Übersetzung für "Bei der ausführung" in Englisch

Auch das ist ein Element der Verzögerung bei der Ausführung der Hilfe.
This is another element in the delay in the implementation of aid.
Europarl v8

Liegt das Problem bei der mangelhaften Ausführung durch die Kommission?
Can it be put down to poor administration on the part of the Commission?
Europarl v8

Ich wünsche Kommissar Monti bei der Ausführung seiner mission practically impossible viel Erfolg.
I wish Commissioner Monti luck in this mission, which is a 'mission practically impossible'.
Europarl v8

Die EUCAP ist bei der Ausführung ihrer Aufgaben im Rahmen dieses Abkommens unabhängig.
EUCAP shall be autonomous with regard to the execution of its functions under the present Agreement.
DGT v2019

Die EUAM Ukraine ist bei der Ausführung ihrer Aufgaben nach diesem Abkommen unabhängig.
EUAM Ukraine shall be autonomous with regard to the execution of its functions under this Agreement.
DGT v2019

Den zahlreich anwesenden Nichtregierungsorganisationen fällt bei der Ausführung der Programme eine Schlüsselrolle zu.
The many non-governmental organisations which are present fulfil a key role in the implementation of programmes.
Europarl v8

Daher sind Verantwortungsgefühl und peinliche Genauigkeit bei der Ausführung dieser Arbeit geboten.
Responsibility and rigour when it comes to carrying out the work must therefore be imposed.
Europarl v8

Wie viel Betrug findet bei der Ausführung des Haushalts der Europäischen Union statt?
How much fraud is there in the performance of the European Union budget?
Europarl v8

Solange die Ausgabe-Pufferung aktiv ist, erfolgt keine Ausgabe bei der Skript-Ausführung.
When output_callback is called, it will receive the contents of the output buffer as its parameter and is expected to return a new output buffer as a result, which will be sent to the browser.
PHP v1

Es scheint einen Fehler bei der Ausführung des folgenden Befehls zu geben:
There seems to be an error trying to execute the command
KDE4 v2

Bei der Ausführung der Bestimmungen dieser Richtlinie gehen die Mitgliedstaaten wie folgt vor:
In implementing the provisions of this Directive, Member States shall:
JRC-Acquis v3.0

Bei Ausführung der Übung sollte ebenfalls auf die Atmung geachtet werden.
Increasing the distance will also increase the load on the abdominals due to leverage.
Wikipedia v1.0

Das ermöglicht ihnen völlige Flexibilität bei der bedingten Ausführung verschiedenster Programmteile.
If statements can be nested indefinitely within other if statements, which provides you with complete flexibility for conditional execution of the various parts of your program.
PHP v1

Diese unterstützen den Sonderbeauftragten nach besten Kräften bei der Ausführung seines Mandats.
The EUSR shall provide regular briefings to Member States' missions and Union delegations in the region.
DGT v2019

Diese unterstützen den Sonderbeauftragten nach allen Kräften bei der Ausführung seines Mandats.
The EUSR shall contribute to the unity, consistency and effectiveness of the Union's action and shall help ensure that all Union instruments and Member States' actions are engaged consistently, to attain the Union's policy objectives.
DGT v2019

Bei der Ausführung der oben genannten Programme gelten folgende Prioritäten:
In executing the above programme the following priorities shall apply:
TildeMODEL v2018

Diese unterstützen den Sonderbeauftragten nach allen Kräften bei der Ausführung des Mandats.
The EUSR shall provide regular briefings to Member States' missions and the Union's delegations.
DGT v2019

Sie unterstützen den Sonderbeauftragten nach allen Kräften bei der Ausführung des Mandats.
The EUSR shall provide regular briefings to Member States' missions and the Union delegations.
DGT v2019

Sie unterstützen die Sonderbeauftragte nach besten Kräften bei der Ausführung des Mandats.
The EUSR shall provide regular briefings to Member States' missions and the Union delegations.
DGT v2019

Bei der praktischen Ausführung stößt dies allerdings auf erhebliche Probleme.
In practical terms, there are real problems associated with this.
TildeMODEL v2018