Übersetzung für "Berufsoberschule" in Englisch

In den Jahren 2008 und 2009 besuchte sie die Berufsoberschule Bad Kreuznach.
In the years 2008 and 2009 she attended Bad Kreuznach Technical College.
WikiMatrix v1

Die Berufsoberschule kann auch in Teilzeitform mit entsprechend längerer Dauer geführt werden.
For certain groups of persons, however, it is extremely difficult to take up initial vocational training.
EUbookshop v2

Berufsbildende Schulen sind die Staatliche Berufsschule Miltenberg-Obernburg, die Berufsfachschule für Kaufmännische Assistenten und die Staatliche Fachoberschule und Berufsoberschule Obernburg.
Vocational training schools are the Staatliche Berufsschule Miltenberg-Obernburg, the Berufsfachschule für Kaufmännische Assistenten (for sales assistants) and the Staatliche Fachoberschule und Berufsoberschule Obernburg.
Wikipedia v1.0

Die Dauer der Ausbildung beträgt in der Berufsoberschule (TEL) bei Tagesunterricht drei Jahre und bei Abendunterricht vier Jahre, während sie in der Berufsschule (TES) im ersten Fall zwei und im zweiten Fall drei Jahre beträgt.
The duration of studies in a college of technicovocational secondary education is three years on a day basis and four years on an evening-class basis; in the technicovocational schools it is two years in the former instance and three in the latter.
EUbookshop v2

An der Berufsoberschule (TEL) gibt es im ersten Jahr für alle Schüler ein gemeinsames Lehrprogramm von 34 Wochenstunden, von denen 21 Stunden für allgemeine Lehrstoffe und 13 Stunden technische bzw. berufsbezogene Themen vorgesehen sind.
During their first year of study at a college of secondary technicovocational education (TEL), all the students follow a common curriculum of 34 hours per week, including 21 hours devoted to general subjects and 13 hours to technicovocational subjects.
EUbookshop v2

Nach erfolgreichem Abschluß des Ausbildungsprogramms der TES erhalten die Schüler ein Zeugnis (Ptychio TES), das ihnen die Möglichkeit gibt, sich entweder eine Arbeit zu suchen oder - wenn sie ihre Ausbildung fortsetzen wollen - in die zweite Klasse der Berufsoberschule (TEL) einzutreten.
Students successfully completing the TES programme obtain a certificate known as Ptychio TES, which enables them to seek a job or to enrol in the second year of technicovocational college if they decide to continue their studies.
EUbookshop v2

Nach einer Ausbildung zum Elektriker und dem Besuch der Berufsoberschule begann er ein Physik Studium an der Universität in Würzburg und beendete es an der École Normale Supérieure in Lyon.
After training as an electrician and attending vocational secondary school, he began studying physics at the University of Würzburg and graduated from the Ecole Normale Superieure in Lyon.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wird seit 2001 vom Rotary Gemeindienst e. V. in jährlichem Turnus verliehen und richtet sich an Schülerinnen und Schüler der elften Qualifizierungsstufen von Gymnasien in Coburg und Neustadt bzw. der zwölften Jahrgangsstufen der Fachoberschule und der Berufsoberschule Coburg.
Since 2001, the prize has been awarded annually by the Rotary Gemeindienst eV and is aimed at pupils in the eleventh class of the grammar schools in Coburg and Neustadt, as well as the twelfth class of the technical and vocational secondary schools, Fachoberschule and the Berufsoberschule Coburg.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Wernsdorfer, 1966 in Deutschland geboren, startete nach einer Ausbildung zum Elektriker und der Berufsoberschule sein Studium der Physik an der Julius-Maximilians-Universität Würzburg und beendete es an der angesehenen École Normale Supérieure in Lyon, Frankreich.
Wolfgang Wernsdorfer was born in 1966 in Germany and started to study physics at the University of Würzburg after he had passed vocational training to become an electrician and a higher vocational school. He completed his studies at the renowned École Normale Supérieure in Lyon/France.
ParaCrawl v7.1

Sein Physik-Studium begann er nach einer Ausbildung zum Elektriker und der Berufsoberschule an der Julius-Maximilians-Universität Würzburg und beendete es an der angesehenen École Normale Supérieure in Lyon, Frankreich.
After he had passed vocational training to become an electrician and a higher vocational school, Wernsdorfer started to study physics at the University of Würzburg and completed his studies at the renowned École Normale Supérieure in Lyon, France.
ParaCrawl v7.1

Dieses "Weltunternehmen" wird in Schwung gehalten von einer Handvoll Lehrer und Schüler einer Berufsoberschule im oberbayerischen Altötting.
This "international corporation" is kept alive by a handful of teachers and students from a trade school in Altötting, Upper Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Nach abgeschlossener Berufsausbildung und einigen Monaten Berufserfahrung entschloss ich mich, an der Berufsoberschule die Fachhochschulreife zu erwerben und studiere derzeit an einer Fachhochschule Lebensmitteltechnologie.
Having completed my vocational training and several months of professional experience I decided to acquire the advanced vocational college certificate at the upper vocational college and I am currently studying food technology at a university of applied sciences.
ParaCrawl v7.1

