Übersetzung für "Beamtenstatus" in Englisch
Bei
der
Übernahme
durch
die
Mesta
AS
verloren
die
Mitarbeiter
ihren
Beamtenstatus.
Upon
transfer
to
Mesta
AS,
the
employees
would
loose
their
status
as
civil
servants.
DGT v2019
Zahlreiche
Beschäftigte
haben
Beamtenstatus,
und
mittlerweile
gibt
es
einen
Ethikkodex
für
Beamte.
Many
employees
have
civil
servant
status
and
there
is
now
a
Code
of
Ethics
for
Civil
Servants.
TildeMODEL v2018
Die
Mitarbeiter
dieser
Abteilung
haben
Beamtenstatus.
The
staff
of
the
department
have
civil
servant
status.
EUbookshop v2
Was
genau
macht
aber
den
Beamtenstatus
aus?
What
exactly
does
the
civil
servant
status
mean?
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
des
Beamtenstatus
sind
nicht
von
der
Hand
zu
weisen.
The
benefits
of
civil
servant
status
can
not
be
denied.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
hatte
sich
damals
verpflichtet,
den
Beamten
von
La
Poste
ihren
Beamtenstatus
zu
garantieren.
The
Government
promised
that
the
civil
servants
working
for
La
Poste
would
retain
their
status.
TildeMODEL v2018
Im
Vereinigten
Königreich
wiederum
haben
Lehrer
weder
im
öffentlichen
noch
im
privaten
Schulwesen
Beamtenstatus.
In
Ireland
and
the
United
Kingdom,
however,
teachers
are
never
civil
servants.
EUbookshop v2
Ob
im
Alter
oder
bei
Finanzen
–
der
Beamtenstatus
kann
einem
viele
Vorteile
bringen.
Whether
aged
or
financially,
civil
servant
status
can
bring
many
benefits.
ParaCrawl v7.1
Der
Beamtenstatus
hat
einige
Vorteile.
The
civil
servant
status
has
some
advantages.
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
Verlust
des
Beamtenstatus
kann
natürlich
auch
ein
schweres
Dienstvergehen
(etwa
Bestechlichkeit)
führen.
Of
course,
a
loss
of
official
status
can
also
result
in
a
serious
offense
(such
as
corruption).
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
auch
eine
Reform
des
Beamtenstatus,
die
Zeitverträge
und
die
Einführung
allgemeiner
nordeuropäischer
Beamtengehälter
bei
Neueinstellungen
zuläßt.
There
should
also
be
a
reform
for
officials,
including
fixed-term
contracts
and
the
introduction
of
ordinary
northern
European
civil
service
salaries
for
new
recruits.
Europarl v8
Herr
Präsident,
heute
abend
reden
wir
über
den
Beamtenstatus
und
die
Beschäftigung
von
Beamten
in
den
Institutionen
der
Europäischen
Gemeinschaft.
Mr
President,
this
evening
we
are
talking
about
the
status
of
officials
and
the
employment
of
officials
in
the
institutions
of
the
European
Community.
Europarl v8
Wir
beabsichtigen,
bis
zur
Sommerpause
endgültige
Vorschläge
für
Entscheidungen
der
Kommission
vorzulegen,
die
dann
Gesetzescharakter
tragen,
bzw.
diesem
Haus
und
dem
Rat
Vorschläge
vorzulegen,
soweit
es
um
Änderungen
des
Beamtenstatus
geht.
This
is
with
a
view,
by
the
summer
break,
to
compiling
finalised
proposals
either
for
Commission
decisions
-
which
have
the
force
of
law
-
or
proposals
to
this
House
and
the
Council
where
amendments
to
the
Staff
Regulations
are
required.
Europarl v8
Die
Vorschriften
des
geltenden
Beamtenstatus
in
Bezug
auf
Personen,
die
Missstände
melden,
gelten
auch
für
den
Rechnungshof.
