Übersetzung für "Bedauerlicherweise" in Englisch

Ich begrüße außerdem Jacques Barrot, der uns bedauerlicherweise verlässt.
I also welcome Jacques Barrot who unfortunately is leaving us.
Europarl v8

Bedauerlicherweise sind die Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wegen der Grenzfrage derzeit ins Stocken geraten.
Unfortunately, the accession negotiations with Croatia are currently stalled because of the border issue.
Europarl v8

Bedauerlicherweise muss er dieses Versprechen erst noch erfüllen.
Unfortunately, he has yet to fulfil this promise.
Europarl v8

Steueroasen haben bedauerlicherweise wesentlich zur Wirtschaftskrise beigetragen, die wir derzeit durchleben.
Tax havens have contributed very significantly and unfortunately to the economic crisis that we are experiencing.
Europarl v8

Bedauerlicherweise wird die Verordnung nun zu dieser fehlerhaften Auslegung beitragen.
Unfortunately, the regulation will now contribute to this misinterpretation.
Europarl v8

Bedauerlicherweise handelt es sich um einen Aufwärtstrend.
Unfortunately, this is an upward trend.
Europarl v8

Das Rezept der Kommission für "Wettbewerb oder Krise" bleibt bedauerlicherweise gleich.
The Commission's recipe of 'competition or crisis' unfortunately remains unchanged.
Europarl v8

Bedauerlicherweise liegt dies nicht in meinem Aufgabenbereich.
Regrettably, this is not in my mandate.
Europarl v8

Bedauerlicherweise handelt es sich dabei zumeist um schlecht bezahlte und unsichere Tätigkeiten.
Unfortunately, more often than not, the jobs are poorly paid and insecure.
Europarl v8

Bedauerlicherweise geschieht dies momentan nur in einem beschränkten Maße.
Unfortunately, this currently only occurs on a limited basis.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist die EU einer der Hauptmärkte für den illegalen Handel mit Wildtierarten.
Unfortunately, the EU is one of the main markets for the illegal trade in wild species.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist Belarus wegen der Verfolgung von Nichtregierungsorganisationen erneut in die Schlagzeilen geraten.
Unfortunately, Belarus has again found itself in the headlines over the persecution of non-governmental organisations.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist Lettland im kohäsionspolitischen Programm derzeit nur als eine Region vertreten.
Unfortunately, in the cohesion policy programme, Latvia is represented by a single region.
Europarl v8

Bedauerlicherweise kann ich nicht alles hervorheben.
Unfortunately I cannot be exhaustive.
Europarl v8

Bedauerlicherweise wurden die Erwartungen nicht erfüllt und war die Enttäuschung unmittelbar proportional hierzu.
Unfortunately, expectations were not realised and the disappointment was directly proportional to this.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hatten wir keinen Erfolg damit, diesen Vorschlag akzeptiert zu bekommen.
Unfortunately, we did not succeed in getting this proposal accepted.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist die Antwort auf diese Frage nicht positiv.
Unfortunately, the answer to that question is not in the affirmative.
Europarl v8

Bedauerlicherweise gibt es einen Rückgang der Zahl der Frauen in ländlichen Gebieten.
Unfortunately, there is a decrease in the number of women in rural areas.
Europarl v8

Das Beispiel Irlands zeigt bedauerlicherweise das Gegenteil.
The example of Ireland demonstrates the opposite, unfortunately.
Europarl v8

Bedauerlicherweise musste ich gegen die Maßnahme stimmen.
Regrettably, I had to vote against the measure.
Europarl v8

Bedauerlicherweise wird keine dieser Entwicklungen in einem Geldbetrag ausgedrückt.
Unfortunately, it does not put a monetary figure on any of these advances.
Europarl v8