Übersetzung für "Beschäftigungsstatus" in Englisch
Dieses
traditionelle
Modell
spiegelt
verschiedene
Kernannahmen
über
den
Beschäftigungsstatus
wider.
This
traditional
model
reflects
several
key
assumptions
about
employment
status.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
es
für
notwendig,
den
Beschäftigungsstatus
von
Leiharbeitnehmern
zu
klären?
Is
there
a
need
to
clarify
the
employment
status
of
temporary
agency
workers?
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Kategorien
Beschäftigungsstatus,
Alter
und
Unternehmensgröße.
This
was
particularly
the
case
for
employment
status,
age
and
company
size.
EUbookshop v2
Lehrer
genießen
in
der
Regel
unabhängig
von
ihrem
Beschäftigungsstatus
eine
hohe
Beschäftigungssicherheit.
In
many
countries,
the
amount
of
time
during
which
teachers
should
be
present
at
school
is
even
specified
in
the
employment
contract
or
collective
agreements.
EUbookshop v2
Ihr
Beschäftigungsstatus
ist
in
jedem
Falle
unklar.
Their
employment
status
is,
at
any
rate,
ambiguous.
EUbookshop v2
Sie
müssen
in
einigen
Fällen
Ihren
letzten
Beschäftigungsstatus
angeben
können.
You
must
be
able
to
provide
your
most
recent
employ
status
in
some
cases.
CCAligned v1
Wählen
Sie
Ihren
Beschäftigungsstatus
(Vollzeit,
Teilzeit,
Familienmitglied).
Select
your
Employer
Status
(full-time,
part-time,
family
member)
CCAligned v1
Es
wird
unabhängig
von
Faktoren
wie
Finanzlage,
Beschäftigungsstatus
oder
Kreditgeschichte
gewährt.
It
will
be
granted
regardless
of
factors
such
as
financial
situation,
employment
status
or
credit
history.
ParaCrawl v7.1
Bewertet
werden
u.
a.
Berufsverbände,
die
Vertretung
von
Journalisten
sowie
ihr
Beschäftigungsstatus
und
ihre
Arbeitsbedingungen.
This
includes
professional
bodies,
the
representation
of
journalists
as
well
as
their
employment
status
and
work
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
sich
eineberufliche
Ausbildung
positiv
auf
den
Beschäftigungsstatus
und
das
Einkommen
auswirkt.
The
results
show
that
vocational
training
has
apositive
effect
on
employment
and
income.
EUbookshop v2
Zwei
Drittel
der
EU-Bevölkerung
sind
mit
ihrem
Beschäftigungsstatus
zufrieden,
etwa30
%
jedoch
nicht.
Whereas
two
thirds
of
the
EU
population
are
satisfied
with
their
own
work
status,
some
30%
are
dissatisfied.
EUbookshop v2
Betrachtet
man
den
Beschäftigungsstatus,
weisen
Arbeitslose
und
Erwerbstätige
dieselbe
Beteiligungsquote
von
15,8
%
auf.
Regarding
employment
status,
the
unemployed
working
population
equals
the
participation
rate
of
the
operative
working
population
with
15.8%.
EUbookshop v2
Tabelle
2.15
teilt
die
Mitgliedstaaten
nach
dem
Beschäftigungsstatus
der
öffentlichen
Bediensteten
in
drei
Gruppen
ein.
Table
2.15
divides
the
member
states
into
three
groups
according
to
the
employment
status
divisions
used
for
public
sector
employees.
EUbookshop v2
Daher
sind
Unterscheidungen
der
Weiterbildungsteilnehmer
nach
ihrem
Beschäftigungsstatus
möglicherweise
nicht
ganz
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
vergleichbar.
Thus,
distinctions
between
training
participants
according
to
their
employment
status
may
not
be
totally
comparable
across
all
Member
States.
EUbookshop v2
Welche
Verwaltungsebene
die
Lehrkräfte
einstellt,
hängt
eng
mit
ihrem
Beschäftigungsstatus
zusammen
(Abbildung
D26).
The
administrative
level
which
has
responsibility
for
employing
teachers
is
closely
related
to
their
employment
status
(Figure
D26).
EUbookshop v2
Zahl
der
Teilnehmer
an
qualifizierenden
Lehrgängen,
aufgeschlüsselt
nach
Beschäftigungsstatus,
2000
(1)
Number
of
participants
giving
formal
competence
distributed
according
tolabour
market
status,
2000
(1)
EUbookshop v2
Für
die
Untersuchung
des
Beschäftigungsstatus
junger
Erwachsener
ohneweiterführende
Bildung
wurden
Schüler
spezieller
Fachbereiche
als
Vergleichsgruppe
ausgewählt.
To
investigate
the
employment
status
of
young
adults
without
further
education
and
training,
students
from
special
programmes
were
selected
for
comparison.
EUbookshop v2
Sicherstellen,
dass
alle
ArbeitnehmerInnen
unabhängig
von
ihrem
Beschäftigungsstatus
von
den
Sozialrichtlinien
der
EU
erfasst
werden.
8.
Ensure
that
all
workers
irrespective
of
their
status
are
covered
by
EU
social
Directives.
CCAligned v1
Es
dürfe
keine
Diskriminierung
aufgrund
unterschiedlicher
persönlicher
Umstände,
Hintergründe
oder
des
Beschäftigungsstatus
möglich
sein.
There
should
be
no
discrimination
due
to
different
personal
circumstances,
backgrounds
or
employment
status.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
zählte
u.a.
die
Darstellung
von
Altersstrukturen,
Beschäftigungsstatus,
befristeten
Arbeitsverhältnissen
oder
Mitarbeitergruppen.
This
included,
among
other
things,
the
representation
of
age
structures,
employment
status,
time-limited
employment
relationships,
or
employee
categories.
ParaCrawl v7.1