Übersetzung für "Auszubuchen" in Englisch
Ein
Unternehmen
hat
einen
finanziellen
Vermögenswert
dann
und
nur
dann
auszubuchen,
wenn:
An
entity
shall
derecognise
a
financial
asset
when,
and
only
when:
DGT v2019
Das
Hotel
ist
im
Falle
einer
Überbuchung
berechtigt
eine
Gruppe
in
ein
vergleichbares
anderes
Hotel
auszubuchen.
In
the
event
of
an
overbooking,
the
hotel
shall
be
entitled
to
place
a
group
in
a
different
comparable
hotel.
ParaCrawl v7.1
Ein
marktüblicher
Kauf
oder
Verkauf
von
finanziellen
Vermögenswerten
ist
entweder
zum
Handelstag
oder
zum
Erfüllungstag
anzusetzen
bzw.
auszubuchen
(siehe
Anhang
A
Paragraphen
AG53-AG56).
A
regular
way
purchase
or
sale
of
financial
assets
shall
be
recognised
and
derecognised,
as
applicable,
using
trade
date
accounting
or
settlement
date
accounting
(see
Appendix
A
paragraphs
AG53-AG56).
DGT v2019
Ein
finanzieller
Vermögenswert,
dessen
Übertragung
nur
mit
einer
Verkaufs-
oder
Kaufoption
oder
einer
Forwardrückkaufsvereinbarung
verbunden
ist,
deren
Ausübungs-
oder
Rückkaufspreis
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswertes
zum
Zeitpunkt
des
Rückerwerbs
entspricht,
ist
auszubuchen,
weil
im
Wesentlichen
alle
mit
dem
Eigentum
verbundenen
Risiken
und
Chancen
übertragen
werden.
A
transfer
of
a
financial
asset
that
is
subject
only
to
a
put
or
call
option
or
a
forward
repurchase
agreement
that
has
an
exercise
or
repurchase
price
equal
to
the
fair
value
of
the
financial
asset
at
the
time
of
repurchase
results
in
derecognition
because
of
the
transfer
of
substantially
all
the
risks
and
rewards
of
ownership.
DGT v2019
Wenn
ein
Unternehmen
einen
finanziellen
Vermögenswert
verkauft
und
nur
im
Falle
einer
anschließenden
Veräußerung
durch
den
Empfänger
ein
Vorrecht
auf
Rückkauf
zum
beizulegenden
Zeitwert
zurückbehält,
ist
dieser
Vermögenswert
auszubuchen,
weil
das
Unternehmen
im
Wesentlichen
alle
mit
dem
Eigentum
verbundenen
Risiken
und
Chancen
übertragen
hat.
If
an
entity
sells
a
financial
asset
and
retains
only
a
right
of
first
refusal
to
repurchase
the
transferred
asset
at
fair
value
if
the
transferee
subsequently
sells
it,
the
entity
derecognises
the
asset
because
it
has
transferred
substantially
all
the
risks
and
rewards
of
ownership.
DGT v2019
Hält
ein
Unternehmen
eine
Kaufoption
auf
einen
jederzeit
am
Markt
verfügbaren
Vermögenswert
und
ist
die
Option
weder
weit
im
Geld
noch
weit
aus
dem
Geld,
so
ist
der
Vermögenswert
auszubuchen.
If
an
entity
holds
a
call
option
on
an
asset
that
is
readily
obtainable
in
the
market
and
the
option
is
neither
deeply
in
the
money
nor
deeply
out
of
the
money,
the
asset
is
derecognised.
DGT v2019
Ein
finanzieller
Vermögenswert,
der
nur
in
Verbindung
mit
einer
weit
aus
dem
Geld
liegenden
vom
Empfänger
gehaltenen
Verkaufsoption
oder
einer
weit
aus
dem
Geld
liegenden
vom
Übertragenden
gehaltenen
Kaufoption
übertragen
wird,
ist
auszubuchen.
A
financial
asset
that
is
transferred
subject
only
to
a
deep
out-of-the-money
put
option
held
by
the
transferee
or
a
deep
out-of-the-money
call
option
held
by
the
transferor
is
derecognised.
DGT v2019
In
der
Regel
kommt
es
zu
einem
EFP-Geschäft,
wenn
ein
Verkäufer
eines
physischen
Vermögenswerts
versucht,
seine
entsprechende
Position
in
einem
Derivatvertrag
mit
dem
Käufer
des
physischen
Vermögenswerts
auszubuchen,
sofern
der
letztgenannte
auch
eine
entsprechende
Sicherung
in
demselben
Derivatvertrag
hält.
They
therefore
facilitate
the
efficient
closing
out
of
hedging
positions
which
are
not
necessary
anymore.
DGT v2019
Das
Unternehmen
hat
die
Vertragsverbindlichkeit
auszubuchen
(und
Erlöse
zu
erfassen),
wenn
es
diese
Güter
oder
Dienstleistungen
überträgt
und
somit
seine
Leistungsverpflichtung
erfüllt.
B46
If
an
entity
expects
to
be
entitled
to
a
breakage
amount
in
a
contract
liability,
the
entity
shall
recognise
the
expected
breakage
amount
as
revenue
in
proportion
to
the
pattern
of
rights
exercised
by
the
customer.
