Übersetzung für "Auskleidungsmaterial" in Englisch
Damit
bietet
das
Produkt
beste
Voraussetzungen
für
den
Einsatz
als
Auskleidungsmaterial
für
Schienenfahrzeuge.
Consequently,
the
product
is
ideal
for
use
as
an
interior
lining
material
in
rail
vehicles.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
das
Auskleidungsmaterial
für
die
Dekoration
von
Innen-und
Außenpools
sein.
Thus,
the
lining
material
may
be
for
decoration
of
interior
or
outdoor
pools.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
wird
ein
Handschweißgerät
auf
das
Auskleidungsmaterial
aufgesetzt.
To
this
end,
a
manual
welding
machine
is
placed
on
the
liner
material.
EuroPat v2
Das
Auskleidungsmaterial
weist
zu
diesem
Zweck
eine
Lochung
64
auf.
The
lining
material
has
a
drilled
hole
64
for
this
purpose.
EuroPat v2
Als
Auskleidungsmaterial
ist
Gummi
oder
eine
ähnliche
Substanz
vorgesehen.
Rubber
or
a
similar
substance
is
provided
as
the
lining
material.
EuroPat v2
Die
Kontaktfläche
5
ist
hierbei
zum
Verschweißen
mit
dem
Auskleidungsmaterial
vorgesehen.
The
contact
surface
5
is
designed
to
be
welded
with
the
lining
material.
EuroPat v2
Damit
ist
es
möglich,
mit
minimalem
Isolationsmaterial
bzw.
Auskleidungsmaterial
der
Ständerspulenkammer
auszukommen.
It
is
thus
possible
to
manage
with
minimum
insulation
material
and
lining
material
of
the
stator
coil
chamber.
EuroPat v2
Dicht-
und
Material-Bonding-Interface
ist
schlecht
oder
nicht
kompatibel
mit
Auskleidungsmaterial;
Sealant
and
material
bonding
interface
is
bad
or
incompatible
with
liner
material;
ParaCrawl v7.1
Jede
Anwendung
stellt
ihre
eigenen,
speziellen
Anforderungen
an
das
Auskleidungsmaterial.
However,
every
application
makes
its
own
special
demands
on
the
lining
material.
ParaCrawl v7.1
Jede
Anwendung
stellt
spezielle
Anforderungen
an
das
Auskleidungsmaterial.
Every
application
imposes
special
demands
on
the
lining
material.
ParaCrawl v7.1
Die
Andruckblende
16
liegt
hierbei
unmittelbar
mit
der
Andruckfläche
25
auf
dem
Auskleidungsmaterial
auf.
The
contact
shield
16
lies
with
its
contact
surface
25
directly
on
the
liner
material.
EuroPat v2
Aus
diesem
Grund
ist
es
empfehlenswert,
das
Auskleidungsmaterial
ohne
rau
und
uneben
zu
wählen.
For
this
reason,
it
is
recommended
to
choose
the
lining
material
without
rough
and
uneven.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
ist
dies
ein
ausgezeichnetes
Auskleidungsmaterial
Haltbarkeit,
gute
Zähigkeit,
Beständigkeit
gegen
Temperaturwechsel
aufweist.
Undoubtedly,
this
is
an
excellent
lining
material
having
durability,
good
toughness,
resistance
to
temperature
changes.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Isolierung
Auskleidungsmaterial
zu
Hause
zur
Verfügung,
die
mehr
wie
es
ist.
After
the
insulation
lining
material
available
at
home,
which
is
more
like
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachteile
dieser
Ausführungsform
sind
vor
allem
darin
zu
sehen,
dass
für
die
Ausmauerung
des
Ringkanals
in
der
Kühleraus
-
kleidung
eine
Vielzahl
komplizierter
Steinformen
erforderlich
sind
und
dass
insgesamt
gesehen
für
eine
derartige
Ausführungsform
auseerordentlich
viel
feuerfestes
Auskleidungsmaterial
erforderlich
ist.
This
construction
has
a
disadvantage
in
the
fact
that
a
plurality
of
complicated
brick
shapes
are
required
for
lining
of
the
annular
passage
in
the
cooling
device
coating,
and
generally
for
this
construction
extremely
high
amount
of
refractory
lining
material
is
necessary.
EuroPat v2
Die
Nachteile
dieser
Ausführungsform
sind
vor
allem
darin
zu
sehen,
dass
für
die
Ausmauerung
des
Ringkanals
in
der
Kühlerauskleidung
eine
Vielzahl
komplizierter
Steinformen
erforderlich
sind
und
dass
insgesamt
gesehen
für
eine
derartige
Ausführungsform
ausserordentlich
viel
feuerfestes
Auskleidungsmaterial
erforderlich
ist.
This
construction
has
a
disadvantage
in
the
fact
that
a
plurality
of
complicated
brick
shapes
are
required
for
lining
of
the
annular
passage
in
the
cooling
device
coating,
and
generally
for
this
construction
extremely
high
amount
of
refractory
lining
material
is
necessary.
EuroPat v2
Die
zur
Durchführung
des
erfindungsgemässen
Verfahrens
vorgesehene
und
in
der
Zeichnung
als
Ausführungsbeispiel
dargestellte
Vorrichtung
dient
zum
Fördern
von
pulverförmigem
oder
körnigem
Material
und
insbesondere
zum
Spritzen
von
Beton,
Mörtel
oder
feuerfestem
Auskleidungsmaterial.
