Übersetzung für "Besonders ärgerlich" in Englisch

Dieser Vorschlag ist für Irland besonders hart und ärgerlich.
This proposal is particularly hard and vexatious for Ireland.
Europarl v8

Ich finde es ärgerlich, besonders mit den langen Werbepausen zwischen den Änderungen.
I find it aggravating, especially with the long commercial breaks between pitching changes.
CCAligned v1

Das ist besonders ärgerlich, wenn Sie gerade auf Reisen sind.
This is particularly annoying, when you are currently travelling.
ParaCrawl v7.1

Besonders ärgerlich, wenn in der Nähe nicht einmal Parkplätze vorhanden sind.
Especially annoying, if not even parking is available nearby.
ParaCrawl v7.1

Dies ist besonders ärgerlich, wenn diese Funktion unbeabsichtigt ausgelöst wurde.
This is particularly annoying if this function was triggered unintentionally.
ParaCrawl v7.1

Besonders ärgerlich ist der Zwangsdownload für Nutzer mit volumenbegrenzten Internet-Tarifen.
Particularly annoying is the forced download for users with volume limited internet tariffs.
CCAligned v1

Besonders ärgerlich aber war, dass ich jeglichen Kontakt nach oben verloren hatte.
My most vexing problem was that I had lost all contact with the top.
ParaCrawl v7.1

Das ist besonders ärgerlich, wenn sie als Festdekoration gedacht sind.
That’s especially vexing if they were meant to be a holiday decoration.
ParaCrawl v7.1

Besonders ärgerlich für die Betroffenen, Steuerschulden sind sofort fällig.
Particularly annoying for the concerning, tax liabilities are immediately due.
ParaCrawl v7.1

Besonders ärgerlich ist dies bei Einkaufstaschen, in denen oft zahlreiche verschiedene stossempfindliche Nahrungsmittel transportiert werden.
This is particularly irksome in the case of shopping bags, which are frequently used to carry a large number of different impact-sensitive foodstuffs.
EuroPat v2

Besonders ärgerlich ist dies, wenn der IR-Sensor inmitten eines sehr langen Bauprozesses ausfällt.
This is particularly aggravating when the IR sensor fails in the middle of a very long construction process.
EuroPat v2

Die Leute waren besonders ärgerlich über die Art, in der das Sicherheitsgesetz hastig durchgepeitscht wurde.
People were especially angry about the way that the security law has been rushed through in a haste.
ParaCrawl v7.1

Dieser neigt dazu, Marmelade aller Verkehrsmittel, ist aber Besonders ärgerlich mit den öffentlichen Verkehrsmitteln.
This tends to jam all transportation options, but is especially annoying on public transport.
ParaCrawl v7.1

Dennoch: Gerade Rücklastschriften sind besonders ärgerlich, da sie Kosten für Dich verursachen.
Nevertheless, chargebacks are especially annoying since they incur costs for you.
ParaCrawl v7.1

Dies ist besonders ärgerlich, da die Schanzenanlage in den letzten Jahren aufwendig saniert wurde.
This is especially annoying, because the ski jumping facility was renovated elaborately over the last years.
ParaCrawl v7.1

Die Situation ist auch bezogen auf den Parlamentarismus ärgerlich, besonders da es wiederholt geschehen ist und wohl auch in Zukunft wieder geschehen wird.
The situation is an irritating aspect of Parliamentarianism, especially as it has happened again and again and will happen, I suppose, in the future also.
Europarl v8

Diese Reduzierung um 9 % wird verheerende Folgen haben, und ist besonders ärgerlich, da die diesjährigen wissenschaftlichen Erkenntnisse es der Kommission ermöglicht hätten, eine Verlängerung zu gewähren.
This 9% cut will be devastating, and it is particularly galling since the science this year should have allowed the Commission to have a roll-over.
Europarl v8

Für ganz besonders ärgerlich halte ich es, daß wir in dem Bereich der Steuerangleichung noch diese Wettbewerbsverzerrung haben, so daß man zum Teil innerhalb der Europäischen Union, also einer Gemeinschaft, einem Binnenmarkt, inzwischen von einem ruinösen Steuerwettbewerb spricht.
It is particularly unacceptable, in my view, that there are still distortions of competition caused by inadequate tax harmonization, with the effect that there is sometimes talk of cut-throat tax competition within the single market.
Europarl v8

Es ist besonders ärgerlich, dass diese Diskussion zur selben Zeit wie ein Besuch tunesischer Parlamentarier in Straßburg stattfindet, die, wie ich denke, da oben sitzen und diese Diskussion beobachten.
It is especially galling that this debate is occurring at the same time as a visit of Tunisian parliamentarians to Strasbourg who are, I think, sitting up there watching this debate.
Europarl v8

Besonders ärgerlich ist die Tatsache, dass der Beschluss zugunsten derartiger Kürzungen ohne Konsultation dieses Hauses gefasst wurde.
It is particularly galling that the decision to impose these cuts was taken without consultation with this House.
Europarl v8

Ich finde die Haltung von Abgeordneten ehemaliger Kohäsionsländer in diesem Zusammenhang besonders ärgerlich, denn sie haben bislang unsere Vorschläge brüskiert, um die gegenwärtigen Regelungen beizubehalten, obgleich sie selber in der Vergangenheit von diesen Regelungen profitiert haben.
I find the attitude of Members from the former cohesion countries particularly irksome in this connection, since they have so far snubbed our proposals to keep the current rules in place, even though they themselves benefited from these rules in the past.
Europarl v8

Für mich ist besonders ärgerlich, dass nunmehr in dem Bericht, beispielsweise in Ziffer 54, verkürzte Arbeitszeiten und eine höhere Bezahlung von Gesundheitspersonal verlangt werden.
I find it particularly infuriating that the report now includes demands for shorter working hours and higher pay for healthcare professionals: in paragraph 54, for example.
Europarl v8

Besonders ärgerlich ist auch, dass es uns nicht gelungen ist, die schlau eingefädelte Erhöhung des Anteils an Werbung zu verhindern, obwohl unsere Wähler in ganz Europa diese Praktiken bedauern.
It is particularly annoying that we have not managed to ban the crafty increase of volume in advertising either, even though our electorate throughout Europe deplores this practice.
Europarl v8

Es gibt diese Fälle immer wieder, im Fall von Luxemburg besonders ärgerlich, weil in dem vorliegenden Fall belgische Gerichte bereits zu Ergebnissen kamen.
Such cases come up repeatedly and it is particularly annoying in Luxembourg's case because Belgian courts have already reached findings in the matter.
Europarl v8

Das ist besonders in Situationen ärgerlich, wenn man sieht, dass der Kontrahent vor einem spielend an zwei entgegenkommenden Autos vorbeikommt, aber bis man selbst dort ankommt, sind die Wagen bereits in einer solchen Position, dass man sie umfahren oder bremsen muss.
This is especially annoying in situations where you can see how your rival drives through the two cars coming in the opposite direction so easily, while when you get there, the cars are already positioned so that you have to either drive around or slow down.
WMT-News v2019

Es ist besonders ärgerlich, daß von den sechs genannten Phthalaten, die verboten werden sollen, fünf gar nicht für Spielzeugartikel verwendet werden und nur zwei dieser Stoffe auf der Grundlage von Tests an Ratten unter dem Verdacht stehen, Gesundheitsschäden zu verursachen, die nicht durch Parallelversuche bestätigt werden konnten.
It is particularly galling that, of the six named phthalates to be banned, five are not even used for children's toys and only two are suspected on the basis of unreplicated tests on rats.
Europarl v8