Übersetzung für "Auszubuchen" in Englisch

Ein Unternehmen hat einen finanziellen Vermögenswert dann und nur dann auszubuchen, wenn:
An entity shall derecognise a financial asset when, and only when:
DGT v2019

Das Hotel ist im Falle einer Überbuchung berechtigt eine Gruppe in ein vergleichbares anderes Hotel auszubuchen.
In the event of an overbooking, the hotel shall be entitled to place a group in a different comparable hotel.
ParaCrawl v7.1

Ein marktüblicher Kauf oder Verkauf von finanziellen Vermögenswerten ist entweder zum Handelstag oder zum Erfüllungstag anzusetzen bzw. auszubuchen (siehe Anhang A Paragraphen AG53-AG56).
A regular way purchase or sale of financial assets shall be recognised and derecognised, as applicable, using trade date accounting or settlement date accounting (see Appendix A paragraphs AG53-AG56).
DGT v2019

Ein finanzieller Vermögenswert, dessen Übertragung nur mit einer Verkaufs- oder Kaufoption oder einer Forwardrückkaufsvereinbarung verbunden ist, deren Ausübungs- oder Rückkaufspreis dem beizulegenden Zeitwert des finanziellen Vermögenswertes zum Zeitpunkt des Rückerwerbs entspricht, ist auszubuchen, weil im Wesentlichen alle mit dem Eigentum verbundenen Risiken und Chancen übertragen werden.
A transfer of a financial asset that is subject only to a put or call option or a forward repurchase agreement that has an exercise or repurchase price equal to the fair value of the financial asset at the time of repurchase results in derecognition because of the transfer of substantially all the risks and rewards of ownership.
DGT v2019

Wenn ein Unternehmen einen finanziellen Vermögenswert verkauft und nur im Falle einer anschließenden Veräußerung durch den Empfänger ein Vorrecht auf Rückkauf zum beizulegenden Zeitwert zurückbehält, ist dieser Vermögenswert auszubuchen, weil das Unternehmen im Wesentlichen alle mit dem Eigentum verbundenen Risiken und Chancen übertragen hat.
If an entity sells a financial asset and retains only a right of first refusal to repurchase the transferred asset at fair value if the transferee subsequently sells it, the entity derecognises the asset because it has transferred substantially all the risks and rewards of ownership.
DGT v2019

Hält ein Unternehmen eine Kaufoption auf einen jederzeit am Markt verfügbaren Vermögenswert und ist die Option weder weit im Geld noch weit aus dem Geld, so ist der Vermögenswert auszubuchen.
If an entity holds a call option on an asset that is readily obtainable in the market and the option is neither deeply in the money nor deeply out of the money, the asset is derecognised.
DGT v2019

Ein finanzieller Vermögenswert, der nur in Verbindung mit einer weit aus dem Geld liegenden vom Empfänger gehaltenen Verkaufsoption oder einer weit aus dem Geld liegenden vom Übertragenden gehaltenen Kaufoption übertragen wird, ist auszubuchen.
A financial asset that is transferred subject only to a deep out-of-the-money put option held by the transferee or a deep out-of-the-money call option held by the transferor is derecognised.
DGT v2019

In der Regel kommt es zu einem EFP-Geschäft, wenn ein Verkäufer eines physischen Vermögenswerts versucht, seine entsprechende Position in einem Derivatvertrag mit dem Käufer des physischen Vermögenswerts auszubuchen, sofern der letztgenannte auch eine entsprechende Sicherung in demselben Derivatvertrag hält.
They therefore facilitate the efficient closing out of hedging positions which are not necessary anymore.
DGT v2019

Das Unternehmen hat die Vertragsverbindlichkeit auszubuchen (und Erlöse zu erfassen), wenn es diese Güter oder Dienstleistungen überträgt und somit seine Leistungsverpflichtung erfüllt.
B46 If an entity expects to be entitled to a breakage amount in a contract liability, the entity shall recognise the expected breakage amount as revenue in proportion to the pattern of rights exercised by the customer.
DGT v2019

