Übersetzung für "Baulichkeiten" in Englisch
Tischler,
um
Baulichkeiten
zu
errichten.
Carpenters
to
raise
buildings.
OpenSubtitles v2018
Baulichkeiten
der
Heilanstalt
waren
extra
für
diesen
Zweck
hergerichtet
worden.
Additional
building
work
had
been
carried
out
especially
for
the
purpose.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Baulichkeiten
sind
für
die
offizielle
Anerkennung
der
Primeria
alle
Vorraussetzungen
geschaffen.
The
building
requirements
for
the
official
recognition
of
the
Primeria
are
met.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kriegsende
1945
waren
die
Baulichkeiten
der
Brauerei
weitgehend
zerstört
oder
beschädigt.
With
end
of
the
war
in
1945
the
buildings
of
the
brewery
were
destroyed
or
damaged
to
a
great
extent.
ParaCrawl v7.1
Die
Baulichkeiten
wurden
entweder
zerstört
oder
für
profane
Zwecke
genutzt.
Buildings
either
were
destroyed
or
used
for
profane
activities.
ParaCrawl v7.1
Also
erstellten
die
Gründer
selbst
die
ersten
einfachen
Baulichkeiten.
Therefore,
the
founders
built
the
first
simple
buildings
themselves.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dieser
Baulichkeiten
errichtet
Wintersteiger
auch
zusätzliche
Büroflächen
in
der
Größenordnung
von
etwa
1.600
qm.
During
the
course
of
this
construction,
Wintersteiger
is
also
building
additional
office
premises
with
a
size
of
around
1,600
sq.m.
ParaCrawl v7.1
Später
wurde
sie
in
die
übrigen
Baulichkeiten
integriert
und
diente
bis
1895
als
Keller.
It
was
later
integrated
into
the
other
buildings
and
used
as
a
cellar
until
1895.
ParaCrawl v7.1
Zugang
heißt
eines
der
Hauptthemen
des
Berichts:
physischer
Zugang,
der
in
allen
Ländern
der
Gemeinschaft
viel
zu
vielen
Menschen
durch
Anlagen,
Baulichkeiten
und
öffentliche
Verkehrseinrichtungen
verwehrt
bleibt,
Zugang
zur
Welt
der
Arbeit,
zu
politischen
Aktivitäten,
zu
angemessenen
Wohnungen
und
zu
geeigneter
Betreuung.
Access
is
one
of
the
main
themes
of
the
report:
physical
access
which
is
denied
to
all
too
many
people
by
the
structures,
buildings
and
public
transport
common
in
all
our
countries;
access
to
the
world
of
work,
to
the
world
of
political
activity,
to
decent
housing
and
to
appropriate
care.
Europarl v8
Auch
die
Art
der
Baulichkeiten
(Einzelhaus,
Reihenhaus,
Wohnung),
die
Architektur,
das
Alter
oder
die
Anzahl
der
Wohnungen
innerhalb
eines
Gebäudes
können
sich
auf
die
Höhe
der
Miete
auswirken.
The
type
of
the
building
(detached,
semi-detached
house,
flat),
the
architecture,
the
age,
or
the
number
of
dwellings
in
a
building
may
also
affect
the
rental.
DGT v2019
Der
traurige
Zustand
der
Baulichkeiten
erregte
1842
Anstoß,
so
dass
1853–1856
ein
Wiederaufbau
unter
der
Leitung
von
Friedrich
August
Stüler
stattfand.
Finally,
the
dreadful
state
of
the
building
became
too
much
to
ignore,
and
Friedrich
August
Stüler
was
hired
to
restore
and
rebuild
the
Lutherhaus
between
the
years
of
1853–1856.
Wikipedia v1.0
Hinweise
auf
die
zeitweiligen
hochangesehenen
Besucher
der
Pfalz
fehlen,
die
frühere
königliche
Anwesenheit
spiegelt
sich
nur
in
den
Baulichkeiten
der
Anlage
wider.
Evidence
for
short
visits
by
high-ranking
individuals
was
lacking
and
the
early
royal
presence
was
reflected
only
in
the
construction
work
at
the
complex.
Wikipedia v1.0
Hafeninterne
Infrastrukturen
sind
alle
Baulichkeiten
in
der
Hafenzone,
die
die
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
für
Schiffe
und
Ladungen
erleichtern.
Port-internal
infrastructure
can
be
defined
as
civil
works
within
the
port
area
that
facilitate
supply
of
services
to
ships
and
cargoes.
TildeMODEL v2018
Er
ersucht
die
Organe,
so
weit
wie
möglich
Baulichkeiten
gemeinsam
zu
nutzen,
um
die
Gebäudeausgaben
auf
das
erforderliche
Mindestmaß
zu
begrenzen.
