Übersetzung für "Ausradieren" in Englisch
Man
kann
das
Vergangene
nicht
ausradieren.
You
can't
erase
the
past.
Tatoeba v2021-03-10
Seit
jeher
lieben
die
Nutzer
am
Bleistift,
dass
man
ihn
ausradieren
kann.
Since
the
early
days
of
pencils,
people
have
loved
that
they
can
be
erased.
TED2020 v1
Einen
Fehler
kann
man
immerhin
ausradieren,
nicht
wahr,
Martin?
An
entry
can
be
rubbed
out,
can't
it,
Martin?
OpenSubtitles v2018
Ja,
einen
Fehler
kann
man
ausradieren.
Aye,
you
could
rub
out
an
error.
OpenSubtitles v2018
Die
chinesische
Regierung
wird
Sie
ausradieren.
The
Chinese
government
will
wipe
you
out.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
mich
täuschen,
wird
eine
Kernexplosion
die
Stadt
ausradieren.
If
he
doesn't,
his
nuclear
explosion
will
wipe
out
the
entire
capital.
OpenSubtitles v2018
Seither
will
ich
Ihren
Wahn
präzisieren
und
ausradieren.
Ever
since
then,
I've
been
trying
to
help
you
pinpoint
that
delusion,
and
destroy
it.
OpenSubtitles v2018
Na
schön,
Sie
wollen
also
meinen
Wahn
ausradieren?
Okay,
so
you
want
to...
destroy
my
delusion?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
ich
kann
es
weder
ausradieren
noch
zurücknehmen.
He
said
I
couldn't
erase
it
and
I
couldn't
take
it
back.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
können
Dinge
ausradieren,
die
mit
Bleistift
geschrieben
sind.
And
you
can
erase
stuff...
written
in
pencil.
OpenSubtitles v2018
Als
könnte
sie
30
Jahre
Scheiße
ausradieren.
As
if
that
would
erase
the
fact
that
you've
been
a
piece
of
crap
-
for
the
last
30
years.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
gegenseitig
ausradieren
wollen,
soll
mir
das
recht
sein!
They
want
to
wipe
each
other
out,
no
complaints
here.
The
thing
is
to
contain
it.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
die
Legion
of
Doom
ausradieren
können.
You
could've
erased
the
Legion
of
Doom
from
existence.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
ihnen
kann
ein
ganzes
Dorf
ausradieren.
One
of
them
can
wipe
out
an
entire
village.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
einfach
meine
Gefühle
für
ihn
ausradieren.
I
can't
just
erase
my
feelings
for
him.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ich
all
das
für
dich
ausradieren,
würde
ich
es
tun.
If
I
could
rub
all
that
out
for
you,
I
would.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
die
Hälfte
von
Palm
City
ausradieren.
That'll
take
out
half
of
palm
city.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
die
komplette
Stadt
ausradieren.
Holy
crap.
We
could
erase
the
entire
town.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Gefahrgut-Wagon
explodiert,
kann
das
eine
ganze
Stadt
ausradieren.
If
even
one
of
those
HazMat
cars
blew.
it
could
easily
decimate
an
entire
town.
OpenSubtitles v2018
Großartig,
dann
kann
ich
also
beide
mit
einem
2er-Bleistift
ausradieren?
Great,
so
I
can
take
them
both
out
with
a
number-two
pencil?
OpenSubtitles v2018
Und
man
kann
Kreide
nicht
einfach
so
ausradieren.
You
know,
you
can't
just
erase
chalk.
OpenSubtitles v2018
Aber
Blut
lässt
sich
nicht
ausradieren.
Yeah.
You
can't
erase
blood.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
riesigen
Radiergummi
alles
ausradieren,
angefangen
mit
mir
selbst...
If
I
could
take
a
giant
eraser
and
rub
out
everything,
starting
with
myself-
OpenSubtitles v2018
Was
geht
Ihnen
beim
Ausradieren
durch
den
Kopf?
What
do
you
think
about
when
you
rub
someone
out?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alle
auf
der
Liste
ausradieren.
We
have
to
erase
everyone
on
the
list.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst
ausradieren
im
Sinne
von
kaltmachen,
abmurksen,
vernichten?
You
meant
erase
in
a
squish-and-kill,
violent
kind
of
way.
OpenSubtitles v2018