Übersetzung für "Auszusparen" in Englisch

Das auszusparen, hätte ein fades Buch und eine Lüge ergeben.
Leaving it out would have resulted in a dull book and a lie.
ParaCrawl v7.1

Man sollte jedoch darauf achten, das Lippen- sowie die Wangenbändchen auszusparen.
One has to pay attention to avoid the labial and lateral frenum.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es allerdings notwendig, im Bereich des Bildstreifens 39 die Mattierung auszusparen.
It is, however, necessary to leave out the dulling in the vicinity of the image segment or strip 39.
EuroPat v2

Eine weitere Ausführungsform besteht darin, das Substrat 10 über mehrere Kontaktflächen 42 großflächig auszusparen.
A further embodiment consists in leaving out a large area of substrate 10 across several contact surfaces 42.
EuroPat v2

Vor der Packung kann man auch eine Massage durchführen, wobei akut entzündliche Stellen auszusparen sind.
Before the pack, a massage can be offered whilst taking into account that the acutely inflamed areas have to be spared.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch möglich, die Öffnung 120 beim Bilden des Datenträgerkörpers 110 mittels Spritzgießens auszusparen.
It is also possible to leave out the opening 120 upon formation of the data carrier body 110 by means of injection molding.
EuroPat v2

Ich kann mich daher Ihrem Vorschlag anschließen, die kleine Flotte für die handwerkliche Fischerei bei den Fahrzeugen von weniger als 7 m so zu belassen, wie sie ist, Frau Kommissarin, während das Parlament beantragt, die Flotte bis zu 12 m auszusparen.
With that in mind, I endorse your proposal that the small-scale fishing fleet should be retained as it stands for vessels of under 7 metres, as the Commissioner suggests, while Parliament is asking that all vessels up to 12 metres be spared.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, Möglichkeiten für eine flexiblere Nutzung des gesamten Frequenzspektrums zu schaffen, ohne dabei bestimmte Frequenzen auszusparen.
So, it is important to open up the possibility of more flexible use across the whole of the radio spectrum without ruling out certain frequencies.
Europarl v8

Würde man dann unter den Menschen nicht den Verdacht schüren, der Europäische Rat und die Regierungen der Mitgliedsländer versuchten, den Bereich der Regierungszusammenarbeit von der Grundrechtscharta auszusparen und seine eigene Macht und seine eigene Machtvollkommenheit vor rechtsstaatlichen Prinzipien, gerichtlichen Kontrollen und Grundrechtsordnungen zu schützen?
Would that not then arouse the suspicion amongst the people that the European Council and the governments of the Member States were trying to omit the section on governmental cooperation from the Charter on Fundamental Rights and protect their own power and their own absolute power from principles of the rule of law, judicial supervision and rules on fundamental rights?
Europarl v8

Vor der Revolution soll er seinen Männern befohlen haben, alle „Araber“ zwischen 18 und 25 Jahren zu ermorden, Schwangere und ältere Frauen zu verschonen und Jungfrauen von den Vergewaltigungen auszusparen.
On the night before the “revolution”, rumor has it that Okello gave his men the order to kill all Arabs between 18 and 25 years of age, to spare pregnant and elderly women, and not to rape virgins.
Wikipedia v1.0

Mirvaso sollte glatt und gleichmäßig als dünne Schicht im ganzen Gesicht (Stirn, Kinn, Nase und beide Wangen) aufgetragen werden, wobei die Augen, die Augenlider, die Lippen, der Mund und Innenraum der Nase auszusparen sind.
Mirvaso should be applied smoothly and evenly as a thin layer across the entire face (forehead, chin, nose and both cheeks) avoiding the eyes, eyelids, lips, mouth and membrane of the inner nose.
ELRC_2682 v1

Es ist auch deutlich, dass Massenmedien mehr dafür Sorge tragen können, private Informationen über Individuen auszusparen, die bedroht wurden oder aufgrund ihrer Veröffentlichungen im Internet mit rechtlichen Klagen zu rechnen haben.
It is also clear that mainstream media could take greater care to omit key private information about individuals who have faced threats or legal challenges concerning their online speech.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuß hält es für sehr nützlich, bestimmte Routen zu überprüfen bzw. auszuarbeiten, um ökologisch empfindliche Gebiete auszusparen.
The Committee sees obvious merit in reviewing and developing particular routes so as to avoid environmentally sensitive areas.
TildeMODEL v2018

Mirvaso sollte glatt und gleichmäßig als dünne Schicht im ganzen Gesicht aufgetragen werden, wobei die Augen, die Augenlider, die Lippen, der Mund und Innenraum der Nase auszusparen sind.
Mirvaso should be applied smoothly and evenly as a thin layer across the entire face avoiding the eyes, eyelids, lips, mouth and membrane of the inner nose.
TildeMODEL v2018

Möglich ist es jedoch auch, bei ihr einen Sektor auszusparen, so daß sich ihre Schwerpunktlage durch Drehen der Scheibe verändert.
However, it is also possible to hollow out a sector on it, so that its center of gravity changes with the rotation of the disk.
EuroPat v2

