Übersetzung für "Auszuformulieren" in Englisch

Schlussfolgerungen (nach der 1. Sitzung der Studiengruppe auszuformulieren)
Conclusions : (to be drafted after the first study group meeting).
TildeMODEL v2018

Zurück in der Schweiz begannen wir, das Projekt auszuformulieren und umzusetzen.
Back in Switzerland we started to work on a concept and its realisation.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit war viel zu kurz, um alle Implikationen auszuformulieren.
Time was much too short to formulate all implications.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste ist also, die Leute dazu zu bringen, ihre Modelle auszuformulieren.
So the most important thing is to get people to articulate their models.
TED2013 v1.1

In "After the Rain" ist es aber nicht wichtig, dass Ende genau auszuformulieren.
Still, in "After the Rain" it isn't important to draft out the ending in detail.
ParaCrawl v7.1

Während einer Unterhaltung hat man keine Zeit jeden einzelnen Satz für sich vorab perfekt auszuformulieren.
In a conversation, there is no time to formulate each sentence you utter perfectly in advance.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsanwalt von B übernahm dann die Aufgabe, eine vertragliche Vereinbarung auszuformulieren und vorzulegen.
B’s lawyer then assumed the task of formulating and putting forward a contractual agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung besteht natürlich nicht darin, dass wir noch eine europäische Steuer einführen, die unklare Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft hat, sondern darin, einen ehrgeizigen europäischen Vorschlag auszuformulieren, der den G20 vorgelegt wird.
The solution, of course, is not for us to introduce yet another European tax which will have dubious repercussions on the competitiveness of the European economy, but to formulate an ambitious European proposal to be put to the G20.
Europarl v8

Am Freitagabend des 3. Dezember 2004 haben die Parteien ein weiteres Paket von „Gasverpflichtungen“ übermittelt, um ihre in dem der Kommission am 26. November 2004 übermittelten Dokument geäußerten Absichtserklärungen auszuformulieren.
On Friday evening 3 December 2004, the parties submitted new set of ‘gas commitments’ aiming to implement the intentions stated by them in the document sent to the Commission on 26 November 2004.
DGT v2019

In Anbetracht der Tatsache, dass diese neuen Verpflichtungszusagen zu einem sehr späten Zeitpunkt im laufenden Verfahren vorgelegt wurden (nur drei Arbeitstage vor dem von der Kommission für den Erlass der abschließenden Entscheidung angesetzten Termin am 9. Dezember 2004, wodurch der Kommission nicht ausreichend Zeit für ihre Würdigung entsprechend den Verfahrensvorschriften verblieb) und dieser Vorschlag lediglich dazu dient, die in dem am 26. November 2004 übermittelten Dokument geäußerten Absichtserklärungen auszuformulieren, kann dieses letzte Paket von Verpflichtungszusagen nicht als Grundlage für eine Genehmigungsentscheidung herangezogen werden.
Considering the very late stage of the procedure at which these new commitments have been presented (only three working days before the Commission meeting of 9 December 2004 scheduled for the adoption of the final decision, leaving insufficient time for the Commission to assess them in accordance with procedural obligations) and given that this proposal merely aims to implement the intentions expressed in the document sent on 26 November 2004, this latest set of commitments cannot form the basis of an authorisation decision.
DGT v2019

Daher ist es eine dringliche Aufgabe, die EU-Strategie zur Religionsfreiheit auszuformulieren und einige konkrete Maßnahmen gegen die Staaten festzulegen, die die religiösen Minderheiten absichtlich nicht schützen.
Therefore, it is a pressing task to formulate the EU strategy on religious freedom and to earmark a set of concrete measures against those states which deliberately fail to protect religious minorities.
Europarl v8

Die Aufgabe, die jetzt vor uns liegt, ist die, eine derartige Strategie der Europäischen Union genauer auszuformulieren.
Our job now is to formulate a more precise strategy of this kind for the European Union.
Europarl v8

