Übersetzung für "Bürgerkriegsparteien" in Englisch

Beide Bürgerkriegsparteien betrachteten Zouch mit Misstrauen.
He was regarded with some suspicion by both factions.
Wikipedia v1.0

Die Bürgerkriegsparteien kön nen leider gut mit dieser Verantwortung leben.
We know very well that the people in Sudan receive at least some medical care as a result.
EUbookshop v2

Die meisten Bürgerkriegsparteien begründen ihre propagierten Ziele mit Gerechtigkeitsansprüchen.
Most parties in civil wars substantiate their propagated objectives with justice claims.
ParaCrawl v7.1

Die Bewohner Aleppos werden den strategischen Interessen der Bürgerkriegsparteien geopfert, beklagt Keskisuomalainen:
The inhabitants of Aleppo are being sacrificed for the strategic interests of the opposing sides in the civil war, Keskisuomalainen complains:
ParaCrawl v7.1

Sie setzten ihren friedlichen Protest fort und erhöhten den Druck auf die Bürgerkriegsparteien.
They continued their peaceful protest and upped the pressure on the parties to the civil war.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerung leidet unter dem fast 20jährigen Bürgerkrieg mit seinen katastrophalen wirtschaftlichen Folgen, und sie leidet unter der Selbstverherrlichung und Menschenverachtung der Bürgerkriegsparteien.
The population is suffering from the civil war, which has lasted nearly 20 years, with catastrophic economic results, and it is suffering under the self-aggrandisement and lack of human respect of the Civil War Party.
Europarl v8

Erst in den letzten Monaten kam es zu einer gewissen Beruhigung der Situation, nachdem die Bürgerkriegsparteien die Feindseligkeiten eingestellt und sich entschlossen haben, demnächst eine Koalitionsregierung zu bilden.
The situation has only calmed down to some extent over the last few months, once the warring parties had ceased hostilities and resolved that their next step would be to form a coalition government.
Europarl v8

Ich bedauere aber, dass wir uns hier zwischen den Fraktionen zum Teil einen ideologischen Krieg liefern, statt dass wir uns einigen und in dieser sensiblen politischen Frage als Parlament geschlossen auftreten, was unser Gewicht gegenüber den Bürgerkriegsparteien in Sri Lanka wesentlich erhöhen würde.
I do, however, think it regrettable that we are, to some extent, giving ourselves over to inter-group ideological warfare instead of this House coming together to present a united front in dealing with this thorny political issue, which would enable us to carry a great deal more weight in our dealings with the participants in the civil war in Sri Lanka.
Europarl v8

Mai 2002 war sie Kandidatin der Opposition gegen den amtierenden Präsidenten Kabbah und verließ damit erstmals ihre Rolle als Sozialaktivistin außerhalb der Bürgerkriegsparteien.
In 2002 she ran against Kabbah for the presidency of Sierra Leone, departing for the first time from her accustomed role as a non-partisan civil society activist.
Wikipedia v1.0

Er fordert die nationale Übergangsregierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien in Somalia nachdrücklich auf, alles zu tun, um den Friedens- und Aussöhnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen.
It urges the Transitional National Government, political and traditional leaders and factions in Somalia to make every effort to complete, without preconditions, the peace and reconciliation process through dialogue and involvement of all parties in a spirit of mutual accommodation and tolerance.
MultiUN v1

Ein Drittel der Länder in Afrika südlich der Sahara sind derzeit in bewaffnete Konflikte verwickelt (Bürgerkriege, Unter-stützung von Bürgerkriegsparteien in anderen Ländern, bewaffnete Intervention außerhalb des eigenen Landes oder Selbstverteidigung).
One third of the countries of Subsaharan Africa are presently involved in armed conflicts (civil wars, supporting parties of civil wars in other countries, armed intervention outside own country or self defence).
TildeMODEL v2018

Ich weiß, daß wir alle im Augenblick leider viel zuviel Zeit auf den Versuch verwenden müssen, die Bürgerkriegsparteien in Jugoslawien auseinanderzuhalten.
There has been half a century of delay in opening a dialogue with the Albanian people and this delay must be made up.
EUbookshop v2

Nach den unmittelbar zuvor in Genf ergebnislos geendeten Verhandlungen der syrischen Bürgerkriegsparteien gab es auch bei der Sicherheitskonferenz keine Annäherung beim Syrien-Konflikt.
After the previously unsuccessful negotiations in Geneva of the Syrian civil war parties, discussions at the security conference took no further approach towards the Syrian conflict.
WikiMatrix v1

Sie begrüßte die Wahl demokratisch gewählter Behörden in Äthiopien (") und äußerte ihre Genugtuung über das in Liberia geschlossene Friedensab­kommen zwischen den wichtigsten liberianischen Bürgerkriegsparteien (l2).
Recalling its commitment to closer relations with Latin America, it expressed its support for any initiative aimed at reaching a peaceful solution to this frontier conflict. '
EUbookshop v2

Die Philippi Covered Bridge ist eine historische, überdachte Brücke, auf welcher es auch zum Zusammentreffen der beiden Bürgerkriegsparteien kam.
Philippi Covered Bridge, used by both sides during the battle.
WikiMatrix v1

