Übersetzung für "Ausländergesetz" in Englisch

Dem Reichstag wird ein Entwurf zu einem neuen Ausländergesetz vorgelegt werden.
Proposals will be submitted to Parliament for a new Aliens Act.
RF v1

Wie oben erwähnt gilt seit Januar 2004 das neue Ausländergesetz.
A new Act on Foreigners replaced earlier legislation and is being applied as of January 2004.
TildeMODEL v2018

Das Ausländergesetz erlegt der Verwaltung diesbezüglich keinerlei Zwang auf.
The number of forms of protection available have now been reduced to one: asylum, within the meaning of the Geneva Convention of 1951.
EUbookshop v2

Das Ausländergesetz sieht ein beschleunigtes Verfahren für offensichtlich unbegründete Fälle vor.
The Aliens Act provides an accelerated procedure for manifestly unfounded cases.
EUbookshop v2

Das norwegische Asylverfahren wird im Ausländergesetz geregelt, das zuletzt 1991 geändert wurde.
The Norwegian asylum procedure is governed by the Aliens Law, lastly amended in 1991.
EUbookshop v2

Die Familie Rentschner galt nunmehr als »staatenlos« und unterstand dem Ausländergesetz.
From now on, the Rentschner family was considered "stateless" and was subject to the Aliens Law.
ParaCrawl v7.1

In Bonn verabschiedet der Bundestag am 28. April 1965 ein neues Ausländergesetz.
On 28 April 1965 the Bundestag passes a new aliens act.
ParaCrawl v7.1

Inhaltlich wird das Asylrecht durch das Aufenthaltsgesetz (früher: Ausländergesetz) konkretisiert.
The right of asylum is in substance by the Aufenthaltgesetz (earlier: Aliens Act) concrete.
ParaCrawl v7.1

Gewährleistung, dass das Asyl- und das Ausländergesetz an den einschlägigen Besitzstand angeglichen werden.
Ensure alignment of asylum and aliens acts with the relevant acquis.
DGT v2019

Fragen des Wohnrechts und der Einreise von Ausländern werden durch das Ausländergesetz von 1991 geregelt.
Residence and immigration issues relating to aliens are covered by the 1991 law on Foreigners.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang schlug die niederländische Regierung im Jahre 1994 zwei Änderungen zum neuen Ausländergesetz vor.
In Germany, at any rate, the Asylum Law, designed to cover adults, has made no provision for this problem.
EUbookshop v2

Gemäß dem revidierten Ausländergesetz gibt es ein neues beschleunigtes Verfahren für eindeutig unbegründete Fälle.
According to the amended Aliens Act, there is a new accelerated procedure for clearly unfounded cases.
EUbookshop v2

Das Ausländergesetz wurde auch in den Punkten zu Aufenthaltsgenehmigungen für Kriegs- oder Bürgerkriegsflüchtlinge geändert.
The parts of the Aliens Act dealing with residence permits for war and civil war refugees were also amended.
EUbookshop v2

Es gibt zum Ausländergesetz noch immer keine allgemeinen Verwaltungsvorschriften, sondern lediglich "vorläufige Anwendungshinweise".
There are no general administrative rules, but merely "indications for the provisional application" of the law concerning foreigners.
EUbookshop v2

In Großbritannien gibt es ein Ausländergesetz aus dem Jahre 1911, nach dem Offiziere der Handelsmarine britische Staatsbürger sein müssen.
There is an aliens act in the UK which goes back to 1911, which meant that merchant ship officers had to be UK citizens.
Europarl v8

In Spanien nehmen wir jetzt ein Ausländergesetz an, das gerade die Integration und Anerkennung aller Rechte unterstützt.
In Spain we are adopting a law on aliens which fully supports integration and the recognition of all rights.
Europarl v8

Spanien hat alle internationalen Abkommen und Protokolle über den Schutz der Menschenrechte unterzeichnet, seine Verfassung ist fortschrittlich und tolerant und es gibt ein Ausländergesetz - das Gegenstand von Kritiken war -, doch nicht einmal dieses ist befolgt worden.
Spain is a signatory to all international protocols and agreements in defence of human rights, the country's constitution is progressive and tolerant, and there is a law on aliens, albeit a much highly criticized one, but even this was flouted.
Europarl v8

Im Falle Spaniens gibt es übrigens überreichlich Indizien dafür, daß nicht nur die Menschenrechte verletzt wurden, sondern auch das Ausländergesetz.
And, by the way, in the case of Spain, there is more than enough evidence not only that human rights have been violated but also that the law on aliens has been infringed.
Europarl v8

Mit Hilfe ihrer Mehrheit im Parlament und gegen die übrigen politischen Kräfte hat die Zentralregierung ein Ausländergesetz durchgesetzt, das den "illegalen " Einwanderern Rechte, grundlegende Menschenrechte, etwa das auf den Zusammenschluss in einer Vereinigung oder Gewerkschaft, verweigert.
Spain's national government, supported by its majority in parliament and despite opposition from the remaining political parties, has forced through a law on immigrants, which denies 'illegal' immigrants basic human rights including those of freedom of association and freedom to join unions.
Europarl v8

Genau das ist nun auch in dem neuen Ausländergesetz vorgesehen, das dieser Tage im Griechischen Parlament zur Abstimmung steht.
The new law on aliens currently passing through the Greek parliament contains provision to this effect.
Europarl v8