It
invites
the
Institutions
to
share
facilities
whenever
appropriate
in
order
to
limit
building
expenses
to
the
necessary
minimum.
TildeMODEL v2018
Sie
weisen
erneut
darauf
hin,
wie
wichtig
eine
effektive
interinstitutionelle
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
ist,
und
fordern
die
Organe
auf,
ihre
diesbezügliche
Zusammenarbeit
weiter
zu
vertiefen
und
gegebenenfalls
Baulichkeiten
gemeinsam
zu
nutzen,
ohne
dabei
andere
Organe
in
ihrer
Arbeit
zu
behindern.
They
reiterate
the
importance
of
effective
interinstitutional
cooperation
in
this
field
and
invite
the
Institutions
to
further
enhance
such
cooperation
and,
whenever
appropriate,
without
hindering
each
Institution's
functioning,
to
share
facilities.
TildeMODEL v2018
In
den
Baulichkeiten
sei
zwar
Asbest
vorhanden,
allerdings
in
einer
Form,
die
unter
normalen
Bedingungen
nicht
schädlich
sei.
The
building
did
contain
asbestos
but
in
a
form
which
was
not
harmful
under
normal
circumstances.
TildeMODEL v2018
Das
Gelände,
die
Baulichkeiten
und
die
Infrastruktur
verblieben
bei
der
CDA
Compact
Disc
Albrechts,
die
später
in
LCA
Logistic
Center
Albrechts
(LCA)
umbenannt
wurde.
The
premises,
buildings
and
infrastructure
remained
in
the
hands
of
CDA
Compact
Disc
Albrechts,
later
renamed
LCA
Logistic
Center
Albrechts
(LCA).
TildeMODEL v2018
Nahegelegen
sind
der
"Governor
Lookout"
und
"Eckfords
Lookout"
wie
auch
"Dawson
Spring"
mit
Hütten,
Picknickmöglichkeiten
und
Baulichkeiten
zum
Campen.
Nearby
is
the
Governor
Lookout
and
Eckfords
Lookout
as
well
as
Dawson
Spring
with
cabins,
picnic
tables
and
camping
facilities.
Wikipedia v1.0
Teile
dieser
Landschaft
sind
infrastrukturell
gut
entwickelt,
durchquert
von
Highways
mit
Baulichkeiten
für
Touristen
wie
am
Cunninghams
Gap,
andere
Gebiete
werden
landschaftlich
genutzt,
es
gibt
ländlich
geprägte
Dörfer
wie
Beechmont
und
am
Tamborine
Mountain.
Parts
of
the
rim
are
well
developed,
crossed
by
highways
with
facilities
for
tourists
like
Cunninghams
Gap,
others
are
privately
owned
agricultural
properties
and
rural
villages
such
as
Beechmont
and
Tamborine
Mountain.
Wikipedia v1.0
Das
einzig
mögliche
Ziel
besteht
darin,
die
Baulichkeiten
und
das
Gerüst
des
Förderturms
oder
das
Fördergerüst
zu
schützen.
The
only
remaining
option
is
to
protect
the
civil
engineering
work
and
the
framework
of
the
winding
tower
or
head-gear.
EUbookshop v2
Nahegelegen
sind
der
Governor
Lookout
und
Eckfords
Lookout
wie
auch
Dawson
Spring
mit
Hütten,
Picknickmöglichkeiten
und
Baulichkeiten
zum
Campen.
Nearby
is
the
Governor
Lookout
and
Eckfords
Lookout
as
well
as
Dawson
Spring
with
cabins,
picnic
tables
and
camping
facilities.
WikiMatrix v1
So
ist
der
Gerichtshof
beim
Einzug
in
sein
neues
Palais
den
Behörden
des
Großherzogtums
zu
doppeltem
Dank
dafür
verpichtet,
dass
sie
seinem
Wunsch
nach
Errichtung
der
erforderlichen
Infrastruktur
für
ein
reibungsloses
Funktionieren
des
Rechtsprechungsorgans
einer
auf
siebenundzwanzig
Mitgliedstaaten
erweiterten
Union
nachgekommen
sind
und
dass
sie
es
ihm
ermöglicht
haben,
seiner
Geschichte
im
Gleichklang
mit
der
Geschichte
seiner
Baulichkeiten
Ausdruck
zu
verleihen.
This
is
why,
as
it
takes
possession
of
its
new
Palais,
the
Court
must
thank
the
authorities
of
the
Grand
Duchy
on
two
counts,
first
for
responding
to
its
request
for
the
construction
of
an
infrastructure
conducive
to
the
smooth
operation
of
the
judicial
institution
of
an
enlarged
Union
with
27
Member
States,
and
second
for
allowing
it
to
have
its
own
history
reected
in
that
of
its
buildings.
EUbookshop v2