Übersetzung für "Beerdigungsinstitut" in Englisch
Ist
es
sicher,
dass
er
rechtzeitig
im
Beerdigungsinstitut
eintrifft?
You'll
be
sure
to
have
it
at
the
undertakers
in
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gute
Beziehungen
zum
Beerdigungsinstitut.
Anyway,
I
am
partner
at
a...
at
a
funeral
home,
right?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
eben
erst
zum
Beerdigungsinstitut?
I
thought
you
just
left
for
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Das
stelle
ich
ständig
im
Beerdigungsinstitut
fest.
Now,
I
even
noticed
it
down
at
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollst
du
im
Beerdigungsinstitut
Dinge
aufheben,
die
herumliegen?
Down
at
the
parlor,
why
should
you
take
things
lying
down?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Sarg
am
Montagmorgen
wieder
zurück
ins
Beerdigungsinstitut
bringen.
I
have
to
have
this
box
back
in
the
parlor
first
thing
Monday
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
schau
beim
Beerdigungsinstitut
vorbei
und
hol
ein
paar
leere
Kisten.
I'm
gonna
stop
by
the
parlor
and
pick
up
some
empty
boxes.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nicht
wieder
einer
dieser
steifen
Typen
aus
dem
Beerdigungsinstitut.
I
hope
it's
not
another
one
of
those
stuffed
shirts
from
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
besser
ein
Beerdigungsinstitut
an.
We'd
better
call
a
funeral
parlor.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie...
ich
meine,
sie
ist
jetzt
im
Beerdigungsinstitut.
I
left
her...
Well,
I
mean...
She's
at
the
funeral
parlor.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
dir
das
Beerdigungsinstitut
nennen,
wo
seine
Frau
ist.
Ask
him
the
name
of
the
funeral
parlor
where
he
left
his
wife.
OpenSubtitles v2018
Und
hast
den
Anzug
aus
dem
Beerdigungsinstitut
mitgebracht
und
alles.
And
you
brought
that
tuxedo
home
from
the
parlor
and
everything.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Beerdigungsinstitut
und
offen
gesagt,
da
schaufel
ich'n
Haufen
Kohle.
I
work
in
a
funeral
parlor.
And,
frankly,
I
really
dig
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
Herman
kann
heute
nicht
im
Beerdigungsinstitut
zur
Arbeit
erscheinen.
I'm
calling
for
my
husband,
Herman.
He
won't
be
able
to
get
into
the
parlor
today
for
work.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Beerdigungsinstitut
ist
sein
Zuhause
neben
seinem
Zuhause
geworden.
Why,
your
parlor
has
become
his
home
away
from
home.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
sie
im
Beerdigungsinstitut
gesagt,
Schatz?
What
did
they
say
down
at
the
parlor,
dear?
OpenSubtitles v2018
Das
Beerdigungsinstitut
soll
tun,
worum
man
es
bittet.
Tell
the
undertaker
to
do
whatever
they
ask
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß:
Das
Beerdigungsinstitut
hat
dich
gefeuert.
I
know,
they
fired
you
at
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Er
arbeitet
noch
spät
im
Beerdigungsinstitut.
He's
working
late
at
the
parlor.
OpenSubtitles v2018
Und
Herman
kam
aus
dem
Beerdigungsinstitut
mit
einem
leeren
Sarg
zurück.
And
Herman
came
back
from
the
parlor
with
an
empty
box.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Beerdigungsinstitut
haben
sie
ihm
die
Beschwerdestelle
zugewiesen.
But,
you
see,
down
at
the
parlor,
they
put
him
in
charge
of
the
complaint
department.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
drei
Minuten
weg
und
betrete
ein
Beerdigungsinstitut?
I'm
gone
three
minutes
and
I
walk
into
a
funeral
parlour.
OpenSubtitles v2018
Dort
wird
Sie
Mr.
Draper
vom
Deluxe
Beerdigungsinstitut
treffen.
When
you
get
there,
Mr.
Draper
of
the
Deluxe
Funeral
Parlor
will
meet
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ein
Begräbnis
wollen,
sollten
Sie
beim
Beerdigungsinstitut
was
hinterlegen.
If
you
want
a
Christian
funeral,
leave
some
money
with
the
undertaker.
OpenSubtitles v2018
Die
anderen
sind
in
Coggins'
Beerdigungsinstitut.
The
rest
are
at
Coggin's
funeral
home.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nicht
im
Beerdigungsinstitut,
er
ist
nicht
hier.
He
wasn't
at
the
funeral
home,
he's
not
here.
So
where
is
he?
OpenSubtitles v2018
Als
ich
Judith
kennenlernte,
arbeitete
ich
in
einem
Beerdigungsinstitut.
Well,
when
I
met
Judith,
I
was
working
at
a
funeral
home.
I'll
let
you
figure
out
the
rest.
OpenSubtitles v2018
Mein
Onkel
hat
ein
Beerdigungsinstitut,
keinen
Autoverleih.
My
uncle
owns
a
funeral
home,
not
a
Enterprise
Rent-A-Car.
OpenSubtitles v2018