Übersetzung für "Beruhigungszeit" in Englisch

Nach diesen Messungen erfolgt eine sogenannte Stabilisierungszeit (Beruhigungszeit).
These measurements are followed by a so-called stabilization time (damping time).
EuroPat v2

Anschließend wird in dem Block 52 eine Beruhigungszeit abgewartet.
In the following in block 52 the procedure waits for a decay time.
EuroPat v2

Auch bei diesem bekannten Verfahren sind jedoch sowohl die Mischzeit als auch die Beruhigungszeit sehr lang.
However, here again, both the mixing time and the settling time are very long.
EuroPat v2

Nach Erreichen des gewünschten pH-Wertes und einer Beruhigungszeit wird der Inhalt in den Kanal abgelassen.
On reaching the requested pH-value and following a certain settling period, the content is drained into the sewer.
ParaCrawl v7.1

Nach einer kurzen Beruhigungszeit bei dieser"relativ niedrigen Drehzahl wird die Sollfrequenz von der Steuerung gemäss einer vorprogrammierten Hochlaufkurve HK erhöht, so dass alle Antriebe der Maschine im Gleichtritt auf ihre Betriebsdrehzahl gebracht werden.
After a short steadying time at this relatively low speed, the reference frequency is increased by the control 62 in accordance with a preprogrammed acceleration curve HK so that all the drives of the machine are brought to their operating speed in step with one another.
EuroPat v2

Um zu gewährleisten, daß der Bogen an den Anlegmarken eine größtmögliche Beruhigungszeit für eine Selbstausrichtung hat, wird gemäß der Erfindung vorgeschlagen, daß der Abtastzeitpunkt für die Bogenabtastung an den Anlegmarken in Abhängigkeit vom Maschinenzustand (Druck-An, Druck-Ab) gewählt wird.
To ensure that a sheet has sufficient time to settle on the lay marks, the invention automatically selects between two instants at which sheet position is detected based on the state of the press (printing on or printing off).
EuroPat v2

Bei diesen bekannten Verfahren ist nach der Mischzeit eine Beruhigungszeit von etwa 3 Sekunden bis 4 Sekunden erforderlich, bevor eine photometrische Messung durchgeführt werden kann.
In these known processes, the mixing time must be followed by a settling time of between approximately 3 and 4 seconds, before a photometric measurement can be performed.
EuroPat v2

Diese Beruhigungszeit beträgt bei einer derartigen, nach dem erfindungsgemäßen Verfahren gemischten Flüssigkeitsprobe erstaunlicherweise nur etwa 1 Sekunde.
Surprisingly, in the case of a liquid sample mixed by the process according to the invention, this settling time is only about 1 second.
EuroPat v2

Nach dem Auf-den-Kopf-Drehen des Behälters 5 haben sich nach einer Beruhigungszeit alle Leichtstoffe des Blutes, wie noch nicht ausgetriebene Luftbläschen und Fettzellen, unter der - dann oben liegenden - Membran 16 gesammelt.
After the container 5 has been turned upside down, all the light substances of the blood, such as unexpelled air bubbles and fatty cells, collect after a period to come to rest below the membrane 16, which is then at the top.
EuroPat v2

Hiernach stellt sie nun innerhalb einer mehrere Sekunden, bspw. etwa 3 Sekunden, betragenden Beruhigungszeit das Gewicht des auf der Wägezone befindlichen Formteils innerhalb eines erhöhten, nämlich an der Genauigkeit der jeweils eingesetzten Waage orientierten Genauigkeitsbereichs von z.B. +/- 0,01 g oder im Extremfall sogar von bspw. +/- 0,001 g fest.
Subsequently, after a settling period lasting only a few seconds, for example, approximately 3 seconds, the test balance determines the weight of the molded article placed on the weighing zone within an increased accuracy range determined by the accuracy of the balance used, of, for example, .+-Ø01 g or, in extreme cases, even of, for example, .+-Ø001 g.
EuroPat v2

Bis zur Einleitung der statischen Genauwägung steht dabei ein Zeitraum von mehreren Sekunden, bspw. von 3 Sekunden, als Beruhigungszeit für das auf die Wägezone 4 der Prüfwaage 3 gelangte Formteil zur Verfügung.
Until the precise static weighing procedure is commenced, a period of time of several seconds, for example, 3 seconds, is available as a settling time for the molded article placed on the weighing zone 4 of the test balance 3.
EuroPat v2

In praktischer Ausgestaltung sollte die Bogenlänge mindestens dem Bogen entsprechen, der sich für den Winkel a min durch die Beziehung a min = t min el · 2?f ergibt, worin t min el, die Beruhigungszeit der Meßanordnung und 2?f die Kreisfrequenz der Plattendrehung ist, und wodurch eindeutig unterscheidbare Analogsignale erhalten werden.
In a practical embodiment, the arc length should correspond at least to the arc formed by the angle amin by the relationship ?min =tmin el·2.pi.f, where tmin el is the settling time of the measuring arrangement and 2.pi.f is the angular frequency of the disk rotation, and as a result of which clearly distinguishable analog signals are obtained.
EuroPat v2

