Übersetzung für "Auswärtige kulturpolitik" in Englisch

Das Auswärtige Amt zentralisiert die auswärtige Kulturpolitik.
The Foreign Office centralised its own foreign cultural policies.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nie wahrgenommen, dass die auswärtige Kulturpolitik als Konkurrenz zur nationalen Kulturpolitik wahrgenommen wird.
I’ve never felt that international cultural relations policy is seen as competing with national cultural policy.
ParaCrawl v7.1

Nach diesem Artikel sind die Bundesbehörden und das Parlament zuständig für die auswärtige Kulturpolitik.
Following from this Article, the Federal authorities and Parliament are responsible for foreign cultural policy.
ParaCrawl v7.1

In den letzten 20 Jahren hat die auswärtige Kulturpolitik immer wieder unter Kürzungen bei den Mittelngelitten.
In the last 20 years, foreign cultural policy has repeatedly suffered from cuts in funding.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen heute einen Schritt weitergehen, wenn wir über auswärtige Kulturpolitik im postkolonialen Zeitalter nachdenken.
Today we need to go one step further when we think of cultural relations policy in the post-colonial era.
ParaCrawl v7.1

Im engeren Sinne umfaßt der Begriff "Kultur" u. a. Medienforschung, Beherrschung der Sprache, soziale Eingliederung und Forschung über Bibliotheken, Archive und auswärtige Kulturpolitik.
In the strictest sense, the concept of "culture" comprises inter alia research on the media, the mastery of language and social integration, and research into libraries, archives and external cultural policy.
EUbookshop v2

Grußworte: Sabine Schulze, Direktorin des Museums für Kunst und Gewerbe und Sven Murmann, Gründer der Kursbuch Kulturstiftung und Verleger (14:00 Uhr) sowie Johannes Ebert, Generalsekretär des Goethe-Instituts und Irmgard Maria Fellner, Beauftragte für Auswärtige Kulturpolitik und stellvertretende Leiterin der Abteilung Kultur und Kommunikation im Auswärtigen Amt (19:00 Uhr) Moderation: Katja Freistein und Vladimir Balzer Weitere Informationen zu den Mitwirkenden finden Sie hier .
Welcome addresses: Sabine Schulze, Director of Museum für Kunst und Gewerbe and Sven Murmann, founder of Kursbuch Kulturstiftung and publisher (2:00 PM), Johannes Ebert, Secretary General of the Goethe-Institut and Irmgard Maria Fellner, Commissioner for Foreign Cultural Policy and Deputy Head of Culture and Communication in the German Foreign Office (7:00 PM) Moderation: Katja Freistein und Vladimir Balzer Further information on the participants can be found here .
ParaCrawl v7.1

Heidrun Tempel, die Beauftragte für Außenwissenschafts-, Bildungs- und Forschungspolitik und Auswärtige Kulturpolitik des Auswärtigen Amts, betonte, warum Deutschland sich weltweit für den Kulturerhalt einsetzt:
Heidrun Tempel, Director for Research and Academic Relations Policy and Cultural Relations Policy at the Federal Foreign Office, stressed why Germany is committed to cultural preservation worldwide:
ParaCrawl v7.1

In 2006 und 2007 fanden wichtige Konferenzen statt, um die neue politische Bedeutung der auswärtige Kulturpolitik deutlich zu machen und die künftigen Entwicklungen zu diskutieren.
In 2006 and 2007, major conferences were held to highlight the new political importance attributed to foreign cultural policies and to discuss the future developments.
ParaCrawl v7.1

Dieser Beginn des Ausbaus eines flächendeckenden Institutsnetzes im Ausland symbolisiert die intensivierte auswärtige Kulturpolitik der Bundesrepublik Deutschland.
This development of a broad international institute network signals an intensification of Germany's foreign cultural policy.
ParaCrawl v7.1

