Übersetzung für "Auslaufphase" in Englisch
Eine
zehnjährige
Auslaufphase
ist
der
beste
Weg
zur
Förderung
des
Schutzes
der
Legehennen.
A
ten-year
phase-out
is
the
best
way
of
promoting
the
welfare
of
laying
hens.
Europarl v8
Dennoch
hat
sich
Slowenien
gegen
die
Inanspruchnahme
einer
«
Auslaufphase
»
ausgesprochen
.
However
,
Slovenia
has
chosen
not
to
have
a
«
phasing-out
»
period
.
ECB v1
Die
Massenträgheit
der
Wäschetrommel
wird
während
einer
Auslaufphase
der
Wäschetrommel
gemessen.
The
mass
inertia
of
the
washing
drum
is
measured
during
a
slowing-down
phase
of
the
washing
drum.
EuroPat v2
Allerdings
ist
eine
Auslaufphase
von
sechs
bis
sieben
Jahren
vorgesehen.
There
is,however,
to
be
a
six-
to
seven-year
phase-out
period.
EUbookshop v2
In
der
Auslaufphase
erfolgt
der
Umstieg
auf
die
programmkompatible
Nachfolgegeneration.
In
the
phasing-out
stage,
users
can
switch
to
the
program-compatible
successor
generation.
ParaCrawl v7.1
Damit
werden
auch
in
der
Auslaufphase
weiterhin
verkaufsfähige
Druckprodukte
produziert.
This
means
that
saleable
copies
can
still
be
printed
even
during
the
run-out
phase.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Auslaufphase
wurde
der
Aveo
44.114
Mal
verkauft.
The
Aveo
in
its
run-out
period
sold
44,114
times.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Auslaufphase
sollte
die
Möglichkeit
berücksichtigt
werden,
anderen
Nutzern
die
Plattform
anzubieten.
When
facing
out,
see
the
possibility
of
offering
the
platform
to
other
users.
TildeMODEL v2018
Daraufhin
wird
das
nun
verbrauchte
Dialysat
in
der
Auslaufphase
4
wieder
aus
der
Bauchhöhle
herausgelassen.
The
now
consumed
dialysate
is
then
removed
from
the
abdominal
cavity
again
in
the
outflow
phase
4
.
EuroPat v2
Dies
ist
in
Figur
4
als
Ende
der
Auslaufphase
T_Auslauf
und
Beginn
einer
Pendelphase
T_Pendel
dargestellt.
This
is
shown
in
FIG.
4
as
the
end
of
rundown
phase
T_Auslauf
and
the
beginning
of
an
oscillation
phase
T_Pendel.
EuroPat v2
Die
Auslaufphase
unserer
bisherigen
Befehls-
und
Meldegeräte
3SB1,
3SB3
und
3SF5
hat
bereits
begonnen.
The
phase-out
period
for
our
previous
range
of
3SB1,
3SB3
and
3SF5
command
and
signaling
devices
has
already
started.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
dafür
oder
dagegen,
wir
wollen
eine
schnelle
Abschaltung
und
eine
kurze
oder
gar
keine
Auslaufphase.
We
are
for
or
against,
we
want
a
quick
decommissioning
and
phasing
out
or
no
phasing
out
at
all.
Europarl v8
Die
Verpflichtung
Kanadas
und
Rußlands,
die
sogenannten
herkömmlichen
Tellereisen
zu
verbieten,
ist
zumindest
nicht
an
Bedingungen
geknüpft,
was
von
der
Vereinbarung
mit
den
Vereinigten
Staaten
nicht
gesagt
werden
kann,
in
der
lediglich
eine
sechsjährige
Auslaufphase
vorgeschlagen
wird,
für
die
überdies
wesentliche
Ausnahmebestimmungen
gelten.
The
Canadian
and
Russian
commitment
to
ban
so-called
conventional
leghold
traps
is
at
least
unconditional.
But
the
same
cannot
be
said
for
the
US
which
has
only
offered
a
six-year
phase-in
period
that
is
subject
to
some
substantial
derogations.
Europarl v8
Obwohl
dieser
Wortlaut
dem
in
der
Vereinbarung
mit
Kanada
und
Rußland
ähnelt,
erfolgt
die
amerikanische
Verpflichtung
zum
Verbot
von
Tellereisen
gemäß
den
Normen,
ist
also
bedingt
-
und
dies
zusätzlich
zu
dem
Umstand,
daß
die
Vereinigten
Staaten
eine
längere
Auslaufphase
gefordert
haben.
Although
this
text
is
similar
to
the
text
incorporated
in
the
agreement
with
Canada
and
Russia,
the
US
commitment
on
leghold
traps
is
pursuant
to
the
standards,
that
is,
it
is
conditional.
That
is
in
addition
to
the
fact
that
it
has
demanded
a
longer
phase-in
period.
Europarl v8
Eine
zehnjährige
Auslaufphase
ist
fair
gegenüber
der
Industrie,
die
eine
klare
und
sichere
Zukunft
planen
kann.
