Übersetzung für "Beamtenschaft" in Englisch

Außerdem müssen personelle sowie disziplinäre Maßnahmen in bezug auf die Beamtenschaft getroffen werden.
Moreover, individual and disciplinary measures must be taken in respect of the officials concerned.
Europarl v8

Ja, die hohe Qualität der Beamtenschaft in Hongkong scheint weiterhin durch.
Indeed the high quality of the Hong Kong civil service continues to shine through.
Europarl v8

In einigen EU-Staaten werden nach Regierungswechseln weite Teile der Beamtenschaft ausgewechselt.
In some EU Member States large sections of the civil service are replaced following a change of government.
TildeMODEL v2018

Ein großer Teil der Beamtenschaft des neuen Reiches hatte einen iranischen Ursprung.
A large part of the civil servants of the new empire had an Iranian origin.
ParaCrawl v7.1

Diese materielle Not führte zu ausgeprägtem Materialismus und Egoismus in der Beamtenschaft.
This poverty has led to materialism and selfishness in the civil service.
ParaCrawl v7.1

In Polizei, Beamtenschaft und Politik sind Krimtataren extrem unterrepräsentiert.
Crimean Tatars are extremely underrepresented in the police force and in bureaucracy and politics.
ParaCrawl v7.1

Wie ließe sich bei dieser Sinnlosigkeit des Ganzen die schlimmste Korruption der Beamtenschaft vermeiden?
How are we to avoid those in office becoming deeply corrupt when everything is devoid of meaning?
Books v1

Sie ist auf effizientere Organisationsprozesse, eine moderne Verwaltung und eine motivierte und qualifizierte Beamtenschaft ausgerichtet.
It is directed at more efficient organisational processes, modern management, and motivated and skilled civil servants.
TildeMODEL v2018

Wenn es einen Interessenkonflikt gäbe, auf wessen Seite stünde die Beamtenschaft dann wirklich?
If there were a conflict of interests, which side are the Civil Service really on?
OpenSubtitles v2018

Ein Projekt zur Rationalisierung der Kameralverwaltung scheiterte 1699 allerdings am zähen Widerstand der Beamtenschaft.
A project to reorganize the Imperial financial administration in 1699 failed, however, due to the stubborn resistance of the bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Von den 300 Arbeitern waren 10% Tschechen, von der Beamtenschaft 25%.
Of the 300 workers, 10% were Czechs, and 25% of the office staff.
ParaCrawl v7.1

Die eine Million Menschen umfassenden Beamtenschaft hat einen ernsthaften Kampf gegen die "Reform" geführt.
The one million strong civil servants organised a serious struggle against the "reform".
ParaCrawl v7.1

Vorsicht, denn eine Beamtenschaft ohne Motivation und die sich benachteiligt fühlt, wäre für die Effizienz und Unabhängigkeit der Institutionen selbst gefährlich!
Let us beware, because a civil service under fire and demoralised would endanger the efficiency and independence of the institutions!
Europarl v8

Es geht mir darum, daß die Kommissare und die Beamtenschaft der EU ohne Transparenz handeln, daß sie willkürlich Informationen weitergeben oder auch nicht.
My concern is that the Commissioners and the officials of the EU are acting without transparency, that they arbitrarily pass on or withhold information.
Europarl v8

Die Forderung der chinesischen Nachrichtenagentur, Frau Anson Chan und die Beamtenschaft sollten den Chief Executive stärker unterstützen, halte ich für eine Einmischung in die Angelegenheiten eines anderen Landes.
The Chinese news agency telling Mrs Anson Chan and the civil servants they had to better support the Chief Executive seems to me like interference in the affairs of another country.
Europarl v8

Unmittelbar natürlich die Frage, ob wir in Richtung einer Stärkung der Unabhängigkeit und Selbständigkeit der europäischen Beamtenschaft schreiten (demjenigen, der Entscheidungen zu treffen hat, garantiere ich gute Ratschläge), oder ob die Unbedingtheit bei der Verfolgung der Laufbahn die hierarchische Beziehung ausschließt, indem ein europäischer Beamter etwas Ähnliches wie ein Beamter eines multinationalen Unternehmens wird.
First of all, we need to know whether we are heading towards a strengthening of independence and autonomy in European public service, and I can offer good advice to those taking the decision on this matter, or whether the discretionary nature of career progression privatises the hierarchical relationship, making a European official very similar to an official in a multinational company.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass mit dem neuen Statut unsere Beamtenschaft gefestigt und mit erneuerter Energie und gestärktem Selbstvertrauen ausgestattet wird, vor allem wenn die Kollegen aus den zehn neuen Mitgliedstaaten hinzukommen.
I therefore believe that the new staff regulations will allow our staff to work with renewed energy and pride, especially when their colleagues from 10 new Member States arrive.
Europarl v8

Vielmehr dringen wir darauf, dieses behauptete Nichtwissen zu beseitigen, indem die Kommissare endlich die Informationslücke schließen, die immer noch zwischen der Beamtenschaft, bis in die höchsten Ränge, und den Kommissaren selber klafft.
We are therefore pushing for this supposed ignorance to be removed by ensuring that the Commissioners finally close the yawning information gap between the officials, even to the highest ranks, and the Commissioners themselves.
Europarl v8