Es ist möglich, daß dieses Widerlager bzw. die Buchse in Umfangsrichtung gesehen in einzelne Sektoren zu unterteilen und zwischen diesen Sektoren Zwischenräume auszusparen, so daß der in das Widerlager einfahrende Zapfen nicht auf seinem gesamten Umfang einer Widerlagerfläche anliegt, sondern nur entlang einzelner Abschnitte.
It is possible to divide the abutment or bushing into individual sectors in circumferential direction and to provide intermediate spaces between these sectors, so that the projections inserted in the abutments do not rest against the entire circumference of an abutment surface, but only along individual sectors.
EuroPat v2

Weiters ist es erfindungsgemäß möglich, anstelle von zwei Nuten drei oder mehr Nuten auszusparen, die - in Skilängsrichtung und/oder in Skiquerrichtung gesehen - versetzt sind.
Furthermore, according to the invention it is possible, instead of two grooves, to recess three or more grooves, which are offset--seen in ski longitudinal direction and/or in ski transverse direction.
EuroPat v2

Zweckmäßig wird man als Schnittabstand ganzzahlige Vielfache der Summe aus gewünschter Scheiben- und Schnittfugendicke wählen, obwohl es auch möglich ist, beliebige Abschnitte des Kristallstabes auszusparen, wenn sie beispielsweise Verunreinigungen, mechanische Beschädigung und dergleichen aufweisen.
Advantageously, integral multiples of the sum of the desired wafer thickness and the cutting-gap thickness are selected as the cutting distance. It is also possible to leave any desired portions of the crystalline rod, if, for example, they contain impurities, mechanical damage and the like.
EuroPat v2

Des weiteren ist es im Sinne der Erfindung möglich, die Reflexschicht, erforderlichenfalls im Rapport auf beiden Seiten übereinstimmend, teilweise insbesondere musterförmig auszusparen, um einen verhältnismäßig kleinen Teil des Tageslichtes durch die Fensterabdeckung in die Innenräume gelangen zu lassen und eine Orientierung der Raumbewohner ohne Benutzung der Raumbeleuchtungsanlage zu ermöglichen.
It is furthermore possible within the sense of the invention it necessary to correspondingly hollow out in part the specular layer in the repeat on both sides, especially partly as a pattern, in order to let a relatively small part of the daylight into the room through the window covering and to permit the room residents to orient themselves without resorting to the room lighting means. DESCRIPTION OF THE DRAWING
EuroPat v2

Werden bei dieser Bauweise vorgefertigte durchlaufende Stützen verwendet, so ist bei den Stahlbetonstützen der Stützenbeton örtlich in den Bereichen auszusparen, die auf der Höhe der Ortbetondecke liegen.
However, if prefabricated continuous supports are used with this construction method, the support concrete in the reinforced concrete column has to be left out locally in those areas which are at the elevation of the cast-in-place concrete slab.
EuroPat v2

Desweiteren ist es im Sinne der Erfindung möglich, die reflektierende Schicht, erforderlichenfalls im Rapport auf beiden Seiten übereinstimmend, teilweise insbesondere musterförmig auszusparen, um einen verhältnismäßig kleinen Teil des Tageslichtes durch die Fensterabdeckung in die Innenräume gelangen zu lassen und eine Orientierung der Raumbewohner ohne Benutzung der Raumbeleuchtungsanlage zu ermöglichen.
It is furthermore possible within the sense of the invention it necessary to correspondingly hollow out in part the specular layer in the repeat on both sides, especially partly as a pattern, in order to let a relatively small part of the daylight into the room through the window covering and to permit the room residents to orient themselves without resorting to the room lighting means.
EuroPat v2

Vielmehr wäre es nach einer weiteren Ausgestaltung durchaus möglich, den Lagerbock oder die Lagerböcke für die Querachse im Abstand vom seitlichen Begrenzungsrand der Grundplatte anzuordnen und die Langlöcher in den Seitenwänden der etwa schalenförmigen Trittplatte auszusparen.
Rather, it would also be easily possible, according to a further development of the invention, to arrange the bearing block or the bearing blocks for the transverse axle at a location spaced from the lateral boundary edge of the base plate and to provide the slotted holes in the sidewalls of the approximately cup-shaped stepping plate.
EuroPat v2

Wie erwähnt, ist es erfindungsgemäß vorgesehen, möglichst viel Material und somit Gewicht einzusparen, so daß es grundsätzlich denkbar ist, bei selbstverständlich weitgehend fließenden Übergängen die tragenden Schaftwandabschnitte in all denjenigen Bereichen auszusparen, die für die Abstützung an der Zylinderinnenwand nicht erforderlich sind.
As mentioned, the invention envisages economizing on as much material and hence weight as possible, so that it is in principle conceivable--naturally with largely flowing transitions--to recess the load-bearing shaft wall portions in all those regions which are not needed for support at the inner cylinder wall.
EuroPat v2