Ein Preis in Höhe von 5000 Euro belohnt den Preisträger einer jeden der 4 Kategorien: öffentliche oder staatlich zugelassene private Grundschule, Realschule, allgemeines Gymnasium, Fachoberschule, Berufsoberschule.
A €5000 prize will honour the winner in each of the four categories: primary schools, middle schools, general secondary schools and technical and vocational secondary schools.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Wernsdorfer, 1966 in Deutschland geboren, startete nach einer Ausbildung zum Elektriker und der Berufsoberschule sein Studium der Physik an der Julius-Maximilians-Universität Würzburg und beendete es an der angesehenen École Normale Supérieure in Lyon/Frankreich.
Wolfgang Wernsdorfer was born in 1966 in Germany and started to study physics at the University of Würzburg after he had passed vocational training to become an electrician and higher vocational school.
ParaCrawl v7.1

Besondere Entwick lungs chancen ermöglicht der Landkreis als Träger von jeweils vier Realschulen und Gymnasien, drei Berufsschulen, einer Landwirtschaftsschule, einer Fachober schule mit Berufsoberschule und ein em sonderpädagogischen Förderzent rum mit derzeit insgesamt 12.500 Schü lern damit der jungen Generation.
Thus the county, which runs four intermediate sec ondary schools, four grammar schools, three vocational schools, one agricultural school, one specialized sec ondary school including a higher vocational school, and a support centre for children with special needs, attended by a total of 12,500 pu pils, provides de vel opment opportunities particularly for the young gener ation.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Projekt haben junge Menschen der Berufsoberschule Service und Empfang die Gelegenheit, ihre europäische Staatsangehörigkeit zu entwickeln, indem sie sich mit dem örtlichen Kulturerbe und dem ihrer Partnerschule, dem Canterbury College in Großbritannien, vertraut machen.
This project allowed young students preparing for a vocational A-level with a specialisation in hospitality services to develop their European citizenship through the discovery of their local heritage and that of their partner, Canterbury College in the UK.
ParaCrawl v7.1

Die Berufsoberschule „Filippo Bottazzi“ in Casarano (Süditalien) hat ein schulinternes Nachhilfeprogramm eingerichtet, bei dem Schüler der oberen Klassen jüngere Schüler betreuen, deren Lernerfolg gefährdet ist.
The “Filippo Bottazzi” Secondary Vocational School in Casarano (South Italy) has set up peer tutoring where upper year students tutor younger at-risk students.
ParaCrawl v7.1

Der Hippocrène-Preis in der Kategorie Berufsoberschule geht an das Lycée Professionnel Yser von Reims, in der Akademie Reims für das Projekt „Integration von Schülern in die Arbeitswelt Schwedens“.
The Hippocrene Prize in the vocational secondary school category was awarded to the Yser vocational school in Reims (Reims school district), for its project “Integration of students in the Swedish workforce”.
ParaCrawl v7.1

Für Bewerber, die die Ausbildungsrichtung nach Abschluss der FOS (Fachoberschule) oder BOS (Berufsoberschule) wechseln.
Applicants who are changing their training course after completing technical college or upper vocational school.
ParaCrawl v7.1

Das war einmal die staatliche Berufsschule in der Draußnikstraße in Erlangen und einmal die staatliche Berufsoberschule in der äußeren Bayreuther Straße in Nürnberg.
This have been the public professional school in the Draußnikstraße in Erlangen and the public upper vocational school in the äußeren Bayreuther Straße in Nuremberg.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wird seit 2001 vom Rotary Gemeindienst e. V. in jährlichem Turnus verliehen und richtet sich an Schülerinnen und Schüler der elften Qualifizierungsstufen von Gymnasien in Coburg und Neustadt bzw. der zwölften Jahrgangsstufen der Fachoberschule und der Berufsoberschule Coburg. Die Schülerinnen und Schüler sollen ein naturwissenschaftliches oder technisches Thema mit hoher Praxisrelevanz im Rahmen eines selbstständigen Projekts bearbeiten.
Since 2001, the prize has been awarded annually by the Rotary Gemeindienst eV and is aimed at pupils in the eleventh class of the grammar schools in Coburg and Neustadt, as well as the twelfth class of the technical and vocational secondary schools, Fachoberschule and the Berufsoberschule Coburg. The pupils should work independently on a project with a high degree of practical relevance in the field natural sciences or technology.
ParaCrawl v7.1

Der Mechatroniker Ludwig Kitzinger blieb nach seinem Abschluss noch eine Weile in der Leichtwassergruppe am FRM II, danach setzte er seine Ausbildung auf der Technischen Berufsoberschule in Unterschleißheim fort. Sein Ziel ist ein Studium.
After completing his degree, mechatronics engineer Ludwig Kitzinger remained in the light water group at FRM II for a while, after which he continued his education at the upper technical vocational school in Unterschleißheim.
ParaCrawl v7.1