Übersetzung für "Beiderseits" in Englisch

Die Beschlüsse des Beschwerdeausschusses sind beiderseits vollstreckbar.
Decisions of the Appeals Board shall be binding on both parties.
DGT v2019

Ihr wolltet die beiderseits neutrale nationale Unabhängigkeit Jugoslawiens.
You wanted a Yugoslav national entity which would be neutral towards both parties.
Europarl v8

Da tun wir uns beiderseits - auch im Rat - traditionell schwer.
Both we and the Council have traditionally made heavy weather of this issue.
Europarl v8

Beiderseits des Rückens zieht sich zudem eine Reihe von dunklen Flecken entlang.
There is a row of dark blotches along each side of the dorsum.
Wikipedia v1.0

Für Wanderer gibt es die Lahnhöhenwege beiderseits der Lahn ab Wetzlar Richtung Oberlahnstein.
For walkers there is the Lahnhöhenwege along both sides of the Lahn from Wetzlar to Oberlahnstein.
Wikipedia v1.0

Die Beziehung mit Rivera war derweil chaotisch und geprägt von Untreue beiderseits.
Meanwhile, her relationship with Rivera was tempestuous, marked by infidelity on both sides.
TED2020 v1

Hindernisse innerhalb von 900 m beiderseits der Strecke müssen berücksichtigt werden.
Obstacles within 900 m on either side of the route need to be considered.
DGT v2019

Problematisch ist auch das Fehlen von Breitband-Internetzugängen in kleinen Siedlungen beiderseits der Grenze.
Lack of broadband Internet access is a problem in small settlements on both sides of the border.
TildeMODEL v2018

Daraus ergeben sich Kooperations- und Investitionsmöglichkeiten für Betriebe beiderseits von Oder und Neisse.
This results in cooperation and investment opportunities for businesses on both sides of the Oder and the Neisse.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag kann beiderseits unter Einhaltung einer Frist von zwei Monaten gekündigt werden.
The contract may be terminated by either of the parties on two months' notice.
TildeMODEL v2018

Das setzt allerdings beiderseits fairen Umgang voraus.
But that presupposes fairness on both sides.
TildeMODEL v2018

Es standen beiderseits keinerlei Abgaben aus.
The taxes have been paid by the two parties.
OpenSubtitles v2018

General Rodes, Sie beziehen beiderseits der Straße Stellung, die Brigade vorneweg.
General Rodes, deploy your men on either side of the turnpike, brigade front.
OpenSubtitles v2018

Und wir geben zu, dass die erste Vereinbarung beiderseits ignoriert wurde.
And we acknowledge that the past arrangement was ignored by both sides.
OpenSubtitles v2018