Übersetzung für "Beerdigungsinstitut" in Englisch

Ist es sicher, dass er rechtzeitig im Beerdigungsinstitut eintrifft?
You'll be sure to have it at the undertakers in time?
OpenSubtitles v2018

Ich habe gute Beziehungen zum Beerdigungsinstitut.
Anyway, I am partner at a... at a funeral home, right?
OpenSubtitles v2018

Bist du nicht eben erst zum Beerdigungsinstitut?
I thought you just left for the parlor.
OpenSubtitles v2018

Das stelle ich ständig im Beerdigungsinstitut fest.
Now, I even noticed it down at the parlor.
OpenSubtitles v2018

Warum sollst du im Beerdigungsinstitut Dinge aufheben, die herumliegen?
Down at the parlor, why should you take things lying down?
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Sarg am Montagmorgen wieder zurück ins Beerdigungsinstitut bringen.
I have to have this box back in the parlor first thing Monday morning.
OpenSubtitles v2018

Ich schau beim Beerdigungsinstitut vorbei und hol ein paar leere Kisten.
I'm gonna stop by the parlor and pick up some empty boxes.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nicht wieder einer dieser steifen Typen aus dem Beerdigungsinstitut.
I hope it's not another one of those stuffed shirts from the parlor.
OpenSubtitles v2018

Wir rufen besser ein Beerdigungsinstitut an.
We'd better call a funeral parlor.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie... ich meine, sie ist jetzt im Beerdigungsinstitut.
I left her... Well, I mean... She's at the funeral parlor.
OpenSubtitles v2018

Er soll dir das Beerdigungsinstitut nennen, wo seine Frau ist.
Ask him the name of the funeral parlor where he left his wife.
OpenSubtitles v2018

Und hast den Anzug aus dem Beerdigungsinstitut mitgebracht und alles.
And you brought that tuxedo home from the parlor and everything.
OpenSubtitles v2018

In einem Beerdigungsinstitut und offen gesagt, da schaufel ich'n Haufen Kohle.
I work in a funeral parlor. And, frankly, I really dig it.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann Herman kann heute nicht im Beerdigungsinstitut zur Arbeit erscheinen.
I'm calling for my husband, Herman. He won't be able to get into the parlor today for work.
OpenSubtitles v2018

Ihr Beerdigungsinstitut ist sein Zuhause neben seinem Zuhause geworden.
Why, your parlor has become his home away from home.
OpenSubtitles v2018

Was haben sie im Beerdigungsinstitut gesagt, Schatz?
What did they say down at the parlor, dear?
OpenSubtitles v2018

Das Beerdigungsinstitut soll tun, worum man es bittet.
Tell the undertaker to do whatever they ask him.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß: Das Beerdigungsinstitut hat dich gefeuert.
I know, they fired you at the parlor.
OpenSubtitles v2018

Er arbeitet noch spät im Beerdigungsinstitut.
He's working late at the parlor.
OpenSubtitles v2018

Und Herman kam aus dem Beerdigungsinstitut mit einem leeren Sarg zurück.
And Herman came back from the parlor with an empty box.
OpenSubtitles v2018

Aber im Beerdigungsinstitut haben sie ihm die Beschwerdestelle zugewiesen.
But, you see, down at the parlor, they put him in charge of the complaint department.
OpenSubtitles v2018

Ich bin drei Minuten weg und betrete ein Beerdigungsinstitut?
I'm gone three minutes and I walk into a funeral parlour.
OpenSubtitles v2018

Dort wird Sie Mr. Draper vom Deluxe Beerdigungsinstitut treffen.
When you get there, Mr. Draper of the Deluxe Funeral Parlor will meet you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ein Begräbnis wollen, sollten Sie beim Beerdigungsinstitut was hinterlegen.
If you want a Christian funeral, leave some money with the undertaker.
OpenSubtitles v2018

Die anderen sind in Coggins' Beerdigungsinstitut.
The rest are at Coggin's funeral home.
OpenSubtitles v2018

Er war nicht im Beerdigungsinstitut, er ist nicht hier.
He wasn't at the funeral home, he's not here. So where is he?
OpenSubtitles v2018

Als ich Judith kennenlernte, arbeitete ich in einem Beerdigungsinstitut.
Well, when I met Judith, I was working at a funeral home. I'll let you figure out the rest.
OpenSubtitles v2018

Mein Onkel hat ein Beerdigungsinstitut, keinen Autoverleih.
My uncle owns a funeral home, not a Enterprise Rent-A-Car.
OpenSubtitles v2018