Übersetzung für "Bürgersinn" in Englisch

Es soll einen Bürgersinn schaffen, wo keiner vorhanden ist.
It seeks to create a sense of citizenship where none exists.
Europarl v8

Wir müssen den Bürgersinn neu ersinnen.
We need to reinvent citizenship.
Europarl v8

Darüber hinaus fördert sie neue Kompetenzen sowie den Bürgersinn und verbessert die Beschäftigungsfähigkeit.
It also fosters new skills, civic responsibility and enhanced employability.
TildeMODEL v2018

Was wir brauchen ist Bürgersinn und was wir brauchen ist staatliche Verantwortung.
What we need is a sense of civic spirit and national responsibility.
TildeMODEL v2018

Sonst stellt man noch meinen Bürgersinn infrage.
It's against my civic duty.
OpenSubtitles v2018

Dies spiegelt vielleicht die Tatsache wider, dasssich eine Art europäischer Bürgersinn entwickelt.
This may reflect the emergence of a sense of European citizenship.
EUbookshop v2

Ihr gelebter Bürgersinn stärkt Solidarität und sozialen Zusammenhalt.
This expression of civic participation strengthens values of solidarity and social cohesion.
EUbookshop v2

Er stärkt den sozialen Zusammenhalt in der EU und die Entwicklung von Bürgersinn.
The European Voluntary Service reinforces social cohesion in the European Union and encourages young people to take an interest in their citizenship.
EUbookshop v2

Sie sind immun gegen Copyright-Gesetze, Bürgersinn, sie dont teilen.
They are immune to copyright laws, good citizenship, they dont share.
ParaCrawl v7.1

Jetzt ist es an uns, Barmherzigkeit und Bürgersinn auf der Welt voranzutreiben.
Now we have to globalize compassion and citizenship.
ParaCrawl v7.1

Zu spenden gilt als amerikanische Tugend, als Beweis von Bürgersinn.
To make a donation is deemed as an American virtue as proof of civic duty.
ParaCrawl v7.1

Der andere gewichtige Faktor für den Bürgersinn der Jungen ist die Familie.
The other major lever for reinforcing the civic awareness of young people is within the family.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen wir uns bemühen, eine Art weltumspannenden Bürgersinn ins Leben zu rufen.
We must therefore strive to create a kind of global public spirit.
Europarl v8

Der Erwachsenenbildung kommt eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung von Bürgersinn und beruflichen Qualifikationen zu.
It has a key role to play in developing citizenship and competence.
TildeMODEL v2018

Gerechtigkeit und aktiven Bürgersinn fördern;
Promote equity and active citizenship;
TildeMODEL v2018

In der ersten Jahreshälfte 2011 steht die Förderung von Bürgersinn und Teilhabe im Mittelpunkt der Aktivitäten.
During the first six months of 2011, activities will aim to foster citizenship and participation.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassend muß ein neuer "Bürgersinn" entstehen, der auf Beteiligung und sozialer Solidarität beruht.
In conclusion, a new "sense of citizenship" must be forged, based on participation and social solidarity.
TildeMODEL v2018

Mit JUGEND IN AKTION möchte die EU Bürgersinn, Solidarität und Toleranz unter Europas Jugend stärken.
Youth in Action is an EU programme that tries to foster young Europeans’ sense of citizenship, solidarity and tolerance.
EUbookshop v2

Der WSA hält es deshalb für besonders wichtig, dass in den Bürgersinn investiert wird.
The ESC therefore believes it is particularly important to invest in civic pride.
TildeMODEL v2018

Ich fordere alle auf, mit Bürgersinn auf die Probleme der Gesellschaft zu reagieren.
I exhort everyone to face society’s issues with a sense of civic responsibility.
ParaCrawl v7.1

Einige sind motiviert durch die Freude oder den Bürgersinn und die Sehnsucht nach Ruhm.
Some are motivated by pleasure or civic pride or the desire for fame.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ziel, sagt, es ist “erwachenden Bürgersinn und Liebe für Sao Paulo”.
Your objective, the firm, is “awakening citizenship and love for Sao Paulo”.
ParaCrawl v7.1

Frankfurter Bürgersinn ist es zu verdanken, dass das spätklassizistische Gebäude wieder aufgebaut werden konnte.
Frankfurt public spirit is to be owed that the late classizicm building could be reconstructed.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich sagen, dass diejenigen, die versuchen, diese Vorschläge zu verwässern und sich beim Datenschutz hinter Panikmache verbergen, bei der Unterstützung globaler Maßnahmen zur Bewältigung der Geißel der Steuerhinterziehung und bei der Förderung von verantwortungsvollem Handeln, von Bürgersinn und sozialer Verantwortung sich weder seriös noch ambitioniert verhalten.
I would like to finish by saying that those who seek to water down these proposals, hiding behind scaremongering on data privacy, are neither serious nor ambitious in supporting global action to tackle the scourge of tax evasion and to promote good governance, good citizenship and social responsibility.
Europarl v8

Aber wir möchten auch unseren Respekt und unsere Hochachtung für die Würde und den Bürgersinn aller betroffenen Familien zum Ausdruck bringen.
But we also want to express our respect for the dignity and communal spirit shown by all the families affected.
Europarl v8

Sie haben uns hier in Belgien eine Lektion in verantwortungsbewußtem Handeln, eine Lektion in Bürgersinn, eine Lektion in moralischem Mut erteilt.
They have given us, in Belgium, a lesson in responsibility, in civic duty, and in moral courage.
Europarl v8