Übersetzung für "Ausmustern" in Englisch

Es sei denn, du willst den Boss ausmustern.
Unless you plan to decommission the boss.
OpenSubtitles v2018

Vor zwei Jahren dann ließ er sich ausmustern.
Then two years ago, he musters out.
OpenSubtitles v2018

Ich musste oben auf dem Dachboden einige Schränke ausmustern.
I was up in the attics, sorting out some cupboards.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten nach unserer Dienstzeit ausmustern.
She and I were going to muster out at the end of our service.
OpenSubtitles v2018

Das wir bauen wollten, sobald wir ausmustern.
It's the one that we planned to build when we mustered out.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht fit wird, wollt ihr ihn dann einfach ausmustern?
If he doesn't shape up, literally, he's gonna have to ship out?
OpenSubtitles v2018

Drittens müssen vor Ende des langen Ratifizierungszeitraums Maßnahmen ergriffen werden - besonders beim Ausmustern von Einhüllentankern.
Thirdly, there is a need to take measures - particularly on the phasing out of single-hull tankers - before the end of the lengthy ratification period.
Europarl v8

Ich greife zwei Dossiers heraus: die Hafenstaatkontrolle und das schrittweise Ausmustern von Einhüllen-Tankschiffen.
I would just like to concentrate on two dossiers: port state control and the phasing out of single-hull oil tankers.
Europarl v8

Ich lasse mich hier ausmustern.
I'm arranging to get mustered out here.
OpenSubtitles v2018

Wie werden sämtliche übrigen Hosts morgen zurückrufen, sie nacheinander untersuchen und die defekten ausmustern.
We recall all remaining updated hosts tomorrow. Examine them one by one, decommission the faulty ones.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes möchte ich darauf hinweisen, daß die europäischen Fluggesellschaften seit einigen Jahren einen Großteil ihrer Flotte ausmustern.
The next point I would mention is that European airlines are currently phasing out large parts of their fleets.
Europarl v8

Er will uns ausmustern.
He's axing us out.
OpenSubtitles v2018

Man sollte eine Gesellschaft mit einer Stoßstange entwerfen, die das Auto umschließt, menschliche Fahrer ausmustern, elektronische Leitsysteme in die Autos einbauen, oder das Automobil eliminieren und ein ganzheitliches Beförderungssystem entwerfen.
You've got to design a society with a bumper all around the car, phase out human drivers, put electronic guidance systems in cars, or eliminate the automobile, design a holistic transportation system.
QED v2.0a

Wir müssen es uns zur Gewohnheit machen, bei jeder Inspektion in den Stöcken, Waben die mehr als 10% Drohnenbau aufweisen, an die Seiten zu hängen oder nach oben, wo ihn dann die Bienen mit Honig füllen und dann ausmustern.
We need to adopt the habit of moving combs with more than 10% Drone brood to the sides and top of the hives at each inspection of the colonies, where the bees will fill them with honey and then sort them out.
ParaCrawl v7.1

Und wenn du sie in dieser Weise kleiner machst, dann findest du sie als leichter annehmbar und zu bewältigen, und du kannst sie nun Stück für Stück ausmustern.
And when you cut them down to size this way, then you find that they are more manageable, you can take them out one by one by one.
ParaCrawl v7.1

Daneben wird die Lufthansa Group die Flottenvielfalt und -komplexität in den kommenden Jahren deutlich verringern und bis zur Mitte der nächsten Dekade sieben Flugzeugtypen ausmustern, was Kosten und Komplexität reduziert, unter anderem bei der Wartung und der Ersatzteileversorgung.
In addition to this, Lufthansa Group will be significantly reducing the diversification and complexity of its fleet over the next few years and taking seven aircraft types out of service, which will reduce cost and complexity for maintenance and the supply of replacement parts, among other things.
ParaCrawl v7.1