Übersetzung für "Bereichung" in Englisch
Die
Produkte
gemäs
vorliegender
Erfindung
stellen
somit
eine
echte
Bereichung
der
Technik
dar.
The
products
according
to
the
present
invention
thus
represent
a
true
enrichment
of
the
art.
EuroPat v2
Seine
High-End
Asian
Fusion
Küche
ist
eine
Bereichung
für
Münchens
Gastro
Szene.
His
High-End
Asian
Fusion
cuisine
is
an
enrichment
of
Munich’s
gastro
scene.
ParaCrawl v7.1
Aber
trotz
aller
sprachlichen
Hürden
und
kulturellen
Unterschiede
(die
immer
auch
eine
Bereichung
darstellen!)
But
despite
all
the
language
barriers
and
cultural
differences
(that
offer
enrichment
potential
as
well!
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Gerichtshof
dem
Vorbringen
der
Kommission
zur
Verjährung
der
gegen
diese
erhobenen
Klage
aus
außervertraglicher
Haftung
folgen
und
einen
neuen
Zeitpunkt
für
den
Beginn
des
Laufs
der
für
diese
Klage
geltenden
Verjährungsfrist
festlegen
sollte,
tragen
die
Cantine
vor,
dass
der
Lauf
dieser
Frist
gegen
sie
nicht
habe
beginnen
können,
bevor
die
ungerechtfertigte
Bereichung
der
Gemeinschaft
dadurch
eingetreten
sei,
dass
die
AIMA
im
Jahr
1991
die
von
der
Assedile
gestellte
Kaution
an
den
EAGFL
zurückübertragen
habe.
If
the
Court
accepts
the
Commission’s
arguments
that
the
proceedings
against
the
Commission
for
noncontractual
liability
are
timebarred,
and
if
it
were
to
set
another
point
from
which
the
limitation
period
for
those
proceedings
began
to
run,
the
Cantine
submit
that
such
a
limitation
period
cannot
start
to
run
against
them
before
the
unjust
enrichment
of
the
Community
occurred
by
virtue
of
AIMA’s
reassignment
in
1991
to
the
EAGGF
of
the
security
provided
by
Assedile.
EUbookshop v2
Ein
solcher
Verbundkörper
kann
in
einem
einstufigen
Niederdrucksyntheseverfahren
hergestellt
werden,
was
eine
erhebliche
Bereichung
der
Technik
gegenüber
dem
aufwendigen
oben
geschilderten
zweistufigen
Verfahren
ist.
A
composite
element
of
this
thpe
can
be
prepared
in
a
single-step
low
pressure
syntheis
process,
which
is
a
considerable
enrichment
of
the
art
compared
with
the
expensive
two-step
process
described
above.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemässen
Verbindungen
lassen
sich
also
unter
anderem
einsetzen
bei
Bluthochdruck
und
bei
Angina
pectoris
und
stellen
somit
eine
Bereichung
der
Pharmazie
dar.
Thus,
the
compounds
according
to
the
invention
can
be
employed,
inter
alia,
for
high
blood
pressure
and
angina
pectoris,
and
thus
are
an
enrichment
of
pharmacy.
EuroPat v2
Da
der
Sachverhalt
somit
nicht
den
Tatbestand
der
ungerechtfertigten
Bereichung
(Artikel
2033
Codice
civile)
erfülle,
sei
die
Anwendung
des
Artikels
5
Nr.
1
des
Übereinkommens
ausgeschlossen.
As
the
facts
accordingly
did
not
satisfy
the
requirements
of
unjust
enrichment
(Article
2033
of
the
Codice
civile),
Article
5(1)
could
not
apply.
EUbookshop v2
Mit
tiefem
Dank
für
die
Ehre,
diese
Gedanken
bei
der
heutigen
Gedenkveranstaltungen
mit
Ihnen
teilen
zu
dürfen,
versprechen
wir
die
Vision
des
gegenseitigen
interreligiösen
Respekts
und
die
damit
verbundene
Bereichung
auch
in
Zukunft
weiterzuverfolgen.
With
sincere
thanks
for
the
privilege
of
offering
these
remarks
at
today's
commemoration,
we
pledge
to
pursue
this
vision
of
interreligious
respect
and
enrichment
in
the
years
ahead.
ParaCrawl v7.1
Ein
Urlaub
in
oder
in
der
Nähe
von
San
Martino
di
Castrozza
ist
auch
eine
Bereichung
an
Wertschätzung
der
Natur:
neben
den
Spitzen
der
„Pale
di
San
Martino“
gibt
es
nämlich
Wälder,
vielfältige
Flora
und
Fauna
und
dazu
noch
die
Garantie
des
Naturparks
„Paneveggio
Pale
di
San
Martino“,
der
die
Umwelt
seit
mehr
als
30
Jahren
schützt
und
immer
wieder
neue
Vorschläge
macht,
um
in
direktem
Kontakt
mit
der
Natur
leben
zu
können.
The
holiday
is
enriched
by
the
considerable
merit
of
the
natural
environment:
not
only
the
enchanted
landscape
of
the
Pale
di
San
Martino,
the
extensive
woods
that
restore
health
and
the
spirit,
the
richness
of
the
flora
and
fauna,
but
also
the
guarantee
of
the
Parco
Naturale
Paneveggio
Pale
di
San
Martino
that
for
over
30
years
protects
the
environment
and
proposes
new
and
different
ways
to
enjoy
it.
ParaCrawl v7.1