Übersetzung für "Bankfähig" in Englisch

Man sah die Armen als nicht bankfähig an.
The poor were not seen as bankable.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Darlehen und Instrumente zur Risikominderung notwendig sind, um diese Bestrebungen zu unterstützen, sind sie nicht ausreichend, weil sie im Allgemeinen erst bereitgestellt werden, wenn ein Projekt vollständig dokumentiert und als „bankfähig“ bestätigt ist.
While loans and risk-mitigation instruments are necessary to support this effort, they are not sufficient, because they are generally provided after a project is fully documented and confirmed as “bankable.”
News-Commentary v14

Denn die bloße Erweiterung des Gegenstandsbereichs sowie die vorgeschlagenen Reformen hinsichtlich der Gestaltung des politischen Instruments, der regionalen Kooperationsstrukturen und der Genehmigungsverfahren werden ceteris paribus die verbleibende riesige Investitionslücke nicht schließen können und solche Projekte nicht bankfähig machen, die unter den Markt-, Regulierungs- und national ausgerichteten Tarifbedingungen eines „Business as usual“-Szenarios nicht rentabel sind.
Indeed, the mere enlargement of the scope, as well as the proposed reforms on the design of the policy instrument, regional cooperation structures and permitting, will not, ceteris paribus, close the remaining huge investment gap and will not make those projects bankable, which are commercially non viable under BAU market, regulatory and nationally focussed tariff conditions.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit der Kleinstkreditvergabe überall auf der Welt haben klar gezeigt, dass auch die Armen ein breites Spektrum an Finanzdienstleistungen benötigen und bereit sind, die damit verbundenen Kosten zu tragen, und dass sie durchaus bankfähig sind.
Microfinance experiences all around the world have now definitely proved that the poor require a wide range of financial services, are willing to bear the expenses related to them and are absolutely bankable.
TildeMODEL v2018

Die Erfah­rungen mit der Kleinstkreditvergabe überall auf der Welt haben klar gezeigt, dass auch die Armen ein breites Spektrum an Finanzdienstleistungen benötigen und bereit sind, die damit verbundenen Kosten zu tragen, und dass sie durchaus bankfähig sind.
Microfinance experiences all around the world have now definitely proved that the poor require a wide range of financial services, are willing to bear the expenses related to them and are absolutely bankable.
TildeMODEL v2018

Einige interessierte Parteien bestritten, dass der Wirtschaftszweig der Union in der Lage sei, von Maßnahmen zu profitieren, da i) die Maßnahmen die Nachfrage nach Fotovoltaikprodukten in der Union verringern würden, so dass der Wirtschaftszweig der Union seine Verkäufe nicht steigern könne, ii) der Wirtschaftszweig der Union nur über kleine Produktionsanlagen verfüge und daher die Nachfrage nach bestimmten Arten von Anlagen, etwa gewerblichen Dachanlagen oder großen Bodenanlagen, nicht befriedigen könne, iii) die Unionshersteller nicht „bankfähig“ seien, iv) die Einführung von Zöllen auf Zellen de facto die Produktionskosten der Unionshersteller von Modulen verteuere und sie für Verbraucher weniger attraktiv mache und v) ein beträchtlicher Rückgang der Einfuhren aus der VR China höchstwahrscheinlich den Herstellern aus anderen Drittländern zugute käme.
Some interested parties contested that the Union industry would be able to benefit from any measures arguing that (i) the measures will lower the demand for PV products in the Union and therefore the Union industry will not be able to increase their sales, (ii) the Union industry has small production facilities and is therefore not able to meet the demand of certain types of installations such as commercial rooftop and large ground-mounted installations, (iii) the Union producers are not ‘bankable’ (iv) the imposition of duties on cells will de facto increase the cost of production of the Union producers of modules and make them less attractive for consumers, (v) in case of significant drop of Chinese imports, the producers from other third countries will most likely take advantage of the fewer imports from the PRC.
DGT v2019