Seit 1969 gibt es mit Unterbrechungen einen Ausschuss bzw. Unterausschuss für Auswärtige Kulturpolitik im Deutschen Bundestag (BT), aktuell als Unterausschuss des Ausschusses "Auswärtiges".
There has been a Committee or Sub-Committee for External Cultural Policy in the German Federal Parliament (Bundestag) intermittently since 1969. Currently, it is a sub-committee of the Committee on "Foreign Affairs".
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung wurde gemeinsam mit der Deutschen UNESCO-Kommission, der Bundesanstalt für Gewässerkunde und dem Deutschen Archäologischen Institut erstellt und wird am 16. September um 17:30 Uhr offiziell vom Beauftragten für Auswärtige und Europäische Kulturpolitik, Herrn Andreas Meitzner, eröffnet.
The exhibition has been put together in cooperation with the German Commission for UNESCO, the Federal Institute of Hydrology and the German Archaeological Institute. It will be officially opened at 5.30 p.m. on 16 September by Andreas Meitzner, Director for Cultural Relations Policy in Europe and Worldwide.
ParaCrawl v7.1

Das Institut français hat als entscheidender Mittler der Kulturdiplomatie des MEAE die Aufgabe, die auswärtige Kulturpolitik Frankreichs hinsichtich des künstlerischen Austauschs, der visuellen Künste, der Architektur, des Films, der Ideen und des Wissens aufzuwerten.
Institut Français As the MAEDI's key operator for cultural diplomacy, the Institut Français is charged with promoting France's cultural action abroad, including artistic exchanges, visual arts, architecture, cinema, ideas and knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die Auswärtige Kulturpolitik eröffnet so Wege zu einem gegenseitigen Verstehen – eine wichtige Grundlage für eine Politik, die sich für den friedlichen Ausgleich engagiert.
The foreign cultural policy thus paves the way for mutual understanding, an important bedrock for policies committed to the peaceful settlement of ­differences.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Hälfte der 1970er Jahre gab es darüber hinaus eine Enquetekommission "Auswärtige Kulturpolitik".
Furthermore, in the 1970s the federal parliament had a Commission of Inquiry on "Foreign Cultural Policy".
ParaCrawl v7.1

Auswärtige Kulturpolitik schafft damit Zugang zu Bildung und Kultur in allen drei Richtungen: in unserer Gesellschaft, zwischen den Völkern und für eine neue Gemeinsamkeit und Solidarität.
Cultural relations policy thus creates access to education and culture in three directions: within our societies, between peoples and towards a new unity and solidarity.
ParaCrawl v7.1

Insofern ist Auswärtige Kulturpolitik eben Teil der Außenpolitik als ein illusionsloses, gleichwohl unermüdliches Bemühen um Frieden und Stabilität.
To that extent, cultural relations policy is one aspect of foreign policy which itself is an untiring yet unillusioned endeavour towards peace and stability.
ParaCrawl v7.1

In allen Projekten legt die Auswärtige Kulturpolitik seit den 1970er­Jahren Wert auf einen umfassenden, nichtelitären Kulturbe­ griff, der "Kultur" nicht auf "Kunst" verengt.
In all the projects, since the 1970s foreign cultural policy has emphasised a holistic, non-elitist concept of culture that does not limit "culture" to "art".
ParaCrawl v7.1

Die politischen Leitlinien zur Festlegung der Prioritäten für die auswärtige Kulturpolitik formuliert und koordiniert das Auswärtige Amt.
The political guidelines establishing the priorities for foreign cultural policy are formulated and coordinated by the Foreign Office.
ParaCrawl v7.1

Bis 2012 wurde darüber hinaus der Rave-Forschungspreis Auswärtige Kulturpolitik für herausragende Master-, Diplom- oder Magisterarbeiten bzw. Dissertationen aus dem Themenfeld der auswärtigen Kultur- und Bildungspolitik vergeben.
In addition, until 2012 the Rave Research Prize in Foreign Cultural Policy was presented for outstanding Master’s and Diploma theses or doctoral dissertations in the field of foreign cultural and educational policy.
ParaCrawl v7.1

Deutsche auswärtige Kulturpolitik kann und darf sich nicht darauf beschränken, deutsches Kulturgut ins Ausland zu exportieren und hin und wieder großzügig Gegeneinladungen auszusprechen.
Germany’s Cultural Relations Policy cannot and must not limit itself to exporting German cultural goods abroad and generously extending reciprocal invitations every now and again.
ParaCrawl v7.1

