Übersetzung für "Bedauerlicherweise" in Englisch
Ich
begrüße
außerdem
Jacques
Barrot,
der
uns
bedauerlicherweise
verlässt.
I
also
welcome
Jacques
Barrot
who
unfortunately
is
leaving
us.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
sind
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
wegen
der
Grenzfrage
derzeit
ins
Stocken
geraten.
Unfortunately,
the
accession
negotiations
with
Croatia
are
currently
stalled
because
of
the
border
issue.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
muss
er
dieses
Versprechen
erst
noch
erfüllen.
Unfortunately,
he
has
yet
to
fulfil
this
promise.
Europarl v8
Steueroasen
haben
bedauerlicherweise
wesentlich
zur
Wirtschaftskrise
beigetragen,
die
wir
derzeit
durchleben.
Tax
havens
have
contributed
very
significantly
and
unfortunately
to
the
economic
crisis
that
we
are
experiencing.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wird
die
Verordnung
nun
zu
dieser
fehlerhaften
Auslegung
beitragen.
Unfortunately,
the
regulation
will
now
contribute
to
this
misinterpretation.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
handelt
es
sich
um
einen
Aufwärtstrend.
Unfortunately,
this
is
an
upward
trend.
Europarl v8
Das
Rezept
der
Kommission
für
"Wettbewerb
oder
Krise"
bleibt
bedauerlicherweise
gleich.
The
Commission's
recipe
of
'competition
or
crisis'
unfortunately
remains
unchanged.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
liegt
dies
nicht
in
meinem
Aufgabenbereich.
Regrettably,
this
is
not
in
my
mandate.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
handelt
es
sich
dabei
zumeist
um
schlecht
bezahlte
und
unsichere
Tätigkeiten.
Unfortunately,
more
often
than
not,
the
jobs
are
poorly
paid
and
insecure.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
geschieht
dies
momentan
nur
in
einem
beschränkten
Maße.
Unfortunately,
this
currently
only
occurs
on
a
limited
basis.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
die
EU
einer
der
Hauptmärkte
für
den
illegalen
Handel
mit
Wildtierarten.
Unfortunately,
the
EU
is
one
of
the
main
markets
for
the
illegal
trade
in
wild
species.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
Belarus
wegen
der
Verfolgung
von
Nichtregierungsorganisationen
erneut
in
die
Schlagzeilen
geraten.
Unfortunately,
Belarus
has
again
found
itself
in
the
headlines
over
the
persecution
of
non-governmental
organisations.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
Lettland
im
kohäsionspolitischen
Programm
derzeit
nur
als
eine
Region
vertreten.
Unfortunately,
in
the
cohesion
policy
programme,
Latvia
is
represented
by
a
single
region.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
kann
ich
nicht
alles
hervorheben.
Unfortunately
I
cannot
be
exhaustive.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wurden
die
Erwartungen
nicht
erfüllt
und
war
die
Enttäuschung
unmittelbar
proportional
hierzu.
Unfortunately,
expectations
were
not
realised
and
the
disappointment
was
directly
proportional
to
this.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
hatten
wir
keinen
Erfolg
damit,
diesen
Vorschlag
akzeptiert
zu
bekommen.
Unfortunately,
we
did
not
succeed
in
getting
this
proposal
accepted.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
ist
die
Antwort
auf
diese
Frage
nicht
positiv.
Unfortunately,
the
answer
to
that
question
is
not
in
the
affirmative.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
gibt
es
einen
Rückgang
der
Zahl
der
Frauen
in
ländlichen
Gebieten.
Unfortunately,
there
is
a
decrease
in
the
number
of
women
in
rural
areas.
Europarl v8
Das
Beispiel
Irlands
zeigt
bedauerlicherweise
das
Gegenteil.
The
example
of
Ireland
demonstrates
the
opposite,
unfortunately.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
musste
ich
gegen
die
Maßnahme
stimmen.
Regrettably,
I
had
to
vote
against
the
measure.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wird
keine
dieser
Entwicklungen
in
einem
Geldbetrag
ausgedrückt.
Unfortunately,
it
does
not
put
a
monetary
figure
on
any
of
these
advances.
Europarl v8