B76 Wird die Option nicht ausgeübt und verfällt, hat das Unternehmen die Verbindlichkeit auszubuchen und den entsprechenden Erlös zu erfassen.
A product that has been delivered to another party may be held in a consignment arrangement if that other party has not obtained control of the product.
DGT v2019

Hält ein Unternehmen eine Kaufoption auf einen am Markt jederzeit verfügbaren Vermögenswert und ist die Option weder weit im noch weit aus dem Geld, so ist der Vermögenswert auszubuchen.
The entity retains control of the asset if the put option is sufficiently valuable to prevent the transferee from selling the asset, in which case the asset continues to be recognised to the extent of the transferor's continuing involvement (see paragraph B3.2.9).
DGT v2019

Ein finanzieller Vermögenswert, dessen Übertragung nur mit einer Verkaufs- oder Kaufoption oder einer Terminrückkaufsvereinbarung verbunden ist, deren Ausübungs- oder Rückkaufspreis dem beizulegenden Zeitwert des finanziellen Vermögenswerts zum Zeitpunkt des Rückerwerbs entspricht, ist auszubuchen, weil im Wesentlichen alle mit dem Eigentum verbundenen Risiken und Chancen übertragen werden.
Provided that such an option results in the entity neither retaining nor transferring substantially all the risks and rewards of ownership, it precludes derecognition only to the extent of the amount subject to repurchase (assuming that the transferee cannot sell the assets).
DGT v2019

Alcoa sagte, dass die Entscheidung, die Verträge auszubuchen, die"Fähigkeit Alcoas... die Schmelzerei zu betreiben oder die Stromversorgung an die Schmelzerei zu gewährleisten" nicht beeinträchtige.
Alcoa said the decision to close out the contracts "does not affect Alcoa's ... ability to operate the smelter or secure electricity supply to the smelter."
WMT-News v2019

Damit sollen die Beziehungen zwischen finanziellen Vermögenswerten, die nicht vollständig auszubuchen sind, und den korrespondierenden finanziellen Verbindlichkeiten verständlicher werden.
This serves to simplify the relationship between financial assets that are not to be derecognized completely and the corresponding financial liabilities.
ParaCrawl v7.1

Ein Unternehmen hat einen Versicherungsvertrag (oder einen Teil dessen) dann – und nur dann – auszubuchen, wenn dieser erloschen ist oder wenn die Bedingungen einer substantiellen Modifikation eines Versicherungsvertrags erfüllt sind.
Derecognition An entity shall derecognise an insurance contract when it is extinguished, or if any of the conditions of a substantive modification of an insurance contract are met.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist anzumerken, dass zum Zeitpunkt des finalen Verkaufs der Ukrsotsbank der eigene Anteil der WährungsrÃ1?4cklage (minus 517 Millionen Euro zum 31. Dezember 2013) auszubuchen und in die Gewinn- und Verlustrechnung umzugliedern ist.
It should be noted that Bank Austria's own share of the FX translation reserve (minus EUR 517 million as at 31 December 2013) will have to be recycled to profit or loss upon the final sale of Ukrsotsbank.
ParaCrawl v7.1

Ausbuchung: Wenn ein Unternehmen nicht länger Vertragspartei ist und Rechte oder Pflichten hat (d.h. die Übertragung führt nicht zu einem anhaltenden Engagement am Finanzinstrument), ist es auszubuchen.
Derecognition: when an enterprise is no longer a party to the contractual rights or obligations, (that is, the transferor has no continuing interest in the financial asset or liability), it should be derecognised.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt innerhalb von 270 Tagen ab Abgabe an die entsprechenden Partner keine Bezahlung, ist infin berechtigt die Forderung dem Vertragspartnern gegenüber zu stornieren und die offene Forderung auszubuchen.
Should there pass 270 days from handing over the claim to the respective partner with no payment, then infin is entitled to cancel the claim towards the contractual partner and the open claim will be precluded.
ParaCrawl v7.1