Übersetzung für "Basiszins" in Englisch

Der Basiszins für Kassenkredite erhöht sich von 10,75 % auf 11,25%.
The base rate for cash advances goes up from 10.75 % to 11.25 %.
EUbookshop v2

Für 2018 beträgt der Basiszins noch 1%.
Then, the base rate was still 1%.Â
ParaCrawl v7.1

Was bedeutet 5% über Basiszins?
What does 5% above base rate mean?
ParaCrawl v7.1

Es können regulierte Spareinlagen mit einem Basiszins plus einer Treueund / oder einer Wachstumsprämie angeboten werden .
Regulated savings deposits with a basic interest plus a fidelity and / or growth premium may exist .
ECB v1

Es können Spareinlagen mit einem Basiszins plus einer Treue- und/oder einer Wachstumsprämie angeboten werden.
Saving deposits with a basic interest rate plus a fidelity and/or growth premium may exist.
DGT v2019

Auch der Basiszins für Pensionsgeschäfte wurde um Vi % auf 9 Vi % heraufgesetzt.
Also the base rate on repurchase agreements was raised by half a point to 9 Vi %.
EUbookshop v2

Ein Unternehmen hat möglicherweise keine Informationen aus jüngsten Transaktionen, um den angemessenen Bonitätsaufschlag auf den Basiszins zu bestimmen und diesen zur Ermittlung eines Abzinsungssatzes für eine Barwert-Berechnung heranzuziehen.
An entity may not have information from recent transactions to determine the appropriate credit spread over the basic interest rate to use in determining a discount rate for a present value computation.
DGT v2019

Was das Ziel einer allgemeinen Rückführung der Indexierung der Wirtschaft betrifft, wurde 2003 mit der offiziellen Abschaffung der Indexierung der Zinsen („Basiszins“ oder TOM) und dem Tarifvertrag über eine neue Lohnanpassungsmethode ein Schritt nach vorn getan.
As regards the objective of proceeding towards a generalised de-indexation of the economy, a step forward was made in 2003 with the official abolition of interest rate indexation (the ‘basic interest rate’ or TOM) and the social agreement on a new wage adjustment method.
TildeMODEL v2018

Wasdas Ziel einer allgemeinen Rückführung der Indexierung der Wirtschaft betrifft, wurde 2003 mit deroffiziellen Abschaffung der Indexierung der Zinsen ("Basiszins" oder TOM) und dem Tarifvertragüber eine neue Lohnanpassungsmethode ein Schritt nach vorn getan.
As regards the objective of proceeding towards a generalised de-indexation of theeconomy, a step forward was made in 2003 with the official abolition of interest rate indexation (the‘basic interest rate’ or TOM) and the social agreement on a new wage adjustment method.
EUbookshop v2

Auf der anderen Seite hat im Vereinigten Königreich die Zentralbank den Basiszins seit Mai viermal um jeweils 25 Basispunkte auf 7 % angehoben, um den boomenden Verbrauch zu dämpfen.
On the other hand, in the UK, the central bank has raised the base rate four times by ?? percentage point since May to 7% in order to cope with buoyant consumption.
EUbookshop v2

Bei Zahlungsverzug ist morefire berechtigt, dem Vertragspartner – unter Vorbehalt der Geltendmachung eines weiteren Schadens – Verzugszinsen in Höhe von fünf Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszins zu berechnen.
In the event of late payment, morefire is entitled to charge default interest to the contractual partner – while simultaneously reserving the right to assert further damage interest – in the amount of five percentage points above the respective base interest.
ParaCrawl v7.1

Gerät der Käufer mit einer Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so ist die Forderung ab Verzugseintritt mit 9 %-Punkten über dem jeweiligen Basiszins zu verzinsen (§ 288 Abs. 2 BGB).
Should the buyer enter default concerning a payment of the purchase price, the claim shall accrue interest as of the time of entering default at a rate of 9 percentage points above the respective base rate of interest (§ 288 Paragraph 2 of the German Civil Code - BGB).
ParaCrawl v7.1

Kommt der Kunde ganz oder teilweise in Zahlungsverzug, hat er unbeschadet aller unserer anderen Rechte ab diesem Zeitpunkt Verzugszinsen in Höhe von jährlich 8% über dem Basiszins des BGB zu zahlen, soweit wir nicht einen höheren Schaden nachweisen.
Should the customer be wholly or partly in default of payment, notwithstanding all our other rights, he shall pay delay interest at an annual rate of 8% above the BGB base rate from this date unless we should prove higher damages.
ParaCrawl v7.1

Ermittlung der gewichteten Kapitalkosten vor Steuern (WACC vor Steuern) unter Berücksichtigung von risikofreiem Basiszins, unternehmerischem Risiko (Marktrisikoprämie, multipliziert mit dem auf Grundlage einer Peer Group Analyse ermittelten Betafaktor), Wachstumsabschlag in der ewigen Rente, Fremdkapitalkosten sowie Konzernkapitalstruktur.
The variables that enter into the calculation of weighted average cost of capital (WACC) before tax are: risk-free base interest rate, entrepreneurial risk (market risk premium multiplied by a beta coefficient based on peer group analysis), perpetuity divided by discount rate less growth rate, costs of debt capital and the group’s capital structure
ParaCrawl v7.1