Am 5. August haben in Addis Abeba unter der Schirmherrschaft der afrikanischen Regionalorganisation " Intergovernmental Authority on Development " (IGAD) und der Afrikanischen Union (AU) wieder Friedensgespräche zwischen den südsudanesischen Bürgerkriegsparteien, der Regierung von Präsident Salva Kiir und den Rebellen um den ehemaligen Vizepräsidenten Riek Machar, begonnen.
On 5 August, peace talks between the parties to the civil war in South Sudan, President Salva Kiir’s Government and the rebels who back former Vice President Riek Machar, began again in Addis Ababa under the auspices of the African regional organisation, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), and the African Union (AU).
ParaCrawl v7.1

Nach der Ausweisung des Koordinators der Vereinten Nationen für humanitäre Hilfe im Südsudan, Toby Lanzer, hat die Gesellschaft für bedrohte Völker (GfbV) gefordert, den Druck auf die Bürgerkriegsparteien in dem ostafrikanischen Staat zu verstärken, um dort das anhaltende Morden und die Massenflucht einzudämmen.
Following the expulsion of the United Nations Humanitarian Coordinator, Toby Lanzer, from South Sudan, the Society for Threatened Peoples (STP) demands more pressure on the warring parties in the East African country in order to put an end to the continued killings and the mass exodus.
ParaCrawl v7.1

Beim Kampf um solche Aufträge kann es sich als ungemein vorteilhaft erweisen, mit keiner der Bürgerkriegsparteien vollständig gebrochen zu haben.
In the competition for these contracts, it could prove extremely beneficial not to have completely broken with any of the civil war parties.
ParaCrawl v7.1

Gewaltsame Auseinandersetzungen auf dem Balkan, der Zerfall staatlicher Autorität in verschiedenen Regionen Afrikas und Asiens sowie die Privatisierung der Gewalt in Händen von Warlords und Bürgerkriegsparteien stellten mit neuer Dringlichkeit die Aufgabe vor Augen, die Gewalt der Herrschaft des Rechts zu unterwerfen.
Violent conflicts in the Balkans, the collapse of state authority in various parts of Africa and Asia, and the privatization of force in the hands of warlords and civil war factions, made apparent with renewed urgency the need to subject the use of force to the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Hier beschossen sich die Bürgerkriegsparteien, Anarchisten legten Bomben, Aristokraten gingen ins Opernhaus Liceu und danach in die Meublés am unteren Ende der Rambla - wo übrigens noch heute Prostitution und Kleinkriminalität blühen.
This street has seen civil war crossfire, anarchists laying bombs, aristocrats visiting the Liceu opera house - and afterwards the Meublés at the lower end of the Ramblas, which is still home to prostitution and petty crime.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, die vorhandenen Bürgerkriegsparteien sind nicht in der Lage Lösungen im Interesse der Volksmassen zu finden.
The parties to the conflict are, however, unable to provide solutions in the interest of the popular masses.
ParaCrawl v7.1

Wichtig sind dabei vor allem die Überlegungen zur "graduellen Anerkennung", mit der Bürgerkriegsparteien dazu gebracht werden können, sich wieder in den politischen Prozess zu integrieren und auf Gewalt schrittweise zu verzichten.
Especially important are the ideas of "gradual recognition" through which civil war parties may be convinced to renounce violence step by step and reembrace the political process.
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum der Diskussion stand dabei die Frage, wie die ehemaligen Bürgerkriegsparteien nach dem Ende der Auseinandersetzung mit den Geschehnissen umgingen und wie die Konflikte das gesellschaftliche und politische Leben in den jeweiligen Ländern beeinfluss(t)en.
At the focal point of the discussion was the question of how, following the end of hostilities, the former parties to these conflicts went about dealing with what had happened, and what influences the conflicts had—or continue to have—on social and political life in the respective countries.
ParaCrawl v7.1

Die tägliche Massenflucht von zehntausenden Kindern macht deutlich, wie wenig das Schicksal der Zivilbevölkerung die Bürgerkriegsparteien kümmert.
This daily mass flight of tens of thousands of children makes clear how little the fate of the civil population interests the two sides in the civil war.
ParaCrawl v7.1

Am 12. August, als die Spannungen zwischen den beiden Bürgerkriegsparteien auf der Insel wuchsen, feuerte Turney selbst eine der Kanonen des Forts auf das Schiff Lion der Parlamentaristen ab.
On 12 August, as tensions between the rival factions on the island increased, Turney personally fired one of the castle's guns at the nearby Parliamentary naval vessel Lion.
WikiMatrix v1

Während sich der größte Teil des Gesetzes mit der Stabilität der Finanzmärkte befasst, behandelt Section 1502 sogenannte Konfliktrohstoffe, die im Osten der Demokratischen Republik Kongo gewonnen werden und mit der die Bürgerkriegsparteien ihre Verbrechen finanzieren.
While the Act mainly focuses on the stability of financial markets, Section 1502 deals with conflict resources that are obtained in eastern Congo and used by the warring factions to finance their crimes.
ParaCrawl v7.1