Übersetzung für "Bescheinen" in Englisch
Ich
würde
die
Guten
und
Schlechten
in
gleichem
Maß
bescheinen...
I
would
shine
upon
the
good
and
the
evil
alike...
ParaCrawl v7.1
Möge
die
Sonne
Dich
bescheinen.
May
the
sun
shine
on
you.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Ort,
wo
die
Sonne
keinen
Zutritt
hat
und
nicht
bescheinen
kann.
There
is
no
place
where
the
sun
cannot
enter
and
illuminate.
ParaCrawl v7.1
Warum
nicht
einfach
faul
am
Strand
liegen
und
sich
von
der
Sonne
bescheinen
lassen.
Just
relax
on
the
beach
and
enjoy
the
sun.
ParaCrawl v7.1
Lasst
euch
im
gepflegten
Garten
von
der
Sonne
bescheinen
und
genießt
die
Ruhe
der
Natur.
Let
the
sun
shine
on
you
in
the
well-kept
garden
and
enjoy
the
peace
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Licht
gibt
es
einzig,
wenn
das
Sonnenlicht
auf
etwas
trifft,
das
es
bescheinen
kann.
Light
only
exists
when
the
sunlight
hits
something
it
can
illuminate.
ParaCrawl v7.1
Beim
Bau
der
Häuser
schien
man
sich
nach
der
Sonne
zu
richten,
indem
die
Morgensonne
die
Wohnräume
zu
bescheinen
hatte.
When
erecting
the
houses,
builders
appear
to
have
taken
account
of
the
direction
of
the
sun,
in
particular
to
ensure
that
the
morning
sun
shone
into
the
living
rooms.
WikiMatrix v1
Er
schlägt
einen
Ziegelstein
in
schwarzes
Papier
ein
und
legt
diesen
dann
auf
die
Straße,
um
ihn
von
der
Sonne
bescheinen
zu
lassen.
He
wraps
a
brick
in
black
paper
and
places
it
in
the
street
so
that
the
sun
can
shine
on
it.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kann
das
Allwesen
auch
nicht
in
seiner
Reinheit
in
dir
zum
Vorschein
kommen,
sondern
es
kann
nur
deinen
Seelengrund
bescheinen.
Therefore
the
universal
essence
cannot
appear
in
you
in
its
purity;
it
can
only
shine
into
the
depths
of
your
soul.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
die
Sonnenstrahlen
durchs
Wasser
schneiden
sehen,
die
Steine
bescheinen,
und
dachte
wie
schön
sie
waren.
I
could
see
the
sunrays
cutting
through
the
water,
shining
on
the
rocks,
and
thought
how
beautiful
they
were.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechnereinheit
14
ist
insbesondere
dafür
ausgestaltet,
in
einem
im
Betrieb
mit
der
Operationsleuchte
10
verbundenen
Zustand
Steuersignale
an
die
Operationsleuchte
10
bzw.
an
dessen
(zentrale)
Steuereinheit,
die
hier
der
Übersichtlichkeit
halber
nicht
weiter
dargestellt
ist,
zu
übertragen,
so
dass
entsprechend
der
ermittelten
Position
des
Objektes
25
die
einzelnen
Leuchten
/
Einzelleuchten
30
der
Leuchtenfelder
31
der
Operationsleuchte
10,
die
das
Objekt
25
bescheinen,
abgedimmt
oder
entsprechend
abgeschaltet
werden
können.
Said
computer
unit
14
is
configured
especially
for
transmitting,
in
a
condition
in
service
connected
to
the
surgical
light
10,
control
signals
to
the
surgical
light
10
and,
resp.,
to
the
(central)
control
unit
thereof,
which
is
not
shown
in
detail
here
for
the
sake
of
clarity,
so
that,
according
to
the
established
position
of
the
object
25,
the
individual
lights/single
lamps
30
of
the
lamp
fields
31
of
the
surgical
light
10
illuminating
the
object
25
can
be
dimmed
or
appropriately
switched
off.
EuroPat v2
Bleiben
Sie
unter
der
Kuppel
stehen
und
genießen
Sie
die
Sonnenstrahlen,
die
Sie
durch
ihre
Fenster
bescheinen
werden!
Stand
under
the
cathedral
dome
and
absorb
the
sunrays
which
will
shine
on
you
through
its
windows!
ParaCrawl v7.1
Falls
ihr
mich
fragt,
was
ihr
machen
sollt,
antworte
ich
euch:
Die
Sonne
muss
euch
bescheinen,
Christus
muss
in
eurer
Seele
aufgehen,
an
eurem
Horizont
erscheinen
und
mit
seinen
Strahlen
der
Wahrheit
auf
euch
einwirken.
If
you
ask
me
what
you
should
do,
I
will
tell
you
that
the
Sun
must
shine
on
you,
Christ
must
rise
in
your
spirit,
He
must
appear
on
your
horizon,
and
influence
you
through
His
rays
of
Truth.
ParaCrawl v7.1
O
Sonne,
achte,
achte
samt
meiner
Nichtigkeit
darauf,
wer
Der
ist,
der
Sich
heute
von
dir
bescheinen
läßt!
O
sun,
do
bear
in
mind,
together
with
my
nothingness,
Who
He
is
Who
has
you
shine
on
Him
today!
ParaCrawl v7.1
Alles
verwundert
sich
über
solch
stärkenden
Schlaf,
während
die
Sonne
schon
anfängt,
die
Kuppen
der
Berge
zu
bescheinen.
All
are
amazed
about
such
fortifying
sleep,
even
whilst
the
sun
is
already
shining
unto
the
mountain-tops.
ParaCrawl v7.1
Doch
nach
der
Tagundnachtgleiche
im
Frühling
wird
auch
damit
begonnen,
die
der
Sonne
abgelegenen
Hälfte
zu
bescheinen,
bis
dann
im
Hochsommer
das
ganze
Gebiet
beschienen
wird.
But
after
the
equinox
in
spring
it
is
also
started
to
shine
on
the
half
being
far
from
the
sun,
until
then
in
high
summer
the
whole
area
is
shone
on.
ParaCrawl v7.1
Wer
keine
Männerdessous
tragen
möchte,
kann
sich
natürlich
ebenso
völlig
nackt
von
der
Sonne
bescheinen
lassen,
während
der
Ring
den
eigenen
guten
Geschmack
beweist
und
Ihrem
Penis
die
verdiente
Aufmerksamkeit
beschert.
If
you
don't
want
to
wear
men's
lingerie,
you
can
of
course
let
the
sun
shine
completely
naked,
while
the
ring
proves
its
own
good
taste
and
gives
your
penis
the
attention
it
deserves.
ParaCrawl v7.1
Dann
suchte
ich
mir
eine
lichte
Stelle
auf
und
ließ
mich
von
der
Sonne
bescheinen,
um
trocken
zu
werden.
Then,
I
sought
a
clearing
and
let
the
sun
shine
on
me,
to
get
dry.
ParaCrawl v7.1
Mit
Taschenlampen
können
diese
wechselweise
die
skulpturale
Erscheinung
der
Künstlerin
oder
ihre
Fotografien
an
den
Wänden
bescheinen.
The
visitors
have
flashlights,
allowing
them
to
illuminate
either
the
sculptural
appearance
of
the
artist,
or
her
photographs
on
the
walls.
ParaCrawl v7.1