Übersetzung für "Beispielhaftigkeit" in Englisch
Die
Beispielhaftigkeit
der
französischen
35-Stunden-Woche
spricht
da
eine
beredtere
Sprache
als
alle
Reden.
The
exemplary
nature
of
the
French
35-hour
week
says
more
than
any
lengthy
discourse
on
the
subject.
Europarl v8
Die
beiden
Hauptkriterien
für
die
Fallstudien
waren
die
Übertragbarkeit
und
die
Beispielhaftigkeit
der
beruflichen
Weiterbildungspraxis.
The
two
priority
criteria
for
the
case
studies
were
the
transferability
and
exemplary
nature
of
the
CVT.
EUbookshop v2
Denn
die
Römische
Kurie
hat
gegenüber
der
ganzen
Kirche
eine
besondere
Pflicht
der
Beispielhaftigkeit.
For
the
Roman
Curia
has
a
special
duty
of
exemplarity
before
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
bildet
den
harten
Kern
der
Demokratie
weltweit,
und
dies
erlegt
uns
insbesondere
in
Sachen
Beispielhaftigkeit
Pflichten
auf.
The
European
Union
is
the
hard
core
of
world
democracy,
and
as
such
it
has
certain
duties,
particularly
when
it
comes
to
setting
an
example.
Europarl v8
Es
ist
daher
verständlich,
daß
die
Kommission
ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Aspekte
der
Wettbewerbspolitik
konzentriert,
die
aufgrund
ihrer
Bedeutung
oder
Beispielhaftigkeit
am
besten
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Gemeinschaft
beitragen
können.
It
is
therefore
natural
that
the
Commission
should
focus
its
attention
on
those
aspects
of
competition
policy
which,
because
they
are
so
important
and
provide
an
example
for
other
areas,
are
best
able
to
contribute
to
achieving
the
Community's
objectives.
TildeMODEL v2018
Um
die
lokale
Wirkung
und
die
Beispielhaftigkeit
des
Austausches
zu
verstärken,
muss
jeder
Projektpartner
mit
Hilfe
einer
Lokalen
Unterstützungsgruppe
einen
Lokalen
Aktionsplan
ausarbeiten.
To
increase
the
local
impact
and
exemplary
nature
of
exchanges,
each
project
partner
has
to
develop
a
Local
Action
Plan,
developed
with
the
help
of
a
Local
Support
Group.
TildeMODEL v2018
Desgleichen
können
wh
uns
die
Gelegenheit
nicht
entgehen
lassen,
die
sich
uns
durch
ein
glückliches
Zusammentreffen
verschiedener
Jahrestage
bietet,
um
auf
ganz
besondere
Weise
an
Ereignisse
zu
erinnern,
die
in
ihrer
abschreckenden
Beispielhaftigkeit
dem
Gedächtnis
aller
Völker
fest
eingeprägt
werden
müssen.
We
cannot,
when
the
opportunity
arises,
not
use
the
coincidences
of
the
calendar
for
a
very
special
evocation
of
events
which,
because
they
constitute
an
example,
should
be
firmly
rooted
in
the
collective
memory
of
our
peoples.
EUbookshop v2
Es
ist
wichtig,
daß
das
sich
entwickelnde
Programm
für
alle
beispielhaft
ist
und
dies
auch
in
Zukunft
sein
wird,
und
daß
es
sowohl
zur
Anerkennung
und
Achtung
der
betroffenen
Gemeinschaften
führt
als
auch
aufgrund
seiner
Beispielhaftigkeit
andere
Initiativen
auslöst,
neue
Ideen
hervorbringt
und
einen
wichtigen
Beitrag
für
die
Überlegungen
über
die
Gesellschaften
im
allgemeinen
und
die
Minderheiten
im
besonderen
leistet.
It
is
important
that
the
development
programme
be,
and
continue
to
be,
exemplary
in
the
literal
sense,
both
in
order
to
generate
recognition
and
respect
for
the
communities
concerned
and,
through
the
example
it
sets,
to
inspire
further
initiatives
and
new
ideas,
thereby
bringing
an
important
contribution
to
thinking
on
society
in
general
and
minorities
in
particular:
EUbookshop v2
Wenn
das
Abkommen
von
Lome
diesen
Charakter
der
Beispielhaftigkeit
und
eines
konkreten,
pragmatischen
Versuchs
zur
Lösung
der
grossen
wirtschaftlichen
Probleme,
die
sich
im
Rahmen
der
Nord-Süd—
Beziehungen
stellen,
bewahren
soll,
dann
müssen
die
Partner
des
Ab
kommens
ständig
darum
bemüht
sein,
seinen
Inhalt
zu
erneuern,
es
zu
bereichern
und
dabei
den
Bedürfnissen
und
Möglichkeiten
beider
Seiten
Rechnung
zu
tragen.
If
the
Lomé
Convention
is
to
retain
this
exemplary
character
and
continue
to
constitute
a
practical
and
pragmatic
approach
to
the
major
economic
problems
arising
in
the
framework
of
North-South
relations,
it
is
essential
that
the
Parties
to
the
Convention
constantly
strive
to
update
its
content,
and
enrich
it,
while
taking
account
of
the
needs
and
potential
of
the
other
Party.
