Übersetzung für "Berichterstattungspflicht" in Englisch

Beide sollten daher der Berichterstattungspflicht unterliegen.
Both of them should therefore be subject to the reporting obligation.
DGT v2019

Artikel 28 verweist nicht mehr auf eine jährliche Berichterstattungspflicht.
Article 28 no longer refers to the obligation to report on a yearly basis.
TildeMODEL v2018

Durch Artikel 11 wird eine Berichterstattungspflicht für die Mitgliedstaaten und die Kommission eingeführt.
Article 11 introduces reporting requirements for Member States and the Commission.
TildeMODEL v2018

Es sollten auch Bestimmungen über die Berichterstattungspflicht der Mitgliedstaaten festgelegt werden.
Provisions on the reporting obligation for Member States should also be established.
DGT v2019

Die Berichterstattungspflicht der Mitgliedstaaten wird Transparenz gewährleisten.
The reporting requirements on Member States will ensure transparency.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann jedoch die Streichung der jährlichen Berichterstattungspflicht der Mitgliedstaaten nicht akzeptieren.
However, the Commission cannot accept the deletion of the annual reporting obligation of the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie sieht eine Berichterstattungspflicht alle sechs Jahre vor.
The legislation specifies that reports must be made every six years.
EUbookshop v2

Die Gesellschaft hat ihre Berichterstattungspflicht ordnungsgemäß erfüllt.
The company fulfilled its reporting obligations as well.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Artikeln dürfte klar hervorgehen, welche Bedeutung der Berichterstattungspflicht als solcher zukommt.
It is considered that these Articles underline the ‘stand alone’ importance of the reporting obligation.
DGT v2019

Anwendung der von Bosnien und Herzegowina ratifizierten internationalen Übereinkünfte, auch in Bezug auf die Berichterstattungspflicht.
Implement the international conventions ratified by Bosnia and Herzegovina, including reporting requirements.
DGT v2019

Die Kommission ist der Ansicht, dass diese zusätzlichen Bestimmungen bezüglich der Berichterstattungspflicht nützlich sind.
The Commission finds these additions to the reporting obligation to be helpful.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat Chimco AD seither im Rahmen der vorgeschriebenen vierteljährlichen Berichterstattungspflicht überhaupt keine Informationen mehr vorgelegt.
Further, afterwards, Chimco AD no longer submitted any data in respect of the quarterly reports.
DGT v2019

Die Kommission wird jedes in dieser Mitteilung genannte Instrument nach Maßgabe der jeweiligen Berichterstattungspflicht bewerten.
The Commission will evaluate each instrument covered in today's communication, in accordance with the reporting obligations laid down in each instrument.
TildeMODEL v2018

Künftige Vorschläge werden gegebenenfalls eine jährliche Berichterstattungspflicht, regelmäßige und Ad-hoc-Überprüfungen sowie eine Beendigungsklausel umfassen.
Future proposals will include, where appropriate, an annual reporting obligation, periodic and ad hoc reviews, as well as a sunset clause.
TildeMODEL v2018

Ein Wirtschaftspartnerschaftsprogramm geht mit einer neuen, ebenfalls durch das „Zweierpaket“ eingeführten Berichterstattungspflicht einher.
The Economic Partnership Programme is a new reporting requirement also introduced by the Two-Pack.
TildeMODEL v2018

Zudem wurde eine Berichterstattungspflicht vorgesehen, um die Funktionsweise der verschiedenen Anerkennungssysteme zu bewerten.
Reporting obligations have also been foreseen in order to assess the functioning of the different recognition systems.
TildeMODEL v2018

Eine Erstanwendung der Berichterstattungspflicht gilt für Geschäftsjahre, die nach dem 31. Dezember 2016 beginnen.
The obligation to issue a report applies to financial years beginning after December 31, 2016.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zur Regelberichterstattung gibt es in diesem Zusammenhang für wesentliche unerwartet auftretende Risiken eine konzerninterne Berichterstattungspflicht.
In addition to the regular reporting, there is also an internal reporting obligation within the Group for material risks arising unexpectedly.
ParaCrawl v7.1

Wo wir alle einer Meinung sind - allerdings nicht mit dem Rat - ist die Frage der Transparenz der Berichterstattungspflicht.
Where we are all in agreement - although not with the Council - is on the subject of transparency in respect of the reporting obligation.
Europarl v8

