Übersetzung für "Barackenlager" in Englisch

Bei Kriegsende waren in dem Barackenlager noch etwa 1.500 Häftlinge.
At the end of the war, 1,500 inmates were incarcerated in the camp.
Wikipedia v1.0

In unmittelbarer Nähe befand sich ein kleines Barackenlager für sowjetische Kriegsgefangene.
In the immediate vicinity was a small barracks camp for Soviet prisoners of war.
WikiMatrix v1

Im Wald entstand ein Barackenlager (1) für die Bauarbeiter.
In the adjacent forest a camp (1) for the construction workers was erected.
ParaCrawl v7.1

Für die Bewachung war u.a. das im Barackenlager Düsternort untergebrachte Ersatzbataillon 58 zuständig.
Responsible for guarding was, among others, Ersatzbataillon 58, stationed at hut camp in Duesternort.
ParaCrawl v7.1

Und in der Früh nach Kufstein gebracht worden in die Barackenlager zum Hinlegen.
And taken in the morning to Kufstein in the barracks to lie down.
ParaCrawl v7.1

Nach dreitägiger Haft im Gefängnis Eisenstein wurde ich in das Barackenlager Klattau gebracht.
After three days' incarceration in the Eisenstein prison I was transferred to the barracks camp Klattau.
ParaCrawl v7.1

Kombinieren möchten wir diese Zeugnisse mit historischen Dokumenten über das Barackenlager.
We would like to combine these accounts with historic documents concerning the barracks camp.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des Marsches wurden wir in Barackenlager eingesperrt.
At the end of the march we were locked into barrack camps.
ParaCrawl v7.1

An der Sommestraße bestand über viele Jahre hinweg das Barackenlager des Labor Service.
For many years, there was a Labor Service camp at Sommestraße.
ParaCrawl v7.1

Aufgebaut wurde der Übungsplatz als Barackenlager mit vier Ringstraßen (Lager Flandern genannt).
The training site was to be built as a barrack camp with four ring roads (called: Lager Flandern).
WikiMatrix v1

Im Steinbruch waren 400–1200 Arbeiter beschäftigt, für die dort ein gesondertes Barackenlager errichtet wurde.
In the quarry 400-1200 workers were employed, for whom a special hutted camp was built.
WikiMatrix v1

Daraufhin wurden viele von ihnen in das Barackenlager am Fort V in Müngersdorf eingewiesen.
From there they were transferred to the barracks in Fort V in Müngersdorf.
WikiMatrix v1

Außerhalb wurden Barackenlager gebaut und auf dem Plateau nördlich des Kamms wurde eine Artilleriebatterie aufgestellt.
Other barracks were constructed outside and a mountain gun battery was stationed on the plateau to the north of the ridge.
ParaCrawl v7.1

Diese lebten vermutlich in einem kleinen, direkt an das Grundstück seines Wohnhauses angrenzenden Barackenlager.
It can be presumed that they were living in a small camp adjacent to the building in which he lived.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr 1942 wechselten die verbliebenen Heimkinder in ein „enges, feuchtes Barackenlager“ in Milbertshofen.
During the first part of 1942 the home was closed and those who had been left behind were taken to a "cramped damp barrack-camp" in Munich's Milbertshofen quarter.
WikiMatrix v1

Es geht hier nicht darum, ob Hühner, Kälber und Schweine ein paar Millimeter mehr Raum bekommen oder nicht, sondern es geht darum, daß Legebatterien, Kälberverechläge, Schweinekojen und Ketten verschwinden, ebenso wie Gefängnisse, Konzentrationslager, Arbeitslager und Barackenlager.
It is not a question of giving poultry, calves and pigs a few more millimetres of space, but of abolishing batteries, calf boxes, pig cages and chains, just as much as jails, concentration camps, labour camps, etc.
EUbookshop v2

Die verschiedenen Barackenlager, von den Briten mit den Buchstaben des Alphabets benannt (Beispiel M-Lager), wurden teilweise erst in den sechziger Jahren abgebrochen, nachdem Munster nicht mehr „Munster-Lager“ sein wollte.
The different hutted camps, which were given letters of the alphabet by the British (e.g. M Camp), were partly torn down during the 1960s when Munster no longer wanted to be "Munsterlager".
WikiMatrix v1

Am 20. Juli 1941 wurden die Flüchtlinge im KZ Šabac, einem Barackenlager etwas nördlich der Stadt an der Save, interniert.
On July 20, 1941, the refugees in the camps Sabac, were interned in a barracks just north of the city on the Sava.
WikiMatrix v1

Um ab MGB-Station Gluringen zum Rottenweg zu gelangen, muss erst die MGB-Linie unterquert werden, dann vorbei am Barackenlager und über die Rhone (Rotte).
In order to reach the "Rottenweg", first the MGB track has to be under passed. Then, after bypassing the barracks, we cross the Rhone river (Rotten).
ParaCrawl v7.1

Die gefangenen Männer kamen in das Lager Striemitz, ein Barackenlager bei dem gleichnamigen Dorf eine halbe Wegstunde von Brüx, die Frauen kamen in das Lager Poros, eine aufgelassene Glasfabrik in Brüx, an der Prager Straße.
The imprisoned men had been brought to the camp at Striemitz, a hut-camp near the village of the same name, about half an hour distant from Brüx, while the women were taken to the Poros-camp, a shut-down glass factory in the Prague Strasse in Brüx.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig entstanden mehrere Barackenlager zur Aufnahme von Material und Arbeitsgeräten sowie von Arbeitskräften der OT im Egelsee und von Fremdarbeitern im unteren Glattbachtal.
Simultaneously several barrack camps developed in order to take in material as well as equipment and to accommodate OT workers in the “Egelsee” and alien employees in the lower Glattbach valley.
ParaCrawl v7.1

Camp de Gurs war ehedem ein großes Barackenlager, das im Mai 1939 von nach F rankreich übergetretenen spanischen Soldaten für Flüchtlinge des spanischen Bürgerkriegs erbaut worden war .
Camp de Gurs internment camp was formerly a big barrack camp, which in 1939 was set up by the French government for Spanish refugees of the Spanish Civil War.
ParaCrawl v7.1

Bereits seit Monaten protestieren Flüchtlinge in Friedersdorf in Sachsen-Anhalt gegen ihre Unterbringung im Flüchtlings- bzw. Barackenlager Friedersdorf – zuletzt am 30. April mit einer mehrstündigen Blockade der Zufahrtsstraße des Lagers (letzteres unter anderem mit Baumstämmen).
Preliminary Note: Already for months refugees in Friedersdorf in Sachen-Anhalt have been protesting against their accommodation in the refugee respective barrack camp Friedersdorf – most recently on the 30th of april with a blockade of the access road to the camp (among other things with trunks) which lasted several hours.
ParaCrawl v7.1

Mit unserer Hilfe konnten die Kinder von einem Barackenlager in ein festes Haus einziehen, ihre Grundversorgung sicherstellen und ihr Schulgeld bezahlen.
With our help, the children were able to move from a barrack camp into a house, ensure their basic care and pay their school fees.
ParaCrawl v7.1

Zur Erörterung gelangt waren vier Punkte, von denen der erste die »Vergrößerung Barackenlager Auschwitz infolge Ostwanderung« war.
The discussion had centered on four main points, the first of which was the "enlargement of barrack camp Auschwitz due to eastern migration."
ParaCrawl v7.1