A
ten-year
phase-out
is
fair
on
the
industry
with
a
clear
and
certain
future
to
plan
for.
Europarl v8
Gleichwohl
sollte
der
betreffende
Staat
die
Möglichkeit
zur
Nutzung
einer
einjährigen
„Auslaufphase“
haben,
während
der
in
neuen
Rechtsinstrumenten
weiterhin
auf
die
nationale
Währungseinheit
Bezug
genommen
werden
könnte.
However,
it
should
be
possible
for
such
a
Member
State
to
benefit
from
a
‘phasing-out’
period
of
one
year,
during
which
it
would
be
possible
to
continue
to
make
reference
to
the
national
currency
unit
in
new
legal
instruments.
DGT v2019
Der
Termin
der
Euro-Einführung,
der
Termin
der
Bargeldumstellung
und
die
Auslaufphase
werden,
soweit
zutreffend,
für
jeden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
im
Anhang
dieser
Verordnung
festgelegt.“
The
euro
adoption
date,
the
cash
changeover
date,
and
the
phasing-out
period,
if
applicable,
for
each
participating
Member
State
shall
be
as
set
out
in
the
Annex.’;
DGT v2019
Mit
der
Auslaufphase,
die
wir
nun
beschlossen
haben,
werden
diese
Länder
Unterstützung
erhalten,
um
andere
Produktionsoptionen
zu
erkunden.
With
the
phase-out
period
that
we
have
now
decided
on,
these
countries
will
receive
support
to
explore
other
production
options.
Europarl v8
Es
ist
eine
gute
Sache,
daß
wir
für
Regionen,
die
künftig
aus
der
Förderung
herausfallen
(viele
Ziel-2-Gebiete)
eine
Auslaufphase
geschaffen
haben,
die
einen
abrupten
Abbruch
gut
angefangener
Programme
verhindert.
It
is
a
good
thing
that
we
have
created
a
phasing-out
period
for
regions,
such
as
many
of
the
Objective
2
areas,
which
are
set
to
lose
their
eligibility
for
support;
this
will
prevent
the
abrupt
termination
of
programmes
that
have
started
well.
Europarl v8
Die
zweite
Idee
besteht
darin,
zusätzlich
zu
dieser
Schwelle
von
75
%
eine
Politik
des
phasing
out
zu
betreiben,
also
eine
befristete
Auslaufphase
mit
der
Zuwendung
substanzieller
Mittel,
um
den
Regionen,
die
plötzlich
oberhalb
der
Schwelle
liegen
würden,
den
Übergang
zu
erleichtern.
The
second
option
is
to
link
this
75%
threshold
with
a
phasing-out
policy
over
a
set
period,
supported
by
a
substantial
amount
of
money,
in
order
to
facilitate
the
transition
for
regions
which,
post-enlargement,
would
suddenly
find
themselves
above
that
threshold.
Europarl v8
Ich
habe
zwar
noch
keine
konkreten
Vorstellungen
zur
Auslaufphase,
aber
müssen
wir
der
Milchwirtschaft
sagen,
ob
wir
nun
das
Quotensystem
verlängern
wollen
oder
nicht.
I
have
no
fixed
ideas
on
phasing-out,
but
we
need
to
tell
the
dairy
sector
whether
or
not
we
want
to
prolong
the
quota
system.
Europarl v8
Gleichwohl
sollte
er
die
Möglichkeit
zur
Einführung
einer
einjährigen
„Auslaufphase
»
haben
,
während
derer
in
neuen
Rechtsinstrumenten
weiterhin
auf
die
nationale
Währungseinheit
Bezug
genommen
werden
könnte
.
However
,
it
should
be
possible
for
such
Member
States
to
apply
a
«
phasingout
»
period
of
one
year
,
during
which
it
would
be
possible
to
continue
to
make
reference
to
the
national
currency
unit
in
new
legal
instruments
.
ECB v1
Aus
QIS5
geht
hervor,
dass
dringend
ein
kohärentes
Übergangskonzept
(Anlauf-
und
Auslaufphase)
nötig
ist,
damit
die
Unternehmen
und
die
Kontrolleure
ausreichend
Zeit
haben,
sich
darauf
einzustellen.
TheQIS5
reveals
that
there
is
an
urgent
need
for
a
consistent
transitional
concept
(phase-in
/
phase-out),
so
that
companies
and
supervisors
have
sufficient
time
to
prepare
themselves
accordingly.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
sieht
eine
angemessene
Auslaufphase
als
äußerst
wichtig
an,
damit
sich
die
Landwirte
auf
die
neue
Beihilferegelung
für
benachteiligte
Gebiete
einstellen
können.
The
EESC
considers
an
adequate
phasing-out
period
to
be
essential
in
allowing
farmers
to
adapt
to
the
new
support
regime
for
LFAs.
TildeMODEL v2018