Gerät der Kunde mit einer Zahlung des Kaufpreises in Verzug, so ist die Forderung ab Verzugseintritt mit 9 %-Punkten über dem jeweiligen Basiszins zu verzinsen (§ 288 Abs. 2 BGB).
Should the Customer enter default concerning a payment of the purchase price, the claim shall accrue interest as of the time of entering default at a rate of 9 percentage points above the respective base rate of interest (§ 288 Paragraph 2 of the German Civil Code - BGB).
ParaCrawl v7.1

Kommt der Besteller in Zahlungsverzug, stehen uns Verzugszinsen in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszins der Europäischen Zentralbank zu.
If the customer is in default of payment, we shall be entitled to charge interest at a rate of 5% over the base lending rate of the European Central Bank.
ParaCrawl v7.1

Der Basiszins der Bank of England liegt seit August 2016 bei 0,25%. Auch diesen Donnerstag steht keine Zinssteigerung in Aussicht.
The Bank of England has left the base rate at 0.25% since August 2016 and is not expected to raise key interest rates this Thursday.
ParaCrawl v7.1

So ergab sich bei einem Basiszins von 3,43 % und einem Zuschlag von 4,5 % im Jahr 2011 ein Kapitalisierungsfaktor von 12,61 % (100 : (3,43 + 4,53 %)).
Therefore, a base interest rate of 3.43% and a surcharge of 4.5% in 2011 resulted in a capitalisation factor of 12.61% (100 : (3.43 + 4.53%)).
CCAligned v1

Der LIBOR wird sowohl von professionellen Parteien als auch von Privatpersonen genau beobachtet, da der LIBOR Zinssatz von Banken und anderen Finanzinstituten als Basiszins (Benchmark) betrachtet wird.
LIBOR is watched closely by both professionals and private individuals because the LIBOR interest rate is used as a base rate (benchmark) by banks and other financial institutions.
ParaCrawl v7.1

Die LIBOR Zinssätze werden von Banken als Basiszins bei der der Festlegung der Höhe ihrer Sparzinsen, Hypothekenzinsen und Kreditzinsen, angewandt.
The LIBOR interest rates are used by banks as the base rate in setting the level of their savings, mortgage and loan interest rates.
ParaCrawl v7.1

Ist der Besteller Kaufmann im Sinne des HGB und gehört der Vertrag zum Betrieb seines Handelsgewerbes, sind wir berechtigt, Fälligkeits zinsen in Höhe von 5 % über dem jeweiligen Basiszins satz zu verlangen, ohne dass es einer vorherigen Mahnung bedarf.
If, in concluding the contract, the buyer is a merchant pursuant to HGB (German Code of Commercial Law),and if the contract forms part of its commercial enterprise, we shall be entitled to charge interest after due date in the amount of 5 %above the respective base interest rate, without being required to send a reminder first.
ParaCrawl v7.1

Für die Schwellenländer ist dies eine gute Nachricht, da sie über Verbindlichkeiten in US-Dollar verfügen und Treasuries als risikofreien Basiszins verwenden (mehr dazu weiter unten).
This is good news for EMs, which have dollar-denominated debt and use Treasuries as their base risk-free rate (more below).
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Zahlungsverzugs behalten wir uns vor, Ihnen die gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von neun Prozentpunkten über dem Basiszins sowie eine Pauschale in Höhe von 40 Euro in Rechnung zu stellen.
In the event of default of payment, we reserve the right to charge you the statutory default interest of nine percentage points above the base rate and a lump sum of EUR 40.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, nach Eintritt der Fälligkeit Zinsen in Höhe von 8% über Basiszins geltend zu machen.
Once the due date has passed, we shall be entitled to charge late payment interest at a rate 8% higher than the base rate.
ParaCrawl v7.1

Verzugszinsen werden von uns mit 5 % über dem jeweiligen Basiszins berechnet, wenn wir nicht im Einzelfall einen höheren oder der Kunde einen niedrigeren Schaden nachweist.
Default interest will be charged at 5% above the respective basic interest, if we cannot prove a higher or the customer a lower level of damage in an individual case.
ParaCrawl v7.1

Bei positiver Differenz wird diese rückwirkend anstatt mit 5 % mit 2,5 % über dem Basiszins verzinst und ausgezahlt.
If the difference is positive, interest is paid retroactively at 2.5 % above the base rate instead of 5 %.
ParaCrawl v7.1

Für das Steuerjahr 2019 (Einkommensjahr 2018) beträgt der Basiszins 3% für Gesellschaften und der Steuerzuschlag demzufolge 6,75% (3% x 2,25).
For assessment year 2019 (income year 2018), the base rate is 3% for companies and, therefore, the surcharge is 6.75% (3% x 2.25).
ParaCrawl v7.1