Übersetzung für "Besonders ärgerlich" in Englisch
Dieser
Vorschlag
ist
für
Irland
besonders
hart
und
ärgerlich.
This
proposal
is
particularly
hard
and
vexatious
for
Ireland.
Europarl v8
Ich
finde
es
ärgerlich,
besonders
mit
den
langen
Werbepausen
zwischen
den
Änderungen.
I
find
it
aggravating,
especially
with
the
long
commercial
breaks
between
pitching
changes.
CCAligned v1
Das
ist
besonders
ärgerlich,
wenn
Sie
gerade
auf
Reisen
sind.
This
is
particularly
annoying,
when
you
are
currently
travelling.
ParaCrawl v7.1
Besonders
ärgerlich,
wenn
in
der
Nähe
nicht
einmal
Parkplätze
vorhanden
sind.
Especially
annoying,
if
not
even
parking
is
available
nearby.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
besonders
ärgerlich,
wenn
diese
Funktion
unbeabsichtigt
ausgelöst
wurde.
This
is
particularly
annoying
if
this
function
was
triggered
unintentionally.
ParaCrawl v7.1
Besonders
ärgerlich
ist
der
Zwangsdownload
für
Nutzer
mit
volumenbegrenzten
Internet-Tarifen.
Particularly
annoying
is
the
forced
download
for
users
with
volume
limited
internet
tariffs.
CCAligned v1
Besonders
ärgerlich
aber
war,
dass
ich
jeglichen
Kontakt
nach
oben
verloren
hatte.
My
most
vexing
problem
was
that
I
had
lost
all
contact
with
the
top.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
besonders
ärgerlich,
wenn
sie
als
Festdekoration
gedacht
sind.
That’s
especially
vexing
if
they
were
meant
to
be
a
holiday
decoration.
ParaCrawl v7.1
Besonders
ärgerlich
für
die
Betroffenen,
Steuerschulden
sind
sofort
fällig.
Particularly
annoying
for
the
concerning,
tax
liabilities
are
immediately
due.
ParaCrawl v7.1
Besonders
ärgerlich
ist
dies
bei
Einkaufstaschen,
in
denen
oft
zahlreiche
verschiedene
stossempfindliche
Nahrungsmittel
transportiert
werden.
This
is
particularly
irksome
in
the
case
of
shopping
bags,
which
are
frequently
used
to
carry
a
large
number
of
different
impact-sensitive
foodstuffs.
EuroPat v2
Besonders
ärgerlich
ist
dies,
wenn
der
IR-Sensor
inmitten
eines
sehr
langen
Bauprozesses
ausfällt.
This
is
particularly
aggravating
when
the
IR
sensor
fails
in
the
middle
of
a
very
long
construction
process.
EuroPat v2
Die
Leute
waren
besonders
ärgerlich
über
die
Art,
in
der
das
Sicherheitsgesetz
hastig
durchgepeitscht
wurde.
People
were
especially
angry
about
the
way
that
the
security
law
has
been
rushed
through
in
a
haste.
ParaCrawl v7.1
Dieser
neigt
dazu,
Marmelade
aller
Verkehrsmittel,
ist
aber
Besonders
ärgerlich
mit
den
öffentlichen
Verkehrsmitteln.
This
tends
to
jam
all
transportation
options,
but
is
especially
annoying
on
public
transport.
ParaCrawl v7.1
Dennoch:
Gerade
Rücklastschriften
sind
besonders
ärgerlich,
da
sie
Kosten
für
Dich
verursachen.
Nevertheless,
chargebacks
are
especially
annoying
since
they
incur
costs
for
you.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
besonders
ärgerlich,
da
die
Schanzenanlage
in
den
letzten
Jahren
aufwendig
saniert
wurde.
This
is
especially
annoying,
because
the
ski
jumping
facility
was
renovated
elaborately
over
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
ist
auch
bezogen
auf
den
Parlamentarismus
ärgerlich,
besonders
da
es
wiederholt
geschehen
ist
und
wohl
auch
in
Zukunft
wieder
geschehen
wird.
The
situation
is
an
irritating
aspect
of
Parliamentarianism,
especially
as
it
has
happened
again
and
again
and
will
happen,
I
suppose,
in
the
future
also.
Europarl v8
Diese
Reduzierung
um
9
%
wird
verheerende
Folgen
haben,
und
ist
besonders
ärgerlich,
da
die
diesjährigen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
es
der
Kommission
ermöglicht
hätten,
eine
Verlängerung
zu
gewähren.
This
9%
cut
will
be
devastating,
and
it
is
particularly
galling
since
the
science
this
year
should
have
allowed
the
Commission
to
have
a
roll-over.
Europarl v8
Für
ganz
besonders
ärgerlich
halte
ich
es,
daß
wir
in
dem
Bereich
der
Steuerangleichung
noch
diese
Wettbewerbsverzerrung
haben,
so
daß
man
zum
Teil
innerhalb
der
Europäischen
Union,
also
einer
Gemeinschaft,
einem
Binnenmarkt,
inzwischen
von
einem
ruinösen
Steuerwettbewerb
spricht.