EUbookshop v2
Die
Geste
ihres
Nachfolgers
Franziskus
–
der
erste
Bischof
von
Rom,
der
das
Konzil
mit
Überzeugung
angenommen
hat,
ohne
selbst
daran
teilgenommen
zu
haben
–
weist
somit
nicht
nur
auf
die
Beispielhaftigkeit
dieser
beiden
Christen
hin,
die
Papst
geworden
sind,
sondern
auch
auf
den
gemeinsamen,
von
ihnen
vorgezeichneten
Weg
der
Erneuerung
und
der
Sympathie
für
die
Frauen
und
Männer
unserer
Zeit.
The
act
of
their
successor
Francis
—
the
first
bishop
of
Rome
to
welcome
the
Council
without
having
participated
in
it
—
indicates
not
only
the
exemplarity
of
these
two
Christians
who
became
Popes,
but
also
the
common
journey
they
traced
out
of
renewal
and
sympathy
for
the
women
and
men
of
our
time.
g.m.v.
Saints
and
Blesseds
ParaCrawl v7.1
Die
aufrichtige
Teilnahme
der
Stadt
und
der
ganzen
Diözese
ist
Zeugnis
dafür,
daß
Rom
sich
seiner
von
der
göttlichen
Vorsehung
anvertrauten
Sendung
der
universalen
Sorge
und
der
Beispielhaftigkeit
im
Glauben
und
in
der
Liebe
bewußt
ist.
The
devout
participation
of
the
city
and
of
the
whole
Diocese
testifies
that
Rome
is
aware
of
the
mission
of
universal
concern
and
of
exemplarity
in
faith
and
love
which
God's
Providence
has
entrusted
to
it.
ParaCrawl v7.1
Durch
unsere
demütige
Zugehörigkeit
zu
Christus,
dem
einzigen
Herrn,
können
und
müssen
wir
gemeinsam
die
»Beispielhaftigkeit«
der
Kirche
Roms
fördern,
die
einen
authentischen
Dienst
an
den
Schwesterkirchen
in
der
ganzen
Welt
leistet.
Thus,
humbly
attached
to
Christ,
our
One
Lord,
together
we
can
and
must
encourage
that
"exemplarity"
of
the
Church
of
Rome
which
is
genuine
service
to
our
Sister
Churches
across
the
world.
ParaCrawl v7.1
Er
hob
die
Beispielhaftigkeit
der
Unterlagen
hervor
und
lobte
insbesondere
den
umfassenden
Anwendungsbereich
des
überarbeiteten
Beschwerdeverfahrens
sowie
den
hohen
Grad
an
Transparenz,
den
die
aktualisierte
Politik
gewährleistet.
The
Board
commended
the
documents
as
exemplary,
in
particular
the
comprehensive
scope
of
the
revised
complaints
mechanism
and
the
high
level
of
transparency
provided
through
the
updated
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
war
für
mich
besonders
eindrucksvoll,
anläßlich
des
Parteitages
der
NSDAP
im
Jahre
1929
zu
Nürnberg
die
Beispielhaftigkeit
dieser
SA
in
ganz
besonderem
Maße
zu
erleben.
The
exemplary
nature
of
the
SA
was
brought
home
to
me
most
vividly
at
the
NSDAP
Party
Convention
in
Nuremberg
in
1929.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beispielhaftigkeit,
die
danach
verlangt,
vervollkommnet
und
unentwegt
gereinigt
zu
werden,
betrifft
ebenso
die
vor
Ort
erworbene
Erfahrung
auf
dem
Gebiet
der
Ökumene.
Exemplary
as
it
is,
this
experience
also
needs
to
be
constantly
improved
and
purified,
as
does
the
experience
acquired
locally
in
the
field
of
ecumenism.
ParaCrawl v7.1
Geht
es
darum,
ein
in
sich
geschlossenes,
mit
eigenen
Kriterien,
Logiken,
Akteuren,
Strukturen
und
Wegen
ausgestattetes
Handelssystem
zu
praktizieren,
das
gerade
in
dieser
Exklusivität
seine
Beispielhaftigkeit
und
Vorbildlichkeit
zum
Ausdruck
bringt
und
von
daher
das
vorherrschende
Handelssystem
in
Frage
stellt?
Is,
what
matters,
that
a
trading
system
is
practiced
which
is
self-contained
and
has
its
own
criteria,
logics,
actors,
structures
and
roads,
hence
a
system
that
precisely
by
this
exclusivity
expresses
its
exemplary
character
and
therefore
calls
the
dominant
trading
system
into
question?
ParaCrawl v7.1
Der
Apostel
ist
sich
also
bewußt,
daß
er
als
Vorbild
erwählt
wurde,
und
diese
seine
Beispielhaftigkeit
bezieht
sich
eben
auf
seine
Bekehrung,
die
Veränderung
in
seinem
Leben,
die
dank
der
erbarmenden
Liebe
Gottes
erfolgt
ist.
Thus,
the
Apostle
is
aware
that
he
has
been
chosen
as
an
example,
and
this
exemplarity
of
his
concerns
precisely
conversion,
the
transformation
of
his
life
that
was
brought
about
by
God's
merciful
love.
ParaCrawl v7.1
Danke
Dir
für
Dein
Gebet,
so
konkret,
so
kraftvoll
und
so
ausdauernd,
für
alle
langen
Wachen
und
Anbetungen
auf
den
Knien,
danke
für
Deine
Beispielhaftigkeit.
Thank
you
for
your
prayer,
so
concrete,
so
strong
and
so
persevering,
for
all
long
vigils
and
adorations
on
your
knees,
thank
you
for
having
been
an
example.
ParaCrawl v7.1