Übersetzung für "Besteht keine notwendigkeit" in Englisch

Daher besteht keine Notwendigkeit, neue Häuser zu bauen.
As such, there is no need to build new houses.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit für neue ergänzende verbindliche Ziele.
There is no need for new supplementary binding targets.
Europarl v8

Für andere Systeme besteht keine Notwendigkeit.
There is no need to have any other system.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, ihn zu verschieben, wir können durchaus abstimmen.
There is no need to postpone it as we can certainly vote on it.
Europarl v8

Es besteht also keine Notwendigkeit, diese Frage weiter zu untersuchen.
There is therefore no need to analyse this issue further.
DGT v2019

Es besteht keine Notwendigkeit, die Diskussion über die Kommissionsmitglieder wieder aufzurollen.
There is no need to reopen the argument concerning the membership of the Commission.
Europarl v8

Es besteht derzeit keine Notwendigkeit für eine Entschließung des Parlaments.
At this stage there is no need for Parliament to have a resolution.
Europarl v8

Es besteht daher keine Notwendigkeit, dies in den Vorschlägen zu tun.
There is therefore no need to spell this out in the proposals.
Europarl v8

Es besteht absolut keine Notwendigkeit, diese Grenzwerte anzuheben.
There are absolutely no grounds for raising these limit values.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, damit bis 2006 zu warten.
There is no need to wait until 2006 to do so.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, das Rad neu zu erfinden.
There is no need to keep on reinventing the wheel.
Europarl v8

Deshalb besteht keine Notwendigkeit, diese Klausel in sektorspezifische Abkommen zu übernehmen.
Therefore there is no need to replicate this in sectoral agreements.
Europarl v8

Für eine solche Maßregelung besteht kein Grund, dazu besteht keine Notwendigkeit.
There is no reason for it, there is no need.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, diese Debatte heute zu führen.
There is no need for us to have this debate today.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit, die Arbeit der Kommissionsmitglieder so sehr zu unterstützen.
There is no need to support the work of the Commissioners so much.
Europarl v8

Deshalb besteht keine Notwendigkeit, besondere Finanzierungsmechanismen zu schaffen.
Consequently, it is not necessary to create any special funding mechanisms.
Europarl v8

Darum besteht hier keine Notwendigkeit, sie besonders zu erwähnen.
There is, therefore, no need to mention them specifically.
Europarl v8

Daher besteht keine Notwendigkeit, ihnen zusätzlichen Rechtsschutz zu gewähren.
There is therefore no need for them to be granted additional legal protection.
Europarl v8

Dann besteht keine Notwendigkeit, auf die Straße zu gehen und zu demonstrieren.
That way, there is no need to go out on the streets and demonstrate.
Europarl v8

Gegenwärtig besteht daher keine Notwendigkeit, die Milchquoten anzuheben.
For the time being, therefore, there is no need to increase the quota.
Europarl v8

Es besteht keine Notwendigkeit für eine Labor-Überwachung der NovoSeven-Therapie.
There is no requirement for monitoring of NovoSeven therapy.
EMEA v3

Meiner Meinung nach besteht keine Notwendigkeit, dass Tom an der Sitzung teilnimmt.
I don't think there's any need for Tom to attend the meeting.
Tatoeba v2021-03-10

Es besteht deshalb keine Notwendigkeit für eine routinemäßige Kontrolle der Pregabalin-Plasmaspiegel.
Therefore, there is no need for routine monitoring of plasma concentrations of pregabalin.
EMEA v3

Es besteht ihrerseits kurzfristig keine Notwendigkeit für politische Maßnahmen.
There is no need for policy action in the short term.
News-Commentary v14

Doch besteht keine Notwendigkeit, abzuwarten, bis den Notenbanken die Munition ausgeht.
But there is no need to wait until central banks have run out of ammunition.
News-Commentary v14

Daher besteht für gewöhnlich keine Notwendigkeit den Backslash selbst zu escapen.
So usually there is no need to escape the backslash itself.
PHP v1

Es besteht keine Notwendigkeit für zusätzliche Kontrollmechanismen.
There is no need for additional control mechanisms.
TildeMODEL v2018

In Deutschland besteht keine Notwendigkeit zur Umdenominierung des eingetragenen Aktienkapitals in Euro.
In Germany there is no need to redenominate registered share capital in euros.
TildeMODEL v2018