Übersetzung für "Ausländergesetz" in Englisch
Dem
Reichstag
wird
ein
Entwurf
zu
einem
neuen
Ausländergesetz
vorgelegt
werden.
Proposals
will
be
submitted
to
Parliament
for
a
new
Aliens
Act.
RF v1
Wie
oben
erwähnt
gilt
seit
Januar
2004
das
neue
Ausländergesetz.
A
new
Act
on
Foreigners
replaced
earlier
legislation
and
is
being
applied
as
of
January
2004.
TildeMODEL v2018
Das
Ausländergesetz
erlegt
der
Verwaltung
diesbezüglich
keinerlei
Zwang
auf.
The
number
of
forms
of
protection
available
have
now
been
reduced
to
one:
asylum,
within
the
meaning
of
the
Geneva
Convention
of
1951.
EUbookshop v2
Das
Ausländergesetz
sieht
ein
beschleunigtes
Verfahren
für
offensichtlich
unbegründete
Fälle
vor.
The
Aliens
Act
provides
an
accelerated
procedure
for
manifestly
unfounded
cases.
EUbookshop v2
Das
norwegische
Asylverfahren
wird
im
Ausländergesetz
geregelt,
das
zuletzt
1991
geändert
wurde.
The
Norwegian
asylum
procedure
is
governed
by
the
Aliens
Law,
lastly
amended
in
1991.
EUbookshop v2
Die
Familie
Rentschner
galt
nunmehr
als
»staatenlos«
und
unterstand
dem
Ausländergesetz.
From
now
on,
the
Rentschner
family
was
considered
"stateless"
and
was
subject
to
the
Aliens
Law.
ParaCrawl v7.1
In
Bonn
verabschiedet
der
Bundestag
am
28.
April
1965
ein
neues
Ausländergesetz.
On
28
April
1965
the
Bundestag
passes
a
new
aliens
act.
ParaCrawl v7.1
Inhaltlich
wird
das
Asylrecht
durch
das
Aufenthaltsgesetz
(früher:
Ausländergesetz)
konkretisiert.
The
right
of
asylum
is
in
substance
by
the
Aufenthaltgesetz
(earlier:
Aliens
Act)
concrete.
ParaCrawl v7.1
Gewährleistung,
dass
das
Asyl-
und
das
Ausländergesetz
an
den
einschlägigen
Besitzstand
angeglichen
werden.
Ensure
alignment
of
asylum
and
aliens
acts
with
the
relevant
acquis.
DGT v2019
Fragen
des
Wohnrechts
und
der
Einreise
von
Ausländern
werden
durch
das
Ausländergesetz
von
1991
geregelt.
Residence
and
immigration
issues
relating
to
aliens
are
covered
by
the
1991
law
on
Foreigners.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
schlug
die
niederländische
Regierung
im
Jahre
1994
zwei
Änderungen
zum
neuen
Ausländergesetz
vor.
In
Germany,
at
any
rate,
the
Asylum
Law,
designed
to
cover
adults,
has
made
no
provision
for
this
problem.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
revidierten
Ausländergesetz
gibt
es
ein
neues
beschleunigtes
Verfahren
für
eindeutig
unbegründete
Fälle.
According
to
the
amended
Aliens
Act,
there
is
a
new
accelerated
procedure
for
clearly
unfounded
cases.
EUbookshop v2
Das
Ausländergesetz
wurde
auch
in
den
Punkten
zu
Aufenthaltsgenehmigungen
für
Kriegs-
oder
Bürgerkriegsflüchtlinge
geändert.
The
parts
of
the
Aliens
Act
dealing
with
residence
permits
for
war
and
civil
war
refugees
were
also
amended.
EUbookshop v2
Es
gibt
zum
Ausländergesetz
noch
immer
keine
allgemeinen
Verwaltungsvorschriften,
sondern
lediglich
"vorläufige
Anwendungshinweise".
There
are
no
general
administrative
rules,
but
merely
"indications
for
the
provisional
application"
of
the
law
concerning
foreigners.
EUbookshop v2
In
Großbritannien
gibt
es
ein
Ausländergesetz
aus
dem
Jahre
1911,
nach
dem
Offiziere
der
Handelsmarine
britische
Staatsbürger
sein
müssen.
There
is
an
aliens
act
in
the
UK
which
goes
back
to
1911,
which
meant
that
merchant
ship
officers
had
to
be
UK
citizens.
Europarl v8
In
Spanien
nehmen
wir
jetzt
ein
Ausländergesetz
an,
das
gerade
die
Integration
und
Anerkennung
aller
Rechte
unterstützt.
In
Spain
we
are
adopting
a
law
on
aliens
which
fully
supports
integration
and
the
recognition
of
all
rights.
Europarl v8
Spanien
hat
alle
internationalen
Abkommen
und
Protokolle
über
den
Schutz
der
Menschenrechte
unterzeichnet,
seine
Verfassung
ist
fortschrittlich
und
tolerant
und
es
gibt
ein
Ausländergesetz
-
das
Gegenstand
von
Kritiken
war
-,
doch
nicht
einmal
dieses
ist
befolgt
worden.
Spain
is
a
signatory
to
all
international
protocols
and
agreements
in
defence
of
human
rights,
the
country's
constitution
is
progressive
and
tolerant,
and
there
is
a
law
on
aliens,
albeit
a
much
highly
criticized
one,
but
even
this
was
flouted.
Europarl v8
Im
Falle
Spaniens
gibt
es
übrigens
überreichlich
Indizien
dafür,
daß
nicht
nur
die
Menschenrechte
verletzt
wurden,
sondern
auch
das
Ausländergesetz.
And,
by
the
way,
in
the
case
of
Spain,
there
is
more
than
enough
evidence
not
only
that
human
rights
have
been
violated
but
also
that
the
law
on
aliens
has
been
infringed.
Europarl v8
Mit
Hilfe
ihrer
Mehrheit
im
Parlament
und
gegen
die
übrigen
politischen
Kräfte
hat
die
Zentralregierung
ein
Ausländergesetz
durchgesetzt,
das
den
"illegalen
"
Einwanderern
Rechte,
grundlegende
Menschenrechte,
etwa
das
auf
den
Zusammenschluss
in
einer
Vereinigung
oder
Gewerkschaft,
verweigert.
Spain's
national
government,
supported
by
its
majority
in
parliament
and
despite
opposition
from
the
remaining
political
parties,
has
forced
through
a
law
on
immigrants,
which
denies
'illegal'
immigrants
basic
human
rights
including
those
of
freedom
of
association
and
freedom
to
join
unions.
Europarl v8
Genau
das
ist
nun
auch
in
dem
neuen
Ausländergesetz
vorgesehen,
das
dieser
Tage
im
Griechischen
Parlament
zur
Abstimmung
steht.
The
new
law
on
aliens
currently
passing
through
the
Greek
parliament
contains
provision
to
this
effect.
Europarl v8