Rules
in
the
current
Staff
Regulations
with
regard
to
these
whistle-blowers
also
apply
to
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Insgesamt
soll
es
eine
Verringerung
der
Zahl
der
Beschäftigen
mit
Beamtenstatus
und
eine
Zunahme
der
zeitlich
begrenzten
Arbeitsverträge
geben,
die
zu
den
hunderten
von
Beschäftigten
in
unsicheren
Arbeitsverhältnissen
wie
Unterauftragnehmer
und
Beschäftigte
mit
erzwungener
Teilzeitarbeit
hinzukommen.
There
is
to
be
an
overall
reduction
in
the
number
of
employees
with
the
status
of
officials
and
an
increase
on
fixed-term
contracts,
not
to
mention
the
hundreds
of
workers
already
in
precarious
working
conditions,
such
as
sub-contractors
and
workers
forced
to
work
part
time.
Europarl v8
Alle
im
Beamtenstatus
befindlichen
Personen
mussten
von
nun
an
den
sogenannten
Ariernachweis
erbringen,
der
belegen
sollte,
dass
der
Beamte
keine
Vorfahren
jüdischer
Religionszugehörigkeit
hatte.
All
persons
in
the
civil
service
would
have
to
be
able
to
produce
the
Ariernachweis
(proof
of
Aryan
ancestry)
in
order
to
prove
that
they
had
no
ancestors
of
the
Jewish
faith.
Wikipedia v1.0
Die
graduierten
Studenten,
die
aber
an
dem
Numerus
Clausus
der
Prüfung
gescheitert
wären,
sollten
auch
„Scharen
von
prekären
Lehrern
ohne
Status“
bilden,
so
die
Gewerkschafter,
die
den
Entwurf
als
ein
Angriff
gegen
den
Beamtenstatus
anprangerten.
Union
members
denounced
the
draft
law
as
an
attack
against
teachers'
status
as
public
servants
ans
stated
that
Graduate
students
who
failed
the
numerus
clausus
would
then
become
"crowds
of
precariously
employed
teachers
without
any
status".
Wikipedia v1.0
Mit
der
Reformierung
des
Bergrechts
in
den
Jahren
1851
bis
1865
kam
es
zu
einer
Änderung
des
Beamtenstatus
der
Steiger.
With
the
reform
of
mining
law
in
the
years
from
1851
to
1865,
there
was
a
change
in
the
official
status
of
the
"Steiger".
Wikipedia v1.0
Außerdem
dürfen
die
Mitgliedstaaten
Wanderarbeitnehmern
den
Beamtenstatus
(falls
einschlägig)
nicht
verweigern,
wenn
sie
einmal
im
öffentlichen
Sektor
beschäftigt
sind.
Furthermore,
Member
States
are
not
allowed
to
refuse
migrant
workers
the
status
of
civil
servant,
if
relevant,
once
they
have
been
integrated
in
the
public
sector.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
Umstrukturierungsmaßnahmen
weist
die
Anwaltskanzlei
Schjødt,
die
eine
Stellungnahme
im
Namen
eines
anonyme
Beschwerdeführers
eingereicht
hat,
darauf
hin,
dass
eine
Finanzierung
zur
Aufrechterhaltung
von
Leistungen,
die
aus
dem
Beamtenstatus
ergeben,
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle,
wenn
diese
Finanzierung
für
Einzelpersonen
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
gewährt
werde
und
nicht
zu
Leistungen
für
bestimmte
Unternehmen
führe.
As
regards
restructuring
measures,
the
law
firm,
Schjødt,
which
have
submitted
comments
on
behalf
of
an
anonymous
complainant,
points
out
that
funding
to
maintain
benefits
derived
from
the
civil
servant
status
does
not
constitute
State
aid
if
such
funding
is
granted
to
individual
persons
on
the
basis
of
objective
criteria
and
does
not
result
in
benefits
to
certain
companies.
DGT v2019