Übersetzung für "Auslaufphase" in Englisch

Eine zehnjährige Auslaufphase ist der beste Weg zur Förderung des Schutzes der Legehennen.
A ten-year phase-out is the best way of promoting the welfare of laying hens.
Europarl v8

Dennoch hat sich Slowenien gegen die Inanspruchnahme einer « Auslaufphase » ausgesprochen .
However , Slovenia has chosen not to have a « phasing-out » period .
ECB v1

Die Massenträgheit der Wäschetrommel wird während einer Auslaufphase der Wäschetrommel gemessen.
The mass inertia of the washing drum is measured during a slowing-down phase of the washing drum.
EuroPat v2

Allerdings ist eine Auslaufphase von sechs bis sieben Jahren vorgesehen.
There is,however, to be a six- to seven-year phase-out period.
EUbookshop v2

In der Auslaufphase erfolgt der Umstieg auf die programmkompatible Nachfolgegeneration.
In the phasing-out stage, users can switch to the program-compatible successor generation.
ParaCrawl v7.1

Damit werden auch in der Auslaufphase weiterhin verkaufsfähige Druckprodukte produziert.
This means that saleable copies can still be printed even during the run-out phase.
ParaCrawl v7.1

In seiner Auslaufphase wurde der Aveo 44.114 Mal verkauft.
The Aveo in its run-out period sold 44,114 times.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Auslaufphase sollte die Möglichkeit berücksichtigt werden, anderen Nutzern die Plattform anzubieten.
When facing out, see the possibility of offering the platform to other users.
TildeMODEL v2018

Daraufhin wird das nun verbrauchte Dialysat in der Auslaufphase 4 wieder aus der Bauchhöhle herausgelassen.
The now consumed dialysate is then removed from the abdominal cavity again in the outflow phase 4 .
EuroPat v2

Dies ist in Figur 4 als Ende der Auslaufphase T_Auslauf und Beginn einer Pendelphase T_Pendel dargestellt.
This is shown in FIG. 4 as the end of rundown phase T_Auslauf and the beginning of an oscillation phase T_Pendel.
EuroPat v2

Die Auslaufphase unserer bisherigen Befehls- und Meldegeräte 3SB1, 3SB3 und 3SF5 hat bereits begonnen.
The phase-out period for our previous range of 3SB1, 3SB3 and 3SF5 command and signaling devices has already started.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dafür oder dagegen, wir wollen eine schnelle Abschaltung und eine kurze oder gar keine Auslaufphase.
We are for or against, we want a quick decommissioning and phasing out or no phasing out at all.
Europarl v8

Die Verpflichtung Kanadas und Rußlands, die sogenannten herkömmlichen Tellereisen zu verbieten, ist zumindest nicht an Bedingungen geknüpft, was von der Vereinbarung mit den Vereinigten Staaten nicht gesagt werden kann, in der lediglich eine sechsjährige Auslaufphase vorgeschlagen wird, für die überdies wesentliche Ausnahmebestimmungen gelten.
The Canadian and Russian commitment to ban so-called conventional leghold traps is at least unconditional. But the same cannot be said for the US which has only offered a six-year phase-in period that is subject to some substantial derogations.
Europarl v8

Obwohl dieser Wortlaut dem in der Vereinbarung mit Kanada und Rußland ähnelt, erfolgt die amerikanische Verpflichtung zum Verbot von Tellereisen gemäß den Normen, ist also bedingt - und dies zusätzlich zu dem Umstand, daß die Vereinigten Staaten eine längere Auslaufphase gefordert haben.
Although this text is similar to the text incorporated in the agreement with Canada and Russia, the US commitment on leghold traps is pursuant to the standards, that is, it is conditional. That is in addition to the fact that it has demanded a longer phase-in period.
Europarl v8

Eine zehnjährige Auslaufphase ist fair gegenüber der Industrie, die eine klare und sichere Zukunft planen kann.
A ten-year phase-out is fair on the industry with a clear and certain future to plan for.
Europarl v8

Gleichwohl sollte der betreffende Staat die Möglichkeit zur Nutzung einer einjährigen „Auslaufphase“ haben, während der in neuen Rechtsinstrumenten weiterhin auf die nationale Währungseinheit Bezug genommen werden könnte.
However, it should be possible for such a Member State to benefit from a ‘phasing-out’ period of one year, during which it would be possible to continue to make reference to the national currency unit in new legal instruments.
DGT v2019

Der Termin der Euro-Einführung, der Termin der Bargeldumstellung und die Auslaufphase werden, soweit zutreffend, für jeden teilnehmenden Mitgliedstaat im Anhang dieser Verordnung festgelegt.“
The euro adoption date, the cash changeover date, and the phasing-out period, if applicable, for each participating Member State shall be as set out in the Annex.’;
DGT v2019

Mit der Auslaufphase, die wir nun beschlossen haben, werden diese Länder Unterstützung erhalten, um andere Produktionsoptionen zu erkunden.
With the phase-out period that we have now decided on, these countries will receive support to explore other production options.
Europarl v8

Es ist eine gute Sache, daß wir für Regionen, die künftig aus der Förderung herausfallen (viele Ziel-2-Gebiete) eine Auslaufphase geschaffen haben, die einen abrupten Abbruch gut angefangener Programme verhindert.
It is a good thing that we have created a phasing-out period for regions, such as many of the Objective 2 areas, which are set to lose their eligibility for support; this will prevent the abrupt termination of programmes that have started well.
Europarl v8

Die zweite Idee besteht darin, zusätzlich zu dieser Schwelle von 75 % eine Politik des phasing out zu betreiben, also eine befristete Auslaufphase mit der Zuwendung substanzieller Mittel, um den Regionen, die plötzlich oberhalb der Schwelle liegen würden, den Übergang zu erleichtern.
The second option is to link this 75% threshold with a phasing-out policy over a set period, supported by a substantial amount of money, in order to facilitate the transition for regions which, post-enlargement, would suddenly find themselves above that threshold.
Europarl v8

Ich habe zwar noch keine konkreten Vorstellungen zur Auslaufphase, aber müssen wir der Milchwirtschaft sagen, ob wir nun das Quotensystem verlängern wollen oder nicht.
I have no fixed ideas on phasing-out, but we need to tell the dairy sector whether or not we want to prolong the quota system.
Europarl v8

Gleichwohl sollte er die Möglichkeit zur Einführung einer einjährigen „Auslaufphase » haben , während derer in neuen Rechtsinstrumenten weiterhin auf die nationale Währungseinheit Bezug genommen werden könnte .
However , it should be possible for such Member States to apply a « phasingout » period of one year , during which it would be possible to continue to make reference to the national currency unit in new legal instruments .
ECB v1

Aus QIS5 geht hervor, dass dringend ein kohärentes Übergangskonzept (Anlauf- und Auslaufphase) nötig ist, damit die Unternehmen und die Kontrolleure ausreichend Zeit haben, sich darauf einzustellen.
TheQIS5 reveals that there is an urgent need for a consistent transitional concept (phase-in / phase-out), so that companies and supervisors have sufficient time to prepare themselves accordingly.
TildeMODEL v2018

Der EWSA sieht eine angemessene Auslaufphase als äußerst wichtig an, damit sich die Landwirte auf die neue Beihilferegelung für benachteiligte Gebiete einstellen können.
The EESC considers an adequate phasing-out period to be essential in allowing farmers to adapt to the new support regime for LFAs.
TildeMODEL v2018