Übersetzung für "Bescheinen" in Englisch

Ich würde die Guten und Schlechten in gleichem Maß bescheinen...
I would shine upon the good and the evil alike...
ParaCrawl v7.1

Möge die Sonne Dich bescheinen.
May the sun shine on you.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Ort, wo die Sonne keinen Zutritt hat und nicht bescheinen kann.
There is no place where the sun cannot enter and illuminate.
ParaCrawl v7.1

Warum nicht einfach faul am Strand liegen und sich von der Sonne bescheinen lassen.
Just relax on the beach and enjoy the sun.
ParaCrawl v7.1

Lasst euch im gepflegten Garten von der Sonne bescheinen und genießt die Ruhe der Natur.
Let the sun shine on you in the well-kept garden and enjoy the peace of nature.
ParaCrawl v7.1

Licht gibt es einzig, wenn das Sonnenlicht auf etwas trifft, das es bescheinen kann.
Light only exists when the sunlight hits something it can illuminate.
ParaCrawl v7.1

Beim Bau der Häuser schien man sich nach der Sonne zu richten, indem die Morgensonne die Wohnräume zu bescheinen hatte.
When erecting the houses, builders appear to have taken account of the direction of the sun, in particular to ensure that the morning sun shone into the living rooms.
WikiMatrix v1

Er schlägt einen Ziegelstein in schwarzes Papier ein und legt diesen dann auf die Straße, um ihn von der Sonne bescheinen zu lassen.
He wraps a brick in black paper and places it in the street so that the sun can shine on it.
ParaCrawl v7.1

Deshalb kann das Allwesen auch nicht in seiner Reinheit in dir zum Vorschein kommen, sondern es kann nur deinen Seelengrund bescheinen.
Therefore the universal essence cannot appear in you in its purity; it can only shine into the depths of your soul.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte die Sonnenstrahlen durchs Wasser schneiden sehen, die Steine bescheinen, und dachte wie schön sie waren.
I could see the sunrays cutting through the water, shining on the rocks, and thought how beautiful they were.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechnereinheit 14 ist insbesondere dafür ausgestaltet, in einem im Betrieb mit der Operationsleuchte 10 verbundenen Zustand Steuersignale an die Operationsleuchte 10 bzw. an dessen (zentrale) Steuereinheit, die hier der Übersichtlichkeit halber nicht weiter dargestellt ist, zu übertragen, so dass entsprechend der ermittelten Position des Objektes 25 die einzelnen Leuchten / Einzelleuchten 30 der Leuchtenfelder 31 der Operationsleuchte 10, die das Objekt 25 bescheinen, abgedimmt oder entsprechend abgeschaltet werden können.
Said computer unit 14 is configured especially for transmitting, in a condition in service connected to the surgical light 10, control signals to the surgical light 10 and, resp., to the (central) control unit thereof, which is not shown in detail here for the sake of clarity, so that, according to the established position of the object 25, the individual lights/single lamps 30 of the lamp fields 31 of the surgical light 10 illuminating the object 25 can be dimmed or appropriately switched off.
EuroPat v2

Bleiben Sie unter der Kuppel stehen und genießen Sie die Sonnenstrahlen, die Sie durch ihre Fenster bescheinen werden!
Stand under the cathedral dome and absorb the sunrays which will shine on you through its windows!
ParaCrawl v7.1

Falls ihr mich fragt, was ihr machen sollt, antworte ich euch: Die Sonne muss euch bescheinen, Christus muss in eurer Seele aufgehen, an eurem Horizont erscheinen und mit seinen Strahlen der Wahrheit auf euch einwirken.
If you ask me what you should do, I will tell you that the Sun must shine on you, Christ must rise in your spirit, He must appear on your horizon, and influence you through His rays of Truth.
ParaCrawl v7.1

O Sonne, achte, achte samt meiner Nichtigkeit darauf, wer Der ist, der Sich heute von dir bescheinen läßt!
O sun, do bear in mind, together with my nothingness, Who He is Who has you shine on Him today!
ParaCrawl v7.1

Alles verwundert sich über solch stärkenden Schlaf, während die Sonne schon anfängt, die Kuppen der Berge zu bescheinen.
All are amazed about such fortifying sleep, even whilst the sun is already shining unto the mountain-tops.
ParaCrawl v7.1

Doch nach der Tagundnachtgleiche im Frühling wird auch damit begonnen, die der Sonne abgelegenen Hälfte zu bescheinen, bis dann im Hochsommer das ganze Gebiet beschienen wird.
But after the equinox in spring it is also started to shine on the half being far from the sun, until then in high summer the whole area is shone on.
ParaCrawl v7.1

Wer keine Männerdessous tragen möchte, kann sich natürlich ebenso völlig nackt von der Sonne bescheinen lassen, während der Ring den eigenen guten Geschmack beweist und Ihrem Penis die verdiente Aufmerksamkeit beschert.
If you don't want to wear men's lingerie, you can of course let the sun shine completely naked, while the ring proves its own good taste and gives your penis the attention it deserves.
ParaCrawl v7.1

Dann suchte ich mir eine lichte Stelle auf und ließ mich von der Sonne bescheinen, um trocken zu werden.
Then, I sought a clearing and let the sun shine on me, to get dry.
ParaCrawl v7.1

Mit Taschenlampen können diese wechselweise die skulpturale Erscheinung der Künstlerin oder ihre Fotografien an den Wänden bescheinen.
The visitors have flashlights, allowing them to illuminate either the sculptural appearance of the artist, or her photographs on the walls.
ParaCrawl v7.1