In der Zusammenarbeit von Staat, Zivilgesellschaft, Forschungseinrichtungen und Museen liegt eine der wesentlichen Stärke der Auswärtigen Kulturpolitik und in diesem Zusammenwirken ist Auswärtige Kulturpolitik nichts anderes als das Einüben und Schützen von Humanität.
The collaboration between the state, civil society, research institutes and museums forms a major strength of cultural relations policy. In this joining of forces, cultural relations policy truly means practising and protecting humanity.
ParaCrawl v7.1

Traditionell liegt die auswärtige Kulturpolitik seit dem Zweiten Weltkrieg nicht direkt in der Hand der Bundesregierung, sondern wird von dem starken System unabhängiger Institute und Stiftungen in Deutschland gefördert.
Since World War II, foreign cultural politics has traditionally been out of the hands of the Federal Government and promoted instead by Germany's strong system of independent institutes and foundations.
ParaCrawl v7.1

Der ehemalige Bundesaußenminister Hans-Dietrich Genscher hat einmal gesagt: „Deutsche auswärtige Kulturpolitik kann sich angesichts unserer geschichtlichen Erfahrung nur verstehen als Teil einer weltweiten, nach gleichberechtigter Partnerschaft strebenden Friedenspolitik.“ Das gilt auch in der globalisierten Welt von heute.
Former Federal Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher once said: “Given our historical background, German cultural relations policy can only be understood as part of a world-wide policy of peace, striving for partnerships among equals.” That is still true in today’s globalized world.
ParaCrawl v7.1

Ein Schwerpunkt der deutschen auswärtigen Kulturpolitik in Polen liegt in Unterstützungsangeboten dafür.
Offering measures to support the learning of German is one focus of German foreign cultural policy in Poland.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Pavillon ist ein besonderes Aushängeschild unserer Auswärtigen Kulturpolitik.“
The German Pavilion is a remarkable advert for our cultural relations policy.”
ParaCrawl v7.1

Als Mittlerorganisation der Auswärtigen Kulturpolitik wird die Deutsche UNESCO -Kommission vom Auswärtigen Amt institutionell gefördert.
As a cultural organisation in cultural relations policy, the German Commission for UNESCO is funded by the Federal Foreign Office.
ParaCrawl v7.1

Im globalen Kontext, sind die wichtigsten Akteure und Programme in Deutschland jene der auswärtigen Kulturpolitik.
In the global context, the principal actors and programmes in Germany are those of foreign cultural policy.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist die Förderung der Kreativwirtschaft ein wichtiger Baustein der auswärtigen Kulturpolitik unter Außenminister Steinmeier.
Supporting the creative industries is thus a key component of cultural relations policy under Foreign Minister Steinmeier.
ParaCrawl v7.1

Das Auswärtige Amt ist nicht direkt an die Finanzierung solcher Programme beteiligt, sondern weist den größten Teil seiner Mittel an die Mediatoren der auswärtigen Kulturpolitik wie dem Goethe-Institut und dem Institut für Auslandsbeziehungen zu.
The Foreign Office is not directly involved in funding such programmes but allocates the major part of its funds to the mediators of foreign cultural policy such as the Goethe Institute and the Institute for Foreign Relations IfA.
ParaCrawl v7.1

Nach einem vergleichenden Blick zu den europäischen Nachbarn fällt auf, dass in der deutschen Auswärtigen Kulturpolitik ein Schwerpunkt "Internationale Zusammenarbeit für Kultur und Entwicklung" längst überfällig ist.
If one takes a glance around Europe for comparison, it be- comes obvious that a focus on "international co- operation for culture and development" is long over- due for German foreign cultural policy.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen ihres Forschungsmarketings kooperieren die Stiftung und ihre Vertrauenswissenschaftler vor Ort auch mit deutschen Partnerorganisationen der Forschungsförderung und Mittlerorganisationen der auswärtigen Kulturpolitik, etwa in Neu Delhi mit der Deutschen Forschungsgemeinschaft und dem Deutschen Akademischen Austauschdienst.
In the context of their research marketing, the Foundation and its local Ambassador Scientists also cooperate with German partner organisations involved in promoting research as well as intermediary organisations for German foreign cultural policy, such as the German Research Foundation and the German Academic Exchange Service in New Delhi.
ParaCrawl v7.1