Zugleich haben führende Regulierer begonnen, auszuformulieren – und zwar recht präzise –, was zu tun ist.
At the same time, top regulators have begun to articulate – with some precision – what needs to be done.
News-Commentary v14

Dennoch ist es wichtig, sich die Zeit zu nehmen, Ziele sorgfältig zu erwägen und auszuformulieren, um den Erfolg der PEF-Studie zu gewährleisten.
Nonetheless, it is important to take the time to carefully consider and articulate goals in order to ensure the success of the PEF study.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß drängt die Kommission, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die gemeinsame Nomenklatur so bald wie dies in vernünftiger Weise möglich ist auszuformulieren.
The Committee would urge the Commission to do everything in its power to ensure that the common nomenclature is drawn up within as short a time as possible.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß drängt die Kommission, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die gemeinsame Nomenklatur, so bald wie dies auf vernünftige Weise möglich ist, auszuformulieren.
The Committee would urge the Commission to do everything in its power to ensure that the common nomenclature is drawn up within as short a time as possible.
TildeMODEL v2018

Da bei der Verabschiedung von Sicherheitsmaßnahmen und -verfahren mehr Flexibilität notwendig ist, um auf sich verändernde Risikobewertungen zu reagieren und die Einführung neuer Technologien zu ermöglichen, sollten in der neuen Rechtsvorschrift die grundlegenden Prinzipien für Maßnahmen zum Schutz der Zivilluftfahrt vor unrechtmäßigen Eingriffen festgelegt werden, ohne dabei die technischen oder verfahrenstechnischen Details ihrer Durchführung auszuformulieren.
Given the need for more flexibility in adopting security measures and procedures in order to meet evolving risk assessments and to allow new technologies to be introduced, the new act should lay down the basic principles of what has to be done in order to safeguard civil aviation against acts of unlawful interference without going into technical and procedural details on how they are to be implemented.
TildeMODEL v2018

Da bei der Verabschiedung von Sicherheitsmaßnahmen und -verfahren mehr Flexibilität erforderlich ist, damit den sich verändernden Risikobewertungen Rechnung getragen wird und neue Technologien eingeführt werden können, sollte diese Verordnung die Grundprinzipien für Maßnahmen zum Schutz der Zivilluftfahrt vor unrechtmäßigen Eingriffen festlegen, ohne dabei die technischen oder verfahrenstechnischen Details ihrer Durchführung auszuformulieren.
Given the need for more flexibility in adopting security measures and procedures in order to meet evolving risk assessments and to allow new technologies to be introduced, this Regulation should lay down the basic principles of what has to be done in order to safeguard civil aviation against acts of unlawful interference without going into the technical and procedural details of how they are to be implemented.
DGT v2019

In seiner Empfehlung fordert der Rat Malta auf sicherzustellen, dass die für 2009 geplanten haushaltspolitischen Maßnahmen konsequent umgesetzt werden, dabei jedoch eine weitere Verschlechterung der öffentlichen Finanzlage zu vermeiden, und im Jahr 2010 zusätzliche Konsoli­dierungsmaßnahmen auszuformulieren und durchzuführen, um das Defizit bis 2010 unter 3 % des BIP zu senken;
In its recommendation, the Council calls on Malta to ensure that budgetary measures planned for 2009 are rigorously implemented, whilst avoiding any further deterioration in public finances, and to spell out new consolidation measures in order to bring the deficit back below 3% of GDP in 2010;
TildeMODEL v2018

Auf der OECD-Ministerkonferenz über elektronischen Geschäftsverkehr, die im Oktober 1998 in Ottawa stattfand, hatten die dort vertretenen Minister bekräftigt, daß zu vereinbarende Leitlinien zum Verbraucherschutz beim elektronischen Geschäftsverkehr eine Notwendigkeit seien, und deshalb die OECD aufgefordert, diese noch im Laufe des Jahres 1999 auszuformulieren.
At the Ottawa Ministerial Conference on Electronic Commerce in October 1998, the OECD Ministers confirmed that guidelines on consumer protection in electronic commerce needed to be agreed.
TildeMODEL v2018