Der durch die Entscheidung 2001/839/EG festgelegte Fragebogen sollte erweitert werden, um auch die jährliche Berichterstattungspflicht im Rahmen der Richtlinien 2000/69/EG und 2002/3/EG abzudecken, während gleichzeitig einige Änderungen in Bezug auf die Richtlinie 1999/30/EG eingeführt werden, die zur Präzisierung und besseren Beurteilung der Berichte beitragen sollen.
The questionnaire laid down by Decision 2001/839/EC should be extended to cover also the annual reporting obligations resulting from Directives 2000/69/EC and 2002/3/EC, while at the same time introducing some amendments related to Directive 1999/30/EC, which are made for clarification and in order to ensure a better assessment of the reports.
DGT v2019

Gemäß Artikel 5 Absatz 3, den Artikeln 6, 9 und 10, Artikel 14 Absatz 3 sowie den Artikeln 15 und 17 dieser Verordnung, die insbesondere die Berichterstattungspflicht gegenüber der Kommission betreffen, fungiert folgende Behörde als zuständige deutsche Behörde:
For the purpose of Articles 5(3), 6, 9, 10, 14(3), 15 and 17 of this Regulation, concerning in particular reporting obligations to the Commission, the following authority shall act as competent German authority:
DGT v2019

Folglich wird hinsichtlich der Frage, ob der Gemeinschaftsmarkt berührt wurde (und implizit, ob der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft geschädigt wurde), davon ausgegangen, dass Verletzungen der Berichterstattungspflicht die Wirksamkeit des Verpflichtungssystems gefährden, das dem Schutz der Gemeinschaftshersteller von Kabeln und Seilen aus Stahl vor schädigendem Dumping dient.
It follows from this that with regard to the question of whether the status quo on the Community market has been maintained (and, implicitly, whether harm has been done to the Community industry), it is considered that breaches of reporting obligations put the efficacy of the undertakings system into jeopardy, a system set up to specifically defend the Community producers of steel wire ropes from injurious dumping.
DGT v2019

Was die Frage der Verhältnismäßigkeit angeht, ist darauf hinzuweisen, dass gemäß Artikel 8 Absatz 7 der Grundverordnung jegliche Missachtung der Auflage, sachdienliche Informationen über die Einhaltung der Verpflichtung zu erteilen (d. h. Nichteinhaltung jeglicher Bestimmungen im Rahmen der Berichterstattungspflicht), als eine Verletzung der Verpflichtung angesehen wird.
As concerns the issue of proportionality, it should first be pointed out that in accordance with Article 8(7) of the basic Regulation, failure to comply with the obligation to provide relevant information (e.g. non-compliance with any of the reporting requirements) shall be construed as a breach of the undertaking.
DGT v2019

Kommt ein Mitgliedstaat seiner in dieser Verordnung vorgesehenen Berichterstattungspflicht nicht nach, so kann die Kommission ihre Überwachungsaufgaben gemäß Artikel 88 Absatz 1 EG-Vertrag nicht wahrnehmen und kann insbesondere nicht prüfen, ob die wirtschaftlichen Auswirkungen der Kumulierung von nach dieser Verordnung freigestellten Beihilfen so stark sind, dass sie die Handelsbedingungen in einer Weise beeinträchtigen, die dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft.
Failure by a Member State to comply with the reporting obligations established in this Regulation may make it impossible for the Commission to perform its monitoring task under Article 88(1) of the Treaty and, in particular, to assess whether the cumulative economic effect of the aid exempted under this Regulation is such as to adversely affect trading conditions to an extent contrary to the common interest.
DGT v2019

Die Berichterstattungspflicht im Rahmen der getrennten Buchführung kann auch die Erarbeitung und Offenlegung von Informationen über Märkte umfassen, auf denen der Betreiber nicht über beträchtliche Marktmacht verfügt.
These accounting separation reporting obligations may require the preparation and disclosure of information for markets where an operator does not have SMP.
DGT v2019

Wir sollten daher genau abwägen, wie viel Berichterstattungspflicht tatsächlich erforderlich ist und wie viel der Durchführbarkeit des Konzepts eher abträglich wäre.
We should therefore carefully weigh up how much of a reporting obligation is actually required and to what extent implementing the concept would, if anything, be detrimental.
Europarl v8

Welche zwingenden Rechtsinstrumente schlägt der Rat vor, damit die Unternehmen den Grundsatz der Wahrung der gebotenen Sorgfalt und die Berichterstattungspflicht respektieren und damit durch sie verursachte Menschenrechtsverletzungen oder Umweltschädigungen entsprechend sanktioniert werden?
What binding legal instruments does the Council propose to ensure that companies respect the principles of due diligence and reporting and are punished in the event of violations of human or environmental rights within their area of responsibility?
Europarl v8