Den Großteil der verfügbaren Fördermittel stellt das Auswärtige Amt den Mittlerorganisationen der Auswärtigen Kulturpolitik, vor allem dem Goethe-Institut in München mit seinem dichten Netz von Kulturinstituten, und dem Institut für Auslandsbeziehungen in Stuttgart sowie dem Börsenverein des Deutschen Buchhandels, Frankfurt, zur eigenverantwortlichen Durchführung ihrer Programme zur Verfügung.
The major part of the funds made available by the Federal Foreign Office for this purpose go to the mediators of cultural relations policy, in particular to the Goethe Institut in Munich with its dense network of cultural institutes and to the Institute for Foreign Relations in Stuttgart, as well as to the German Publishers and Booksellers Association in Frankfurt to enable them to implement their own programmes in this area.
ParaCrawl v7.1

Seit Ende der 1990er Jahre gab es eine intensive Diskussion über neue Ziele und Instrumente der Auswärtigen Kulturpolitik, der zum Beispiel, in dem Positionspapier "Konzeption 2000" und dem "Aktionsplan Zivile Krisenprävention, Konfliktlösung und Friedenskonsolidierung" reflektiert wurde.
Since the end of the 1990s, there has been intensive discussion on new aims and instruments of foreign cultural policy, which was reflected, for example, in the position paper "Konzeption 2000" and the "Aktionsplan zivile Krisenprävention, Konfliktlösung und Friedenskonsolidierung" (Action Plan for Civil Crisis Prevention, Conflict Resolution and Peace Consolidation).
ParaCrawl v7.1

Nach den Wahlen auf Bundesebene in den Jahren 2005 und 2009 fanden politischen Veränderungen in der Bundesregierung statt und Debatten über die Rolle der auswärtigen Kulturpolitik folgten.
Following the elections on the federal level in 2005 and 2009, political changes took place in the Federal Government and debates on the role of foreign cultural policy ensued.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Auswärtigen Kulturpolitik können Bedarf und Geber aus dem In- und Ausland ermittelt und mit nationalen und internationalen Partnern, insbesondere der Unesco, koordiniert werden.
Under the aegis of our cultural relations policy, we can identify needs and donors from Germany and elsewhere and coordinate them in collaboration with our national and international partners, especially UNESCO.
ParaCrawl v7.1

Mit der Veranstaltungsreihe „Menschen bewegen – Tage der Auswärtigen Kulturpolitik“ holt das Auswärtige Amt die Auslandskulturarbeit in die Hauptstadt.
With the series of events entitled "People on the Move – Festival of Foreign Cultural Policy" the Federal Foreign Office wants to bring cultural relations into the German capital.
ParaCrawl v7.1

Der "Heinrich Zimmer Chair for Indian Philosophy and Intellectual History" ist eine gemeinsame Stiftungsprofessur, die vom ICCR – der bedeutendsten Einrichtung der indischen Regierung zur Förderung der auswärtigen Kulturpolitik – vergeben wird.
The Heinrich Zimmer Chair for Indian Philosophy and Intellectual History is a jointly endowed professorship awarded by the ICCR, the Indian government's highest-ranking institution for the promotion of its international cultural policies.
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkte der Auswärtigen Kulturpolitik liegen in der Förderung der deutschen Sprache in Schulen und Universitäten, bei Stipendien, Austausch-, Reise- und Prämienprogrammen, oftmals in Kooperation mit dem Deutschen Akademischen Austauschdienst (DAAD).
German cultural policy in Belgium centres on promoting the German language in schools and universities, awarding scholarships and conducting exchange, travel and award programmes, often in cooperation with the German Academic Exchange Service (DAAD).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen einer Pressekonferenz stellen Werner Wnendt, stellvertretender Abteilungsleiter der Abteilung Kultur im Auswärtigen Amt, sowie der ukrainische Autor Juri Andruchowytsch und der argentinische Komponist Marcelo Toledo am Donnerstag, 16. April um 11 Uhr das Programm der „Tage der Auswärtigen Kulturpolitik“ vor.
At a press conference on Thursday (16 April, 11 a.m.) Werner Wnendt, deputy head of the Federal Foreign Office's Cultural Directorate-General, the Ukrainian author Yuri Andrukhovich and the Argentinian composer Marcelo Toledo will present the programme of the "Festival of Foreign Cultural Policy.
ParaCrawl v7.1