Das Argument, dass der Wirtschaftszweig der Union aus den Maßnahmen keinen Nutzen ziehen würde, da die Unionshersteller nicht „bankfähig“ seien, und dass Investmentfonds nicht bereit wären, Projekte zu finanzieren, in denen Module aus EU-Produktion zum Einsatz kämen, wurde nicht mit Beweisen untermauert.
The argument that the Union industry would not benefit from the measures because Union producers are not ‘bankable’ and that investments funds would not accept to finance projects using EU-made modules was not substantiated.
DGT v2019

Einige interessierte Parteien bestritten, dass der Wirtschaftszweig der Union in der Lage sei, von Ausgleichsmaßnahmen zu profitieren, da i) die Maßnahmen die Nachfrage nach Fotovoltaikprodukten in der Union verringerten, so dass der Wirtschaftszweig der Union seine Verkäufe nicht steigern könne, ii) der Wirtschaftszweig der Union nur über kleine Produktionsanlagen verfüge und daher die Nachfrage nach bestimmten Arten von Anlagen, etwa gewerblichen Dachanlagen oder großen Bodenanlagen, nicht befriedigen könne, iii) die Unionshersteller nicht „bankfähig“ seien, iv) die Einführung von Zöllen auf Solarzellen de facto die Produktionskosten der Unionshersteller von Solarmodulen verteuere und sie für Verbraucher weniger attraktiv mache und v) ein beträchtlicher Rückgang der Einfuhren aus der VR China höchstwahrscheinlich den Herstellern aus anderen Drittländern zugute käme.
Some interested parties contested that the Union industry would be able to benefit from any countervailing measures arguing that (i) the measures will lower the demand for PV products in the Union and therefore the Union industry will not be able to increase their sales, (ii) the Union industry has small production facilities and is therefore not able to meet the demand of certain types of installations such as commercial rooftop and large ground-mounted installations, (iii) the Union producers are not ‘bankable’ (iv) the imposition of duties on cells will de facto increase the cost of production of the Union producers of modules and make them less attractive for consumers, (v) in case of significant drop of Chinese imports, the producers from other third countries will most likely take advantage of the fewer imports from the PRC.
DGT v2019

Das Argument, dass der Wirtschaftszweig der Union aus den Maßnahmen keinen Nutzen ziehen würde, da die Unionshersteller nicht „bankfähig“ seien, und dass Investmentfonds nicht bereit wären, Projekte zu finanzieren, in denen Solarmodule aus EU-Produktion zum Einsatz kämen, wurde nicht mit Beweisen untermauert.
The argument that the Union industry would not benefit from the measures because Union producers are not ‘bankable’ and that investments funds would not accept to finance projects using EU-made modules was not substantiated.
DGT v2019

Wäre eine höhere Rendite erforderlich, um die Projektrisiken aufzufangen und die Projekte damit bankfähig zu machen, könnte auch eine Regelung durch entsprechende Rechtsvorschriften ins Auge gefasst werden.
Where a higher rate of return would be required to match the project risks and thus make them bankable, a regulatory approach could also be envisaged.
TildeMODEL v2018

Um Investitionen in erneuerbare Energien zu fördern, schuf die spanische Regierung im Jahr 2004 Anreize durch ein stabiles Einspeisevergütungssystem, zu dem auch eine Tarifsubvention gehört, um die Projekte bankfähig zu machen.
In order to promote investment in renewable energy, in 2004 the Spanish Government introduced incentives via a stable feed-in tariff regime that includes a tariff subsidy designed to make the projects bankable.
EUbookshop v2

Nachdem Trina Solar im vorherigen Bericht von 2016 den Spitzenplatz unter allen Wettbewerbern erreicht hatte, wurde das Unternehmen nun erneut von 100% der an der BNEF-Umfrage teilnehmenden Banken, EPCs, Berater und Branchenexperten als bankfähig bewertet.
After having obtained the top spot among all its industry peers in the previous 2016 report, Trina Solar has now once again been rated bankable by 100% of the banks, EPCs, consultants and industry experts participating in the BNEF survey.
ParaCrawl v7.1

Bildzeile: Höchst bankfähig: 455 MWp der bewährten Trina Solar Tallmax Module für Großanlagen wurden kürzlich in diesem PV-Park im indischen Andhra Pradesh in Betrieb genommen.
Caption: Highly bankable: 455 MWp of Trina Solar's field-proven utility-scale Tallmax modules have recently commenced operations in this PV park in Andhra Pradesh, India.
ParaCrawl v7.1

