Übersetzung für "Befestigungshalter" in Englisch
Danach
werden
die
Arbeitszylinder
34
ausgefahren,
wobei
die
Befestigungshalter
28
um
die
Haltestifte
33
nach
vorne
verschwenken,
und
der
Schlepper
wird
solange
weiter
vorwärts
gefahren,
bis
die
U-förmigen
Ausnehmungen
38
die
Zapfen
46
aufnehmen.
The
hydraulic
cylinders
34
are
then
extended
to
cause
the
attachment
holders
28
to
be
rocked
forwardly
about
the
pivot
pins
33
and
the
tractor
10
is
driven
forwardly
to
bring
the
u-shaped
recesses
or
saddles
38
into
engagement
with
respective
mounting
bracket
pins
46.
EuroPat v2
An
dieser
Stelle
wird
noch
darauf
hingewiesen,
daß,
sollte
jemand
aus
irgendeinem
Grund
die
Verriegelungsstifte
54
in
ihrer
angehobenen
und
in
Fig.
5
wiedergegebenen
Position
festgesetzt
haben,
bevor
die
Ladeschaufel
14
an
die
Befestigungshalter
28
angeschlossen
wurde,
der
Anschlußvorgang
im
wesentlichen
genau
so
abläuft,
wie
vorstehend
ausgeführt,
mit
der
Ausnahme,
daß
beim
Zurückschwenken
der
Ladeschaufel
14
um
ihre
Zapfen
46
die
Auslöseflächen
78
gegen
die
Anschlagstifte
74
stoßen,
wodurch
die
Verriegelungsstifte
54
ausrasten,
nach
unten
schnellen,
auf
den
Kupplungsstücken
30
auftreffen
und
in
dieser
Lage
verbleiben,
bis
die
Kupplungsstücke
vollständig
in
ihre
Fangausnehmungen
48
eingetreten
sind.
The
loader
bucket
14
is
then
securely
held
for
operation.
It
is
here
noted
that
in
the
event
that
someone
for
some
reason
places
the
latch
pins
54
in
their
raised,
unlatched
positions,
shown
in
FIG.
5,
prior
to
attaching
the
bucket
14
to
the
holders
28'
the
operation
will
be
essentially
the
same
except
that,
when
the
bucket
14
pivots
rearwardly
about
the
pin
46,
the
wedges
78
will
contact
the
trip
pins
74
and
release
the
pins
54
so
that
they
will
engage
and
ride
over
the
coupler
elements
30
as
the
latter
move
into
the
receptacles
48.
EuroPat v2
Ein
Anschlagstift
74'
ist
unverschiebbar
in
einer
Bohrung
in
den
Verriegelungsstiften
54'
in
deren
oberen
Bereich
eingesetzt
und
steht
derart
vor,
daß
er
von
einer
Auslösefläche
78'
jedesmal
verstellt
werden
kann,
wenn
die
Befestigungshalter
28'
in
ihre
oder
aus
ihrer
Anschlußstellung
zwischen
den
Seitenplatten
der
Befestigunggsteile
40'
an
der
Ladeschaufel
14'
bewegt
werden
und
wenn
sich
die
Verriegelungsstifte
54'
in
ihrer
angehobenen
die
Fangausnehmungen
48'
freigebenden
Stellungen
befinden.
A
trip
pin
74'
is
tightly
received
in
a
bore
provided
in
an
upper
location
of
each
of
the
latch
pins
54'
and
projects
therefrom
so
as
to
come
into
engagement
with
the
wedge
78'
anytime
the
associated
holder
28'
is
moved
to
or
from
its
mounting
position
between
the
side
plates
of
the
bucket
mounting
brackets
while
the
latch
pin
54'
is
in
its
raised
release
position.
OPERATION
EuroPat v2
Der
Abstand
der
Ausnehmungen
38
zu
den
Kupplungsstücken
30
an
jeden
Befestigungshalter
28
entspricht
dem
Abstand
der
Zapfen
46
zu
den
Fangausnehmungen
48
an
den
Befestigungsteilen
40,
so
daß
die
Zapfen
46
von
den
Ausnehmungen
38
erfaßt
werden,
wenn
die
Kupplungsstücke
30
in
die
Fangausnehmungen
48
eingetreten
sind.
The
spacing
of
the
recess
38
from
the
coupler
element
30
of
each
of
the
holders
28
is
the
same
as
the
spacing
between
the
pin
46
and
the
receptacle
48
of
a
respective
mounting
bracket
40
so
that
the
recess
38
is
engaged
with
the
pin
46
when
the
coupler
element
30
is
received
in
the
receptacle
48.
EuroPat v2
Die
Längsrandteile
39
des
Anschluss-
oder
Geräteadapters
30
sind
mit
Befestigungsaufnahmen
versehen,
damit
auf
der
Oberseite
des
Anschluss-
oder
Geräteadapters
30
Befestigungshalter,
Geräte
und
dgl.
befestigt
werden
können.
The
longitudinal
edge
elements
39
of
the
connector
or
device
adapter
30
have
fastening
receptacles,
so
that
fastening
retainers,
devices
and
the
like
can
be
fastened
on
the
top
of
the
connector
or
device
adapter
30
.
EuroPat v2
Dargestellt
ist
die
Situation,
dass
das
Aufnahmeelement
25
als
separate
Komponente
ausgeführt
und
an
einem
ebenfalls
fahrzeugfesten
Befestigungshalter
26
angebracht
ist.
The
situation
is
depicted
whereby
the
receiving
element
25
is
designed
as
a
separate
component
and
is
attached
to
a
fastening
holder
26,
which
is
likewise
secured
to
the
vehicle.
EuroPat v2
Der
Einbausatz
besteht
aus
Dichtungsmaterial,
Befestigungshalter
und
allen
nötigen
Kleinteilen,
passenden
Kabeln
sowie
der
innenliegenden
Abdeckblende.
The
installation
kit
comes
with
sealing
material,
fasteners
and
all
the
small
parts
required,
matching
cables
as
well
as
the
internal
cover
panel.
ParaCrawl v7.1
Die
Befestigungshalter
sind
auf
die
Leiterelemente
vorinstalliert
und
mit
Spannbänder
versehen,
damit
die
Leiter
direkt
am
Mast
positionniert
und
festgezurrt
werden
kann.
The
fasteners
are
pre-installed
on
the
ladder
sections
and
provided
with
fastening
straps
to
enable
the
ladder
sections
to
be
tightened
and
positioned
directly
on
the
post
or
mast.
ParaCrawl v7.1