Übersetzung für "Beamtenschaft" in Englisch
Außerdem
müssen
personelle
sowie
disziplinäre
Maßnahmen
in
bezug
auf
die
Beamtenschaft
getroffen
werden.
Moreover,
individual
and
disciplinary
measures
must
be
taken
in
respect
of
the
officials
concerned.
Europarl v8
Ja,
die
hohe
Qualität
der
Beamtenschaft
in
Hongkong
scheint
weiterhin
durch.
Indeed
the
high
quality
of
the
Hong
Kong
civil
service
continues
to
shine
through.
Europarl v8
In
einigen
EU-Staaten
werden
nach
Regierungswechseln
weite
Teile
der
Beamtenschaft
ausgewechselt.
In
some
EU
Member
States
large
sections
of
the
civil
service
are
replaced
following
a
change
of
government.
TildeMODEL v2018
Ein
großer
Teil
der
Beamtenschaft
des
neuen
Reiches
hatte
einen
iranischen
Ursprung.
A
large
part
of
the
civil
servants
of
the
new
empire
had
an
Iranian
origin.
ParaCrawl v7.1
Diese
materielle
Not
führte
zu
ausgeprägtem
Materialismus
und
Egoismus
in
der
Beamtenschaft.
This
poverty
has
led
to
materialism
and
selfishness
in
the
civil
service.
ParaCrawl v7.1
In
Polizei,
Beamtenschaft
und
Politik
sind
Krimtataren
extrem
unterrepräsentiert.
Crimean
Tatars
are
extremely
underrepresented
in
the
police
force
and
in
bureaucracy
and
politics.
ParaCrawl v7.1
Wie
ließe
sich
bei
dieser
Sinnlosigkeit
des
Ganzen
die
schlimmste
Korruption
der
Beamtenschaft
vermeiden?
How
are
we
to
avoid
those
in
office
becoming
deeply
corrupt
when
everything
is
devoid
of
meaning?
Books v1
Sie
ist
auf
effizientere
Organisationsprozesse,
eine
moderne
Verwaltung
und
eine
motivierte
und
qualifizierte
Beamtenschaft
ausgerichtet.
It
is
directed
at
more
efficient
organisational
processes,
modern
management,
and
motivated
and
skilled
civil
servants.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
einen
Interessenkonflikt
gäbe,
auf
wessen
Seite
stünde
die
Beamtenschaft
dann
wirklich?
If
there
were
a
conflict
of
interests,
which
side
are
the
Civil
Service
really
on?
OpenSubtitles v2018
Ein
Projekt
zur
Rationalisierung
der
Kameralverwaltung
scheiterte
1699
allerdings
am
zähen
Widerstand
der
Beamtenschaft.
A
project
to
reorganize
the
Imperial
financial
administration
in
1699
failed,
however,
due
to
the
stubborn
resistance
of
the
bureaucracy.
ParaCrawl v7.1
Von
den
300
Arbeitern
waren
10%
Tschechen,
von
der
Beamtenschaft
25%.
Of
the
300
workers,
10%
were
Czechs,
and
25%
of
the
office
staff.
ParaCrawl v7.1
Die
eine
Million
Menschen
umfassenden
Beamtenschaft
hat
einen
ernsthaften
Kampf
gegen
die
"Reform"
geführt.
The
one
million
strong
civil
servants
organised
a
serious
struggle
against
the
"reform".
ParaCrawl v7.1
Vorsicht,
denn
eine
Beamtenschaft
ohne
Motivation
und
die
sich
benachteiligt
fühlt,
wäre
für
die
Effizienz
und
Unabhängigkeit
der
Institutionen
selbst
gefährlich!
Let
us
beware,
because
a
civil
service
under
fire
and
demoralised
would
endanger
the
efficiency
and
independence
of
the
institutions!
Europarl v8
Es
geht
mir
darum,
daß
die
Kommissare
und
die
Beamtenschaft
der
EU
ohne
Transparenz
handeln,
daß
sie
willkürlich
Informationen
weitergeben
oder
auch
nicht.
My
concern
is
that
the
Commissioners
and
the
officials
of
the
EU
are
acting
without
transparency,
that
they
arbitrarily
pass
on
or
withhold
information.
Europarl v8
Die
Forderung
der
chinesischen
Nachrichtenagentur,
Frau
Anson
Chan
und
die
Beamtenschaft
sollten
den
Chief
Executive
stärker
unterstützen,
halte
ich
für
eine
Einmischung
in
die
Angelegenheiten
eines
anderen
Landes.
The
Chinese
news
agency
telling
Mrs
Anson
Chan
and
the
civil
servants
they
had
to
better
support
the
Chief
Executive
seems
to
me
like
interference
in
the
affairs
of
another
country.
Europarl v8
Unmittelbar
natürlich
die
Frage,
ob
wir
in
Richtung
einer
Stärkung
der
Unabhängigkeit
und
Selbständigkeit
der
europäischen
Beamtenschaft
schreiten
(demjenigen,
der
Entscheidungen
zu
treffen
hat,
garantiere
ich
gute
Ratschläge),
oder
ob
die
Unbedingtheit
bei
der
Verfolgung
der
Laufbahn
die
hierarchische
Beziehung
ausschließt,
indem
ein
europäischer
Beamter
etwas
Ähnliches
wie
ein
Beamter
eines
multinationalen
Unternehmens
wird.
First
of
all,
we
need
to
know
whether
we
are
heading
towards
a
strengthening
of
independence
and
autonomy
in
European
public
service,
and
I
can
offer
good
advice
to
those
taking
the
decision
on
this
matter,
or
whether
the
discretionary
nature
of
career
progression
privatises
the
hierarchical
relationship,
making
a
European
official
very
similar
to
an
official
in
a
multinational
company.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
mit
dem
neuen
Statut
unsere
Beamtenschaft
gefestigt
und
mit
erneuerter
Energie
und
gestärktem
Selbstvertrauen
ausgestattet
wird,
vor
allem
wenn
die
Kollegen
aus
den
zehn
neuen
Mitgliedstaaten
hinzukommen.
I
therefore
believe
that
the
new
staff
regulations
will
allow
our
staff
to
work
with
renewed
energy
and
pride,
especially
when
their
colleagues
from
10
new
Member
States
arrive.
Europarl v8
Vielmehr
dringen
wir
darauf,
dieses
behauptete
Nichtwissen
zu
beseitigen,
indem
die
Kommissare
endlich
die
Informationslücke
schließen,
die
immer
noch
zwischen
der
Beamtenschaft,
bis
in
die
höchsten
Ränge,
und
den
Kommissaren
selber
klafft.
We
are
therefore
pushing
for
this
supposed
ignorance
to
be
removed
by
ensuring
that
the
Commissioners
finally
close
the
yawning
information
gap
between
the
officials,
even
to
the
highest
ranks,
and
the
Commissioners
themselves.
Europarl v8