Übersetzung für "Berufsrisiko" in Englisch
Mr.
Fishbein
ist
ein
übliches
Berufsrisiko
eingegangen.
Mr
Fishbein
was
taking
a
normal
occupational
risk.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Job
jedenfalls,
ist
es
Berufsrisiko.
At
least
in
my
job,
it's
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Mangelnde
Vorstellungskraft
ist
für
ein
Raubtier
an
der
Spitze,
ein
Berufsrisiko.
Well,
lack
of
imagination
is
an
occupational
hazard
for
an
apex
predator.
OpenSubtitles v2018
Faule
Ausreden
sind
eine
Art
Berufsrisiko.
Lame
excuses
are
sort
of
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Berufsrisiko,
wenn
man
Kartelle
bekämpft.
It's
an
occupational
hazard
when
you
fight
the
cartels.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
Berufsrisiko,
alles
abzutreiben?
Is
this
an
occupational
hazard,
aborting
everything?
OpenSubtitles v2018
Klamotten
zu
tauschen,
ist
ein
Berufsrisiko
für
Schwestern
mit
derselben
Größe.
But
trading
clothes
is
an
occupational
hazard...
of
sisters
who
wear
the
same
dress
size.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bei
Ihnen
normales
Berufsrisiko.
A
normal
risk
in
your
line
of
work.
OpenSubtitles v2018
Hört
sich
nach
einem
Berufsrisiko
an.
Sounds
like
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
uns
wird
erschossen:
Berufsrisiko.
One
of
us
gets
shot,
occupational
hazard!
OpenSubtitles v2018
Frankies
Problem
war
ziemlich
verbreitet
unter
DJ's
ein
Berufsrisiko.
Frankie's
problem
was
quite
a
common
problem
amongst
DJ's
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
gehört
bei
diesem
Geschäft
leider
zum
Berufsrisiko.
In
this
business,
unfortunately,
death
is
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
ist
gefährlich,
aber
das
ist
Berufsrisiko.
Risky,
yes,
but
it's
a
hazard
of
a
profession.
QED v2.0a
Das
Arbeiten
mit
gefährlichen
Chemikalien
und
Materialien
zählt
in
vielen
Branchen
zum
Berufsrisiko.
Working
with
dangerous
chemicals
and
materials
is
an
occupational
hazard
in
many
industries.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
ist
Berufsrisiko.
Yeah,
it's
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Berufsrisiko,
Süße.
Well,
that's
just
an
occupational
hazard,
honey.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
ist
Berufsrisiko.
Well,
it's
Occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Solche
Typen
gehören
zum
Berufsrisiko.
Guys
like
that
are
just
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
das
ist
Berufsrisiko.
Yeah,
that's
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Das
läuft
jetzt
unter
Berufsrisiko.
Occupational
hazard,
no?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
leicht
zu
sagen,
aber...
das
ist...
unser
Berufsrisiko.
This
may
sound
like
a
cliche...
But
it's
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018
Als
wichtigstes
Hin
dernis
gilt
de
Grave
zufolge
die
fehlende
Unterscheidung
zwischen
sozialem
Risiko
und
Berufsrisiko.
The
solvent
team
examines
a
patient
when
he
or
she
meets
the
following
selection
criteria:
a
distinction
between
'social
risk'
and
'occupational
risk'.
EUbookshop v2
Berufsrisiko,
das
weiß
er.
Occupational
hazard,
he
knows.
OpenSubtitles v2018
Dazu
möchte
ich
sehr
deutlich
feststellen,
daß
das
gewissermaßen
das
Berufsrisiko
des
Abgeordneten
ist.
May
I
make
it
quite
clear
that
that
is
an
occupational
hazard
of
being
a
Member.
EUbookshop v2
Dann
wissen
Sie
auch,
dass
die
Art
wie
Felix
starb,
ein
Berufsrisiko
ist.
Then
you
also
know
that
how
felix
died
is
an
occupational
hazard.
OpenSubtitles v2018