Übersetzung für "Bürgersinn" in Englisch
Es
soll
einen
Bürgersinn
schaffen,
wo
keiner
vorhanden
ist.
It
seeks
to
create
a
sense
of
citizenship
where
none
exists.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Bürgersinn
neu
ersinnen.
We
need
to
reinvent
citizenship.
Europarl v8
Darüber
hinaus
fördert
sie
neue
Kompetenzen
sowie
den
Bürgersinn
und
verbessert
die
Beschäftigungsfähigkeit.
It
also
fosters
new
skills,
civic
responsibility
and
enhanced
employability.
TildeMODEL v2018
Was
wir
brauchen
ist
Bürgersinn
und
was
wir
brauchen
ist
staatliche
Verantwortung.
What
we
need
is
a
sense
of
civic
spirit
and
national
responsibility.
TildeMODEL v2018
Sonst
stellt
man
noch
meinen
Bürgersinn
infrage.
It's
against
my
civic
duty.
OpenSubtitles v2018
Dies
spiegelt
vielleicht
die
Tatsache
wider,
dasssich
eine
Art
europäischer
Bürgersinn
entwickelt.
This
may
reflect
the
emergence
of
a
sense
of
European
citizenship.
EUbookshop v2
Ihr
gelebter
Bürgersinn
stärkt
Solidarität
und
sozialen
Zusammenhalt.
This
expression
of
civic
participation
strengthens
values
of
solidarity
and
social
cohesion.
EUbookshop v2
Er
stärkt
den
sozialen
Zusammenhalt
in
der
EU
und
die
Entwicklung
von
Bürgersinn.
The
European
Voluntary
Service
reinforces
social
cohesion
in
the
European
Union
and
encourages
young
people
to
take
an
interest
in
their
citizenship.
EUbookshop v2
Sie
sind
immun
gegen
Copyright-Gesetze,
Bürgersinn,
sie
dont
teilen.
They
are
immune
to
copyright
laws,
good
citizenship,
they
dont
share.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
ist
es
an
uns,
Barmherzigkeit
und
Bürgersinn
auf
der
Welt
voranzutreiben.
Now
we
have
to
globalize
compassion
and
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Zu
spenden
gilt
als
amerikanische
Tugend,
als
Beweis
von
Bürgersinn.
To
make
a
donation
is
deemed
as
an
American
virtue
as
proof
of
civic
duty.
ParaCrawl v7.1
Der
andere
gewichtige
Faktor
für
den
Bürgersinn
der
Jungen
ist
die
Familie.
The
other
major
lever
for
reinforcing
the
civic
awareness
of
young
people
is
within
the
family.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
uns
bemühen,
eine
Art
weltumspannenden
Bürgersinn
ins
Leben
zu
rufen.
We
must
therefore
strive
to
create
a
kind
of
global
public
spirit.
Europarl v8
Der
Erwachsenenbildung
kommt
eine
Schlüsselrolle
bei
der
Entwicklung
von
Bürgersinn
und
beruflichen
Qualifikationen
zu.
It
has
a
key
role
to
play
in
developing
citizenship
and
competence.
TildeMODEL v2018
Gerechtigkeit
und
aktiven
Bürgersinn
fördern;
Promote
equity
and
active
citizenship;
TildeMODEL v2018
In
der
ersten
Jahreshälfte
2011
steht
die
Förderung
von
Bürgersinn
und
Teilhabe
im
Mittelpunkt
der
Aktivitäten.
During
the
first
six
months
of
2011,
activities
will
aim
to
foster
citizenship
and
participation.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassend
muß
ein
neuer
"Bürgersinn"
entstehen,
der
auf
Beteiligung
und
sozialer
Solidarität
beruht.
In
conclusion,
a
new
"sense
of
citizenship"
must
be
forged,
based
on
participation
and
social
solidarity.
TildeMODEL v2018
Mit
JUGEND
IN
AKTION
möchte
die
EU
Bürgersinn,
Solidarität
und
Toleranz
unter
Europas
Jugend
stärken.
Youth
in
Action
is
an
EU
programme
that
tries
to
foster
young
Europeans’
sense
of
citizenship,
solidarity
and
tolerance.
EUbookshop v2
Der
WSA
hält
es
deshalb
für
besonders
wichtig,
dass
in
den
Bürgersinn
investiert
wird.
The
ESC
therefore
believes
it
is
particularly
important
to
invest
in
civic
pride.
TildeMODEL v2018
Ich
fordere
alle
auf,
mit
Bürgersinn
auf
die
Probleme
der
Gesellschaft
zu
reagieren.
I
exhort
everyone
to
face
society’s
issues
with
a
sense
of
civic
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Einige
sind
motiviert
durch
die
Freude
oder
den
Bürgersinn
und
die
Sehnsucht
nach
Ruhm.
Some
are
motivated
by
pleasure
or
civic
pride
or
the
desire
for
fame.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ziel,
sagt,
es
ist
“erwachenden
Bürgersinn
und
Liebe
für
Sao
Paulo”.
Your
objective,
the
firm,
is
“awakening
citizenship
and
love
for
Sao
Paulo”.
ParaCrawl v7.1
Frankfurter
Bürgersinn
ist
es
zu
verdanken,
dass
das
spätklassizistische
Gebäude
wieder
aufgebaut
werden
konnte.
Frankfurt
public
spirit
is
to
be
owed
that
the
late
classizicm
building
could
be
reconstructed.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
diejenigen,
die
versuchen,
diese
Vorschläge
zu
verwässern
und
sich
beim
Datenschutz
hinter
Panikmache
verbergen,
bei
der
Unterstützung
globaler
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Geißel
der
Steuerhinterziehung
und
bei
der
Förderung
von
verantwortungsvollem
Handeln,
von
Bürgersinn
und
sozialer
Verantwortung
sich
weder
seriös
noch
ambitioniert
verhalten.
I
would
like
to
finish
by
saying
that
those
who
seek
to
water
down
these
proposals,
hiding
behind
scaremongering
on
data
privacy,
are
neither
serious
nor
ambitious
in
supporting
global
action
to
tackle
the
scourge
of
tax
evasion
and
to
promote
good
governance,
good
citizenship
and
social
responsibility.
Europarl v8
Aber
wir
möchten
auch
unseren
Respekt
und
unsere
Hochachtung
für
die
Würde
und
den
Bürgersinn
aller
betroffenen
Familien
zum
Ausdruck
bringen.
But
we
also
want
to
express
our
respect
for
the
dignity
and
communal
spirit
shown
by
all
the
families
affected.
Europarl v8
Sie
haben
uns
hier
in
Belgien
eine
Lektion
in
verantwortungsbewußtem
Handeln,
eine
Lektion
in
Bürgersinn,
eine
Lektion
in
moralischem
Mut
erteilt.
They
have
given
us,
in
Belgium,
a
lesson
in
responsibility,
in
civic
duty,
and
in
moral
courage.
Europarl v8