Die Branche hat bewiesen, dass Menschen mit geringem Einkommen durchaus bankfähig sind und in ihrer Entwicklung nachhaltig von Finanzdienstleistungen profitieren.
The sector has shown that those with low incomes are bankable and can be offered financial services in a sustainable way.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits erwähnt, sind jene Unternehmen am wettbewerbsfähigsten, die bankfähig sind und niedrige Produktionskosten haben, wie First Solar, Trina, Yingli und Suntech.
As seen, the most competitive firms are the low-cost, bankable players such as First Solar, Trina, Yingli, and Suntech.
ParaCrawl v7.1

Hier werden neue Instrumente entwickelt werden müssen, wie durch Zuschüsse von Industrieländern oder aus globalen Fonds wie dem neuen Klimafonds derartige Ertragslücken geschlossen werden können, um Projekte, die niemals kommerziell finanziert werden können, wenigstens für Entwicklungsbanken "bankfähig" zu machen.
New ways will have to be developed for closing such gaps with grants from industrialised countries or such global funds as the new Green Climate Fund if projects that can never be financed commercially are to be made "bankable" at least for development banks.
ParaCrawl v7.1

Die Global Climate City Challenge richtet sich an Projekte in der Vorbereitungsphase, die jedoch eventuell zusätzliche technische Hilfe benötigen, um bankfähig zu werden oder internationalen Standards zu genügen.
The Challenge targets projects under preparation but which may need additional technical assistance to complete/refine their preparation in order to become bankable or to reach international standards.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem jüngsten Ergebnis ist Trina Solar nun der einzige Modulhersteller, der von 100% der an der BNEF-Umfrage teilnehmenden Branchenexperten im dritten Jahr in Folge als vollständig bankfähig eingestuft wird.
With this latest report, Trina Solar is now the only module manufacturer to be rated as fully bankable three times in a row by 100% of industry experts participating in the BNEF survey.
ParaCrawl v7.1

Alle finanzierten Projekte müssen bankfähig sein und zudem strengen wirtschaftlichen, technischen, ökologischen und sozialen Anforderungen genügen.
All the projects we finance must not only be bankable but also comply with strict economic, technical, environmental and social standards.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Besuch der chinesischen Delegationen in Polen ist China Coal bereit, alle erforderlichen technischen und wirtschaftlichen Studien (die "Studien") abzuschließen, die von chinesischen Finanzinstituten als "bankfähig" erachtet werden.
Following the Chinese delegations visit to Poland, China Coal is set to complete all Technical and Economic S tudies (" Studies ") required and considered "bankable" by Chinese financing institutions .
ParaCrawl v7.1

Die Vorteile von Constructioneering mit digital ersichtlichen Inhalten für effiziente und effektive Projektergebnisse sind derart bedeutend, dass Bauinfrastrukturprojekte meiner Meinung nach endlich bankfähig werden und somit ausgiebige private Finanzierungen zur Schließung der Finanzierungslücke gefunden werden können.
"The benefits of constructioneering, with digital visibility into efficient and effective project outcomes, are so substantial that I believe civil infrastructure projects can finally become bankable, attracting abundant private financing to fill the funding gap.
ParaCrawl v7.1

Bankfähig bedeutet laut Definition des BNEF-Reports "die Bereitschaft einer Bank, ein regressloses Darlehen für ein Projekt zu vergeben, das PV-Module einer bestimmten Marke verwendet.
Quoting from BNEF's definition, 'bankable' means "the willingness of a bank to provide a non-recourse loan for a project that uses a specific PV module brand.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident der EIB, Philippe Maystadt, äußerte die Erwartung, dass die Unterstützung der Bank für erneuerbare Energien durch dieses System erleichtert wird, da dadurch mehr Projekte finanziell durchführbar und bankfähig werden.
The President of the EIB, Philippe Maystadt, expected this scheme to facilitate the Bank's support for renewable energy as it will contribute to make more projects financially viable and bankable.
ParaCrawl v7.1