DGT v2019
B76
Wird
die
Option
nicht
ausgeübt
und
verfällt,
hat
das
Unternehmen
die
Verbindlichkeit
auszubuchen
und
den
entsprechenden
Erlös
zu
erfassen.
A
product
that
has
been
delivered
to
another
party
may
be
held
in
a
consignment
arrangement
if
that
other
party
has
not
obtained
control
of
the
product.
DGT v2019
Hält
ein
Unternehmen
eine
Kaufoption
auf
einen
am
Markt
jederzeit
verfügbaren
Vermögenswert
und
ist
die
Option
weder
weit
im
noch
weit
aus
dem
Geld,
so
ist
der
Vermögenswert
auszubuchen.
The
entity
retains
control
of
the
asset
if
the
put
option
is
sufficiently
valuable
to
prevent
the
transferee
from
selling
the
asset,
in
which
case
the
asset
continues
to
be
recognised
to
the
extent
of
the
transferor's
continuing
involvement
(see
paragraph
B3.2.9).
DGT v2019
Ein
finanzieller
Vermögenswert,
dessen
Übertragung
nur
mit
einer
Verkaufs-
oder
Kaufoption
oder
einer
Terminrückkaufsvereinbarung
verbunden
ist,
deren
Ausübungs-
oder
Rückkaufspreis
dem
beizulegenden
Zeitwert
des
finanziellen
Vermögenswerts
zum
Zeitpunkt
des
Rückerwerbs
entspricht,
ist
auszubuchen,
weil
im
Wesentlichen
alle
mit
dem
Eigentum
verbundenen
Risiken
und
Chancen
übertragen
werden.
Provided
that
such
an
option
results
in
the
entity
neither
retaining
nor
transferring
substantially
all
the
risks
and
rewards
of
ownership,
it
precludes
derecognition
only
to
the
extent
of
the
amount
subject
to
repurchase
(assuming
that
the
transferee
cannot
sell
the
assets).
DGT v2019
Alcoa
sagte,
dass
die
Entscheidung,
die
Verträge
auszubuchen,
die"Fähigkeit
Alcoas...
die
Schmelzerei
zu
betreiben
oder
die
Stromversorgung
an
die
Schmelzerei
zu
gewährleisten"
nicht
beeinträchtige.
Alcoa
said
the
decision
to
close
out
the
contracts
"does
not
affect
Alcoa's
...
ability
to
operate
the
smelter
or
secure
electricity
supply
to
the
smelter."
WMT-News v2019
Damit
sollen
die
Beziehungen
zwischen
finanziellen
Vermögenswerten,
die
nicht
vollständig
auszubuchen
sind,
und
den
korrespondierenden
finanziellen
Verbindlichkeiten
verständlicher
werden.
This
serves
to
simplify
the
relationship
between
financial
assets
that
are
not
to
be
derecognized
completely
and
the
corresponding
financial
liabilities.
ParaCrawl v7.1
Ein
Unternehmen
hat
einen
Versicherungsvertrag
(oder
einen
Teil
dessen)
dann
–
und
nur
dann
–
auszubuchen,
wenn
dieser
erloschen
ist
oder
wenn
die
Bedingungen
einer
substantiellen
Modifikation
eines
Versicherungsvertrags
erfüllt
sind.
Derecognition
An
entity
shall
derecognise
an
insurance
contract
when
it
is
extinguished,
or
if
any
of
the
conditions
of
a
substantive
modification
of
an
insurance
contract
are
met.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
anzumerken,
dass
zum
Zeitpunkt
des
finalen
Verkaufs
der
Ukrsotsbank
der
eigene
Anteil
der
WährungsrÃ1?4cklage
(minus
517
Millionen
Euro
zum
31.
Dezember
2013)
auszubuchen
und
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
umzugliedern
ist.
It
should
be
noted
that
Bank
Austria's
own
share
of
the
FX
translation
reserve
(minus
EUR
517
million
as
at
31
December
2013)
will
have
to
be
recycled
to
profit
or
loss
upon
the
final
sale
of
Ukrsotsbank.
ParaCrawl v7.1
Ausbuchung:
Wenn
ein
Unternehmen
nicht
länger
Vertragspartei
ist
und
Rechte
oder
Pflichten
hat
(d.h.
die
Übertragung
führt
nicht
zu
einem
anhaltenden
Engagement
am
Finanzinstrument),
ist
es
auszubuchen.
Derecognition:
when
an
enterprise
is
no
longer
a
party
to
the
contractual
rights
or
obligations,
(that
is,
the
transferor
has
no
continuing
interest
in
the
financial
asset
or
liability),
it
should
be
derecognised.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
innerhalb
von
270
Tagen
ab
Abgabe
an
die
entsprechenden
Partner
keine
Bezahlung,
ist
infin
berechtigt
die
Forderung
dem
Vertragspartnern
gegenüber
zu
stornieren
und
die
offene
Forderung
auszubuchen.
Should
there
pass
270
days
from
handing
over
the
claim
to
the
respective
partner
with
no
payment,
then
infin
is
entitled
to
cancel
the
claim
towards
the
contractual
partner
and
the
open
claim
will
be
precluded.
ParaCrawl v7.1