Übersetzung für "Ausmustern" in Englisch
Es
sei
denn,
du
willst
den
Boss
ausmustern.
Unless
you
plan
to
decommission
the
boss.
OpenSubtitles v2018
Vor
zwei
Jahren
dann
ließ
er
sich
ausmustern.
Then
two
years
ago,
he
musters
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
oben
auf
dem
Dachboden
einige
Schränke
ausmustern.
I
was
up
in
the
attics,
sorting
out
some
cupboards.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
nach
unserer
Dienstzeit
ausmustern.
She
and
I
were
going
to
muster
out
at
the
end
of
our
service.
OpenSubtitles v2018
Das
wir
bauen
wollten,
sobald
wir
ausmustern.
It's
the
one
that
we
planned
to
build
when
we
mustered
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
fit
wird,
wollt
ihr
ihn
dann
einfach
ausmustern?
If
he
doesn't
shape
up,
literally,
he's
gonna
have
to
ship
out?
OpenSubtitles v2018
Drittens
müssen
vor
Ende
des
langen
Ratifizierungszeitraums
Maßnahmen
ergriffen
werden
-
besonders
beim
Ausmustern
von
Einhüllentankern.
Thirdly,
there
is
a
need
to
take
measures
-
particularly
on
the
phasing
out
of
single-hull
tankers
-
before
the
end
of
the
lengthy
ratification
period.
Europarl v8
Ich
greife
zwei
Dossiers
heraus:
die
Hafenstaatkontrolle
und
das
schrittweise
Ausmustern
von
Einhüllen-Tankschiffen.
I
would
just
like
to
concentrate
on
two
dossiers:
port
state
control
and
the
phasing
out
of
single-hull
oil
tankers.
Europarl v8
Ich
lasse
mich
hier
ausmustern.
I'm
arranging
to
get
mustered
out
here.
OpenSubtitles v2018
Wie
werden
sämtliche
übrigen
Hosts
morgen
zurückrufen,
sie
nacheinander
untersuchen
und
die
defekten
ausmustern.
We
recall
all
remaining
updated
hosts
tomorrow.
Examine
them
one
by
one,
decommission
the
faulty
ones.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
die
europäischen
Fluggesellschaften
seit
einigen
Jahren
einen
Großteil
ihrer
Flotte
ausmustern.
The
next
point
I
would
mention
is
that
European
airlines
are
currently
phasing
out
large
parts
of
their
fleets.
Europarl v8
Er
will
uns
ausmustern.
He's
axing
us
out.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
eine
Gesellschaft
mit
einer
Stoßstange
entwerfen,
die
das
Auto
umschließt,
menschliche
Fahrer
ausmustern,
elektronische
Leitsysteme
in
die
Autos
einbauen,
oder
das
Automobil
eliminieren
und
ein
ganzheitliches
Beförderungssystem
entwerfen.
You've
got
to
design
a
society
with
a
bumper
all
around
the
car,
phase
out
human
drivers,
put
electronic
guidance
systems
in
cars,
or
eliminate
the
automobile,
design
a
holistic
transportation
system.
QED v2.0a
Wir
müssen
es
uns
zur
Gewohnheit
machen,
bei
jeder
Inspektion
in
den
Stöcken,
Waben
die
mehr
als
10%
Drohnenbau
aufweisen,
an
die
Seiten
zu
hängen
oder
nach
oben,
wo
ihn
dann
die
Bienen
mit
Honig
füllen
und
dann
ausmustern.
We
need
to
adopt
the
habit
of
moving
combs
with
more
than
10%
Drone
brood
to
the
sides
and
top
of
the
hives
at
each
inspection
of
the
colonies,
where
the
bees
will
fill
them
with
honey
and
then
sort
them
out.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
du
sie
in
dieser
Weise
kleiner
machst,
dann
findest
du
sie
als
leichter
annehmbar
und
zu
bewältigen,
und
du
kannst
sie
nun
Stück
für
Stück
ausmustern.
And
when
you
cut
them
down
to
size
this
way,
then
you
find
that
they
are
more
manageable,
you
can
take
them
out
one
by
one
by
one.
ParaCrawl v7.1
Daneben
wird
die
Lufthansa
Group
die
Flottenvielfalt
und
-komplexität
in
den
kommenden
Jahren
deutlich
verringern
und
bis
zur
Mitte
der
nächsten
Dekade
sieben
Flugzeugtypen
ausmustern,
was
Kosten
und
Komplexität
reduziert,
unter
anderem
bei
der
Wartung
und
der
Ersatzteileversorgung.
In
addition
to
this,
Lufthansa
Group
will
be
significantly
reducing
the
diversification
and
complexity
of
its
fleet
over
the
next
few
years
and
taking
seven
aircraft
types
out
of
service,
which
will
reduce
cost
and
complexity
for
maintenance
and
the
supply
of
replacement
parts,
among
other
things.
ParaCrawl v7.1