Übersetzung für "Beschäftigungsstatus" in Englisch

Dieses traditionelle Modell spiegelt verschiedene Kernannahmen über den Beschäftigungsstatus wider.
This traditional model reflects several key assumptions about employment status.
TildeMODEL v2018

Halten Sie es für notwendig, den Beschäftigungsstatus von Leiharbeitnehmern zu klären?
Is there a need to clarify the employment status of temporary agency workers?
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für die Kategorien Beschäftigungsstatus, Alter und Unternehmensgröße.
This was particularly the case for employment status, age and company size.
EUbookshop v2

Lehrer genießen in der Regel un­abhängig von ihrem Beschäftigungsstatus eine hohe Beschäftigungssicherheit.
In many countries, the amount of time during which teachers should be present at school is even specified in the employment contract or collective agreements.
EUbookshop v2

Ihr Beschäftigungsstatus ist in jedem Falle unklar.
Their employment status is, at any rate, ambiguous.
EUbookshop v2

Sie müssen in einigen Fällen Ihren letzten Beschäftigungsstatus angeben können.
You must be able to provide your most recent employ status in some cases.
CCAligned v1

Wählen Sie Ihren Beschäftigungsstatus (Vollzeit, Teilzeit, Familienmitglied).
Select your Employer Status (full-time, part-time, family member)
CCAligned v1

Es wird unabhängig von Faktoren wie Finanzlage, Beschäftigungsstatus oder Kreditgeschichte gewährt.
It will be granted regardless of factors such as financial situation, employment status or credit history.
ParaCrawl v7.1

Bewertet werden u. a. Berufsverbände, die Vertretung von Journalisten sowie ihr Beschäftigungsstatus und ihre Arbeitsbedingungen.
This includes professional bodies, the representation of journalists as well as their employment status and work conditions.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse zeigen, dass sich eineberufliche Ausbildung positiv auf den Beschäftigungsstatus und das Einkommen auswirkt.
The results show that vocational training has apositive effect on employment and income.
EUbookshop v2

Zwei Drittel der EU-Bevölkerung sind mit ihrem Beschäftigungsstatus zufrieden, etwa30 % jedoch nicht.
Whereas two thirds of the EU population are satisfied with their own work status, some 30% are dissatisfied.
EUbookshop v2

Betrachtet man den Beschäftigungsstatus, weisen Arbeitslose und Erwerbstätige dieselbe Beteiligungsquote von 15,8 % auf.
Regarding employment status, the unemployed working population equals the participation rate of the operative working population with 15.8%.
EUbookshop v2

Tabelle 2.15 teilt die Mitgliedstaaten nach dem Beschäftigungsstatus der öffentlichen Bediensteten in drei Gruppen ein.
Table 2.15 divides the member states into three groups according to the employment status divisions used for public sector employees.
EUbookshop v2

Daher sind Unterscheidungen der Weiterbildungsteilnehmer nach ihrem Beschäftigungsstatus möglicherweise nicht ganz zwischen allen Mitgliedstaaten vergleichbar.
Thus, distinctions between training participants according to their employment status may not be totally comparable across all Member States.
EUbookshop v2

Welche Verwaltungsebene die Lehrkräfte einstellt, hängt eng mit ihrem Beschäftigungsstatus zusammen (Abbildung D26).
The administrative level which has responsibility for employing teachers is closely related to their employment status (Figure D26).
EUbookshop v2

Zahl der Teilnehmer an qualifizierenden Lehrgängen, aufgeschlüsselt nach Beschäftigungsstatus, 2000 (1)
Number of participants giving formal competence distributed according tolabour market status, 2000 (1)
EUbookshop v2

Für die Untersuchung des Beschäftigungsstatus junger Erwachsener ohneweiterführende Bildung wurden Schüler spezieller Fachbereiche als Vergleichsgruppe ausgewählt.
To investigate the employment status of young adults without further education and training, students from special programmes were selected for comparison.
EUbookshop v2

Sicherstellen, dass alle ArbeitnehmerInnen unabhängig von ihrem Beschäftigungsstatus von den Sozialrichtlinien der EU erfasst werden.
8. Ensure that all workers irrespective of their status are covered by EU social Directives.
CCAligned v1

Es dürfe keine Diskriminierung aufgrund unterschiedlicher persönlicher Umstände, Hintergründe oder des Beschäftigungsstatus möglich sein.
There should be no discrimination due to different personal circumstances, backgrounds or employment status.
ParaCrawl v7.1

Hierzu zählte u.a. die Darstellung von Altersstrukturen, Beschäftigungsstatus, befristeten Arbeitsverhältnissen oder Mitarbeitergruppen.
This included, among other things, the representation of age structures, employment status, time-limited employment relationships, or employee categories.
ParaCrawl v7.1