Übersetzung für "Beschwerdegegenstand" in Englisch

Prima facie scheint daher der zweite Beschwerdegegenstand zum Scheitern verurteilt zu sein.
Prima facie, it therefore seems that the second subject of appeal must fail.
ParaCrawl v7.1

Der Beschwerdegegenstand, der sich auf den Widerruf des Patents bezieht, wird als unzulässig verworfen.
The subject of appeal relating to the revocation of the patent is rejected as inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende kann einen Mitberichterstatter bestimmen, wenn dies im Hinblick auf den Beschwerdegegenstand zweckmäßig erscheint.
If appropriate in the light of the subject-matter of the case, the Chairman may designate an additional rapporteur.
ParaCrawl v7.1

In einem solchen Fall wird davon ausgegangen, dass der Beschwerdeführer im Zusammenhang mit dem Beschwerdegegenstand mit der Offenlegung seiner Identität durch den Grundrechtsbeauftragten oder die Agentur einverstanden ist.
For complainants who waive their right to confidentiality, it is understood that he or she consents to the Fundamental Rights Officer or the Agency disclosing his or her identity in relation to the matter under complaint.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende der Kammer kann einen Mitberichterstatter bestimmen, wenn dies im Hinblick auf den Beschwerdegegenstand zweckmäßig erscheint.
If appropriate in the light of the subject-matter of the case, the Chair of the Board may designate an additional rapporteur.
ParaCrawl v7.1

Das Zustimmungsgesetz zum Vertrag von Lissabon und die hierzu ergangene Begleitgesetzgebung können als Maßnahmen der deutschen öffentlichen Gewalt tauglicher Beschwerdegegenstand im Verfahren der Verfassungsbeschwerde sein.
The Act Approving the Treaty of Lisbon and the accompanying laws thereto can, as measures of German public authority, be a suitable subject of a complaint in constitutional complaint proceedings.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung der Kammer handelt es sich bei einem Beschwerdegegenstand um einen Antrag, der nur dann erfolgreich sein kann, wenn die angefochtene Entscheidung vollständig oder teilweise aufgehoben wird.
In the Board's view, a subject of appeal is that type of request which can only be successful if the impugned decision is totally or partially cancelled.
ParaCrawl v7.1

Betrifft der Beschwerdegegenstand eine Streitigkeit über einen Zahlungsdienstevertrag (§ 675 f des Bürgerlichen Gesetzbuches), können auch Kunden, die keine Verbraucher sind, den Ombudsmann der privaten Banken anrufen.
If the subject matter of the complaint relates to a dispute concerning a payment service contract (section 675 f of the Civil Code), clients who are not consumers can also use this service.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer erläuterte, dass die Beschwerdeschrift eine rechtliche Erklärung eines Beteiligten an einem Verfahren vor dem EPA ist und als solche eine eindeutige, klare und vor allem ausdrückliche Aussage enthalten muss, die als rechtliche Erklärung zur angefochtenen Entscheidung und zum Beschwerdegegenstand zu erkennen ist (s. auch J19/90).
The board pointed out that the notice of appeal is a legal declaration or legal statement made by a party to a proceeding before the EPO, and as such it must contain an unambiguous, clear and most of all, explicit statement, which is recognisable as a legal statement, concerning both the identification of the impugned decision and the subject of the appeal (see also J19/90).
ParaCrawl v7.1

In T 620/13 erläuterte die Kammer, dass die Beschwerdeschrift eine rechtliche Erklärung eines Beteiligten an einem Verfahren vor dem EPA ist und als solche eine eindeutige, klare und vor allem ausdrückliche Aussage enthalten muss, die als rechtliche Erklärung zur angefochtenen Entscheidung und zum Beschwerdegegenstand zu erkennen ist (s. auch J 19/90).
In T 620/13 the board pointed out that the notice of appeal is a legal declaration or legal statement made by a party to a proceeding before the EPO, and as such it must contain an unambiguous, clear and most of all, explicit statement, which is recognisable as a legal statement, concerning both the identification of the impugned decision and the subject of the appeal (see also J 19/90).
ParaCrawl v7.1

Somit wird festgestellt, daß beide dem Artikel 108 letzter Satz entsprechen und damit der gegen die Kostenentscheidung gerichtete Teil der Beschwerde nicht der einzige verbleibende Beschwerdegegenstand ist.
Therefore, it is stated that both satisfy Article 108 EPC, last sentence, and consequently that the subject of appeal relating to the apportionment of costs is not the sole remaining subject of the present appeal.
ParaCrawl v7.1

