Übersetzung für "Bauteilschädigung" in Englisch

In diesem Fall verbleibt auch nach dem Sintern eine Bauteilschädigung.
In this case damage remains within the part even following sintering.
EuroPat v2

Die Whisker brennen zwar bei etwa 10 mA wieder durch, bis dahin kann der geflossene Strom aber schon zur Bauteilschädigung bzw. Fehlfunktion geführt haben.
The Whisker blowouts can have led to be sure in about 10 mA again, until there the flowed current however already to the component damage and/or false function.
ParaCrawl v7.1

Whisker bzw. nadelartige Auswüchse aus Lotstellen brennen zwar in der Regel schon bei geringen Stromstärken von z.B. 10 mA wieder durch, aber bis dahin kann der geflossene Strom schon zur Bauteilschädigung bzw. Fehlfunktion geführt haben.
Whiskers, or needle-shaped growths from solder locations, usually burn through again, at low current levels of 10 mA for example, but until then the current that has flowed may already have resulted in component damage or malfunction.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren beruht auf der Erkenntnis, dass Charakteristika in geeigneter Weise mit speziellen, für die jeweilige Charakteristik gültigen Verarbeitungsschritten für die Barkhausenrausch-Signale verknüpft werden können, um hierdurch Ursachen für Bauteilschädigung zu ermitteln.
The method according to the invention is based on the recognition that characteristics can appropriately be linked with special processing steps for the Barkhausen noise signals that are applicable for the characteristic in each case, in order to determine from this causes of component damage.
EuroPat v2

Übersteigt der Vordruck p h,vor den Druck-Schwellenwert p h,100, so werden Maßnahmen zur Herabsetzung des Drucks ergriffen, um eine Bauteilschädigung in den Radbremseinheiten zu vermeiden.
If the pre-pressure p h,pre exceeds the threshold pressure value p h,100, measures are then taken to decrease the pressure in order to avoid component damage in the wheel brake units.
EuroPat v2

So wird erreicht, dass selbst ein deutliches Überschreiten der zur Bildung der Crimpung notwendigen Crimpkräfte durch eine entsprechende Bewegung der Opfergeometrie 4a in die Entlastungsfreisparung 6 hinein aufgefangen und so eine Bauteilschädigung verhindert werden kann.
This achieves the effect that even a significant exceeding of the crimping forces necessary for forming the crimping can be absorbed by a corresponding movement of the sacrificial geometry 4 a into the relief clearance 6 and damage to components can be prevented.
EuroPat v2

Eine gute Umformbarkeit beinhaltet einen hohen ohne Bauteilschädigung erreichbaren Umformgrad, eine niedrige Fließspannung beim Umformen und eine möglichst niedrige Umformtemperatur.
Good deformability means being able to reach a high degree of deformation without damage to the component, low yield stress during deformation, and the lowest possible deformation temperature.
EuroPat v2

Die hierbei entstehenden Oxide weisen nur eine geringe schützende Eigenschaft auf, was zu einer massiven Bauteilschädigung mit Rissbildung führt.
The oxides created by this have only a minor protective property, which leads to massive component damage with crack formation.
EuroPat v2

Darüber hinaus bzw. alternativ ist es auch möglich, bei einer erkannten Störung wie zum Beispiel einer Überlastung die Feststellbremse zunächst dem Fahrerwunsch entsprechend zu verriegeln, jedoch nach erkannter Störung sofort wieder zu öffnen, um eine Bauteilschädigung zu vermeiden.
Additionally or alternatively, it is also possible to initially lock the parking brake according to the driver's intention upon detection of a failure, e.g., an overload of the parking brake, but to immediately release it again after the failure is detected to avoid component damage.
EuroPat v2

Voraussetzung für eine dauerhafte Funktionstüchtigkeit ohne Gefahr einer Bauteilschädigung ist es, dass die hydraulischen Radbremsen nicht thermisch überlastet sind, beispielsweise aufgrund intensiver Betätigung der Fahrzeugbremse während eines vorangegangenen Bremsvorganges.
The precondition for a parking brake to permanently function properly without the risk of component damage is that the hydraulic wheel brakes are not thermally overloaded, e.g., due to intense operation of the vehicle brake during a preceding braking operation.
EuroPat v2

Um mögliche Störungen in der hydraulischen Bremsvorrichtung erkennen zu können, welche die Gefahr einer Bauteilschädigung der Komponenten der Feststellbremse bzw. der hydraulischen Bremsvorrichtung bergen, wird während der Betätigung der Feststellbremse mindestens eine motorische Kenngröße des elektrischen Bremsmotors auf Überschreiten eines zulässigen Wertebereichs untersucht.
In order to be able to detect possible failures in the hydraulic brake device which might pose a risk of component damage to the components of the parking brake or the hydraulic brake device, at least one electromotive characteristic of the electric brake motor is examined for exceedance of an admissible value range during the operation of the parking brake.
EuroPat v2