Nach einer kurzen Beruhigungszeit, während derer sich der Sackinnendruck langsam abbaut, kann der Druck durch die Pressbacken 5a und 5b zum Zeitpunkt t2 erhöht werden.
Following a short settling time during which the internal bag pressure slowly decreases, the pressure can be increased at the time t 2 by means of the squeezing jaws 5 a and 5 b .
EuroPat v2

Die geringe Restamplitude nach dem ersten Zeitintervall (ab ca. 2.35 s) stört den nachfolgenden Abschnitt der Biegeoperation nicht, so dass der Draht ohne Beruhigungszeit weiter bearbeitet werden kann.
The insignificant residual amplitude after the first time interval (from approximately 2.35 s) does not disturb the subsequent segment of the bending operation, and therefore the wire can be machined further without a steadying time.
EuroPat v2

Alternativ kann die Beruhigungszeit nach dem Ende des Füllvorgangs verlängert werden, damit sich der Überdruck abbauen kann.
Alternatively the settling time after the end of the filling operation may be extended for the excess pressure to decrease.
EuroPat v2

Da das holografische Aufzeichnungsmaterial in der Regel als Film ausgebildet ist, benötigt das holografische Aufzeichnungsmaterial nach dem Anordnen relativ zu dem holografischen Master bei den im Stand der Technik bekannten Verfahren und Vorrichtungen eine Beruhigungszeit, die in der Größenordnung von einigen Sekunden liegt.
Since the holographic recording material is generally embodied as a film, the holographic recording material, after arrangement relative to the holographic master, in the case of the methods and devices known in the prior art, requires a settling time of the order of magnitude of a few seconds.
EuroPat v2

Da das holografische Aufzeichnungsmaterial in der Regel als Film ausgebildet ist, benötigt das holografische Aufzeichnungsmaterial nach dem Anordnen relativ zu dem holografischen Master bei dem im Stand der Technik bekannten Verfahren und Vorrichtungen eine Beruhigungszeit, die in der Größenordnung von einigen Sekunden liegt.
Since the holographic recording material is generally embodied as a film, the holographic recording material, after arrangement relative to the holographic master, in the case of the method and devices known in the prior art, requires a settling time of the order of magnitude of a few seconds.
EuroPat v2

Diese Beruhigungszeit liegt in der Größenordnung jener Zeit, die benötigt wird, um ein Hologramm in dem holografischen Aufzeichnungsmaterial zu belichten.
Said settling time is of the order of magnitude of that time which is required to expose a hologram in the holographic recording material.
EuroPat v2

Selbst wenn man diese Belichtungszeit stark verkürzen könnte, würde die Beruhigungszeit eine Steigerung des Durchsatzes bei der Herstellung von Hologrammen lediglich um einen Faktor 2 zulassen.
Even if this exposure time could be greatly shortened, the settling time would permit an increase in throughput during the production of holograms only by a factor of 2.
EuroPat v2

Nach einer bestimmten Beruhigungszeit des Raumes nach der Referenzlüftung wird der Istwert der Luftqualität gemessen, der der effektive Sollwert für den nächsten Zyklus von etwa 24 Stunden ist.
After a suitable stabilization time of the interior space after the reference ventilation, air quality is measured and its value is used in setting the reference value for the following 24 hours.
EuroPat v2

Wenn auf eine Beruhigungszeit der Spiegel verzichtet wird, verschlechtert sich die Lochqualität, d.h. man erhält unrunde Löcher.
If a mirror recovery time is dispensed with, this adversely affects hole quality, i.e. non-circular holes are obtained.
EuroPat v2

Im Entscheidungsblock 53 kann eine erneute Überprüfung dahingehend erfolgen, ob das Niveau am Ende der Beruhigungszeit dem Soll-Niveau entspricht.
In decision block 53 another check will be performed if the level at the end of the decay time corresponds to the desired level.
EuroPat v2

Nach einer vorgebbaren Warte- oder Beruhigungszeit wird in einen Modus 3 (Mode 3) gewechselt, in dem der Dosierkreis 11 in einem Zuführmodus Z für verschmutztes Fluid 2 zu der Mischeinrichtung 8 ist und der Hauptkreis 12 (wiederum in verstärkt durchgezogener Linie dargestellt) in einem Mischmodus M verbleibt. Die Schaltstellung des ersten Ventils V 1 ist dabei derart, dass verschmutztes Fluid 2 in die Mischeinrichtung 8 gefördert wird.
After a definable waiting or resting time, a change is made to mode 3 in which the metering circuit 11 is in a supply mode Z for contaminated fluid 2 to the mixer 8, and the primary circuit 12 (in turn shown by the bolded line) remains in a mixing mode M. The operating position of the first valve V 1 here is such that contaminated fluid 2 is conveyed into the mixer 8 .
EuroPat v2

Mit dem Aufstarten wird der Tagesgang-Timer 16 (Fig. 2) gestartet und der Aufstartmodus gespeichert. Dann erfolgt eine Referenzlüftung und nach einer gewissen Beruhigungszeit des Raumes wird die Luftqualität gemessen.
The timer 16 (FIG. 2) is started, mode or status is set to "start-up", a reference ventilation is carried out and, after a suitable stabilization period, air quality is measured in the interior space.
EuroPat v2