Da die Große Beschwerdekammer jedoch nicht befugt ist, über den der Vorlage zugrunde liegenden Beschwerdegegenstand zu entscheiden, ist es Sache der vorlegenden Kammer, über die Zulässigkeit oder Stichhaltigkeit zu entscheiden.
However since the Enlarged Board has no competence to decide on the subject-matter of the appeal underlying the referral it will be for the referring Board of Appeal to decide on their admissibility or their merits.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Antrag hat die Wirkung, dass im Sinne der R. 99 (1) c) EPÜ "der Beschwerdegegenstand festgelegt wird".
Such a request has the effect of 'defining the subject of the appeal' within the meaning of R. 99(1)(c) EPC.
ParaCrawl v7.1

Soweit die Verfassungsbeschwerden nicht nur die beiden einschlägigen Gesetze des Deutschen Bundestages angreifen, sind sie unzulässig, weil es an einem tauglichen Beschwerdegegenstand fehlt.
To the extent that the constitutional complaints impugn not only the two pertinent Acts of the German Bundestag, they are inadmissible because they lack a suitable object of complaint.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeschrift muss einen Antrag enthalten, in dem der Beschwerdegegenstand festgelegt wird (R. 99 (1) c) EPÜ).
The notice of appeal shall contain a request defining the subject of the appeal (R. 99(1)(c) EPC).
ParaCrawl v7.1

In T620/13 enthielt die Beschwerdeschrift nichts, was die Kammer als Angabe der angefochtenen Entscheidung hätte erkennen können, und auch keinen Antrag, in dem der Beschwerdegegenstand festgelegt wurde.
In T620/13 the notice of appeal did not include anything that the board could recognise as an indication of the decision impugned, nor did it contain or a request defining the subject of the appeal.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer in T 689/09 stellte hingegen fest, dass ihr zwar die Rechtsprechung bekannt sei, wonach auch die Unterscheidung zwischen verschiedenen Rechtswirkungen einer Entscheidung unter den nach R. 99 (2) EPÜ darzulegenden Umfang, in welchem die Entscheidung abzuändern ist, falle (T 1382/08), dass bei diesem Ansatz der Begriff "Beschwerdegegenstand" jedoch noch diffuser und schwerer zu fassen werde.
However, the board in T 689/09 noted that, whilst it was aware of case law, according to which the distinction between different legal effects of a decision also fell under the "extent to which the impugned decision is to be amended" pursuant to R. 99(2) EPC, (T 1382/08), this approach left the notion of the "subject of the appeal" even more diffuse and elusive.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer fasste die ständige Rechtsprechung zusammen, soweit sie die Formulierung "einen Antrag, in dem der Beschwerdegegenstand festgelegt wird" im Sinne der R.99(1)c) EPÜ betrifft, und erklärte, dass die Kammern wiederholt Beschwerden von Patentinhabern gegen eine Widerrufsentscheidung als Antrag ausgelegt haben, die Entscheidung in vollem Umfang aufzuheben, obwohl der Einspruchsabteilung Hilfsanträge vorgelegen hatten (s.T358/08).
The board summarised the established jurisprudence with regard to the meaning of the expression "a request defining the subject of appeal" within the meaning of R.99(1)(c) EPC and stated that the boards had repeatedly construed the appeal of patent proprietors against a decision to revoke the patent as a request that the decision be set aside in its entirety, even though there had been auxiliary requests before the opposition division (see T358/08).
ParaCrawl v7.1

Es gilt die Verfahrensordnung der AMÖ-Einigungsstelle in der zum Zeitpunkt der Einleitung des Verfahrens gültigen Fassung. Der Schlichterspruch ist für den AMÖ-Spediteur bindend, sofern der Beschwerdegegenstand nach dem Gerichtsverfassungsgesetz der Zuständigkeit der Amtsgerichte zugewiesen ist. Der Antrag auf Eröffnung des Einigungsverfahrens ist in Textform zu stellen.
The rules of procedure of the AMÖ Conciliation Board is applicable in the version on the date of the initiation of the conciliation. The decision of the Conciliation Board is binding for the AMÖ mover, provided the subject matter of the complaint is allocated to the jurisdiction of the local courts under the German Judicature Act.
ParaCrawl v7.1