It
is
particularly
unacceptable,
in
my
view,
that
there
are
still
distortions
of
competition
caused
by
inadequate
tax
harmonization,
with
the
effect
that
there
is
sometimes
talk
of
cut-throat
tax
competition
within
the
single
market.
Europarl v8
Es
ist
besonders
ärgerlich,
dass
diese
Diskussion
zur
selben
Zeit
wie
ein
Besuch
tunesischer
Parlamentarier
in
Straßburg
stattfindet,
die,
wie
ich
denke,
da
oben
sitzen
und
diese
Diskussion
beobachten.
It
is
especially
galling
that
this
debate
is
occurring
at
the
same
time
as
a
visit
of
Tunisian
parliamentarians
to
Strasbourg
who
are,
I
think,
sitting
up
there
watching
this
debate.
Europarl v8
Besonders
ärgerlich
ist
die
Tatsache,
dass
der
Beschluss
zugunsten
derartiger
Kürzungen
ohne
Konsultation
dieses
Hauses
gefasst
wurde.
It
is
particularly
galling
that
the
decision
to
impose
these
cuts
was
taken
without
consultation
with
this
House.
Europarl v8
Ich
finde
die
Haltung
von
Abgeordneten
ehemaliger
Kohäsionsländer
in
diesem
Zusammenhang
besonders
ärgerlich,
denn
sie
haben
bislang
unsere
Vorschläge
brüskiert,
um
die
gegenwärtigen
Regelungen
beizubehalten,
obgleich
sie
selber
in
der
Vergangenheit
von
diesen
Regelungen
profitiert
haben.
I
find
the
attitude
of
Members
from
the
former
cohesion
countries
particularly
irksome
in
this
connection,
since
they
have
so
far
snubbed
our
proposals
to
keep
the
current
rules
in
place,
even
though
they
themselves
benefited
from
these
rules
in
the
past.
Europarl v8
Für
mich
ist
besonders
ärgerlich,
dass
nunmehr
in
dem
Bericht,
beispielsweise
in
Ziffer
54,
verkürzte
Arbeitszeiten
und
eine
höhere
Bezahlung
von
Gesundheitspersonal
verlangt
werden.
I
find
it
particularly
infuriating
that
the
report
now
includes
demands
for
shorter
working
hours
and
higher
pay
for
healthcare
professionals:
in
paragraph 54,
for
example.
Europarl v8
Besonders
ärgerlich
ist
auch,
dass
es
uns
nicht
gelungen
ist,
die
schlau
eingefädelte
Erhöhung
des
Anteils
an
Werbung
zu
verhindern,
obwohl
unsere
Wähler
in
ganz
Europa
diese
Praktiken
bedauern.
It
is
particularly
annoying
that
we
have
not
managed
to
ban
the
crafty
increase
of
volume
in
advertising
either,
even
though
our
electorate
throughout
Europe
deplores
this
practice.
Europarl v8
Es
gibt
diese
Fälle
immer
wieder,
im
Fall
von
Luxemburg
besonders
ärgerlich,
weil
in
dem
vorliegenden
Fall
belgische
Gerichte
bereits
zu
Ergebnissen
kamen.
Such
cases
come
up
repeatedly
and
it
is
particularly
annoying
in
Luxembourg's
case
because
Belgian
courts
have
already
reached
findings
in
the
matter.
Europarl v8
Das
ist
besonders
in
Situationen
ärgerlich,
wenn
man
sieht,
dass
der
Kontrahent
vor
einem
spielend
an
zwei
entgegenkommenden
Autos
vorbeikommt,
aber
bis
man
selbst
dort
ankommt,
sind
die
Wagen
bereits
in
einer
solchen
Position,
dass
man
sie
umfahren
oder
bremsen
muss.
This
is
especially
annoying
in
situations
where
you
can
see
how
your
rival
drives
through
the
two
cars
coming
in
the
opposite
direction
so
easily,
while
when
you
get
there,
the
cars
are
already
positioned
so
that
you
have
to
either
drive
around
or
slow
down.
WMT-News v2019
Es
ist
besonders
ärgerlich,
daß
von
den
sechs
genannten
Phthalaten,
die
verboten
werden
sollen,
fünf
gar
nicht
für
Spielzeugartikel
verwendet
werden
und
nur
zwei
dieser
Stoffe
auf
der
Grundlage
von
Tests
an
Ratten
unter
dem
Verdacht
stehen,
Gesundheitsschäden
zu
verursachen,
die
nicht
durch
Parallelversuche
bestätigt
werden
konnten.
It
is
particularly
galling
that,
of
the
six
named
phthalates
to
be
banned,
five
are
not
even
used
for
children's
toys
and
only
two
are
suspected
on
the
basis
of
unreplicated
tests
on
rats.
Europarl v8