The
apparatus
provided
for
performing
the
method
according
to
the
invention
and
illustrated
as
an
exemplified
embodiment
in
the
drawing,
serves
to
convey
powdered
or
granular
material
and,
in
particular,
for
the
spraying
of
concrete,
mortar,
or
a
refractory
lining
material.
EuroPat v2
Es
bleibt
auf
der
alten
feuerfesten
Auskleidung
lediglich
ein
dünner
glasartiger,
glatter
Schlackenüberzug
zurück,
der
nach
Abkühlung
der
Pfanne
mechanisch
aufgerauht
wird,
um
einen
guten
Haftgrund
für
das
neue
Auskleidungsmaterial
zu
erzielen.
All
that
remains
on
the
old
refractory
lining
is
a
thin,
glassy,
smooth
slag
covering
which,
after
the
ladle
has
cooled,
is
mechanically
toughened
in
order
to
achieve
a
good
adhesion
base
for
the
new
lining
material.
EuroPat v2
Die
schaufelähnlichen
Elemente
19
stützen
und
transportieren
das
tixotrope
Auskleidungsmaterial
20,
das
aus
frischem
Beton,
Asphalt
oder
dergleichen
besteht.
The
blade-like
elements
19
support
and
transport
the
thioxotropic
lining
material
20,
which
consists
of
fresh
concrete,
asphalt
or
the
like.
EuroPat v2
Während
des
Auskleidungsvorgangs
fördert
die
Welle
18
mit
den
schaufelähnlichen
Elementen
19
das
Auskleidungsmaterial
20,
das
in
die
nach
oben
offenen
Seitenwände
32a
des
Gehäuses
32
eingebracht
worden
ist,
über
die
Böschung.
During
the
lining
process,
the
shaft
18,
with
the
blade-like
elements
19,
applies
the
lining
material
20,
which
is
brought
into
the
side
walls
32a
of
the
housing
32
(which
walls
open
towards
the
top)
over
the
embankment.
EuroPat v2
Das
eigent
liche
Verdichten
erfolgt
weitgehend
durch
den
Plastifizierungseffekt,
der
durch
den
Vibrationsantrieb
25
erzeugt
wird,
wobei
das
tixotrope
Auskleidungsmaterial
20
bildsam
wird.
The
actual
compacting
of
lining
material
takes
place
largely
through
the
plasticizing
effect
of
the
lining
material
which
is
produced
by
the
vibration
actuator
25
and
the
thixotropic
lining
material
20
becoming
plastic-like
upon
agitation.
EuroPat v2
Erst
die
vollständige
Füllung
der
Vertiefungen
in
der
Keramikschicht
mit
hydrophobem
Auskleidungsmaterial,
vorteilhaft
bis
über
die
Höhe
der
Keramikstege
hinaus,
ermöglicht
die
Unabhängigkeit
einer
zweiten
Gravur
zur
Herstellung
der
Farbaufnahmenäpfchen.
Only
the
complete
filling
of
the
depressions
in
the
ceramic
layer
with
hydrophobic
lining
material,
advantageously
over
and
beyond
the
height
of
the
ceramic
webs,
makes
it
possible
to
bring
about
an
independence
of
the
second
engraving
for
producing
the
ink
trapping
cells.
EuroPat v2
Das
Auskleidungsmaterial
der
einzubringenden
zweiten
Schicht,
hier
also
des
Kupfermaterials,
gibt
mit
dem
metallischen
Grund
des
Näpfchens
eine
besonders
gute
Haftung
und
führt
gewissermaßen
zu
einem
integralen
Verbund
zwischen
den
beiden
Metallen.
The
lining
material
of
the
second
layer
to
be
introduced,
i.e.,
the
copper
material
here,
gives
the
metallic
base
of
the
cell
a
particularly
good
adhesion
and
leads
to
an
integral
union
between
the
two
metals.
EuroPat v2
Bei
scheibenförmigen
Werkstücken,
bei
welchen
es
auf
besondere
Reinheit
ankommt,
können
diese
Bestandteile
mit
dem
Material,
aus
dem
das
Werkstück
besteht,
ausgekleidet
werden,
insbesondere
also
bei
Siliciumscheiben
für
die
Bauelementeherstellung
(wafers),
wo
als
Auskleidungsmaterial
hochreines
Silicium
verwendet
werden
kann.
In
the
case
of
disk-type
workpieces,
for
which
particular
cleanliness
is
important,
these
constituents
may
be
lined
with
the
material
of
which
the
workpiece
is
composed,
in
particular,
that
is
to
say
for
silicon
wafers
for
device
production
where
high-purity
silicon
can
be
used
as
lining
material.
EuroPat v2
Praktisch
bewährt
hat
sich
beispielsweise
bei
der
Verwendung
von
Polypropylen
als
Auskleidungsmaterial
und
Polyethylen
als
Material
der
die
Verbindungseinrichtungen
15
bildenden
Monofilamente
sowie
bei
einer
normalen
Dicke
der
Auskleidung
von
3
mm
ein
verdickter
Auskleidungsteil
von
30
mm
Dicke
und
80
mm
Länge,
wobei
der
Winkel
zwischen
der
Ringfläche
16
und
der
Axialrichtung
bei
etwa
25°
lag.
An
end
portion
12
with
a
thickness
of
30
mm
and
a
length
of
80
mm
has
proved
appropriate
in
practice
when
polypropylene
is
used
as
the
lining
material
and
when
polyethylene
is
used
as
the
material
for
the
monofilaments
forming
the
connecting
devices
15,
and
when
the
lining
has
a
thickness
of
3
mm
in
the
normal
thin
region
4,
the
angle
between
the
annular
surface
16
and
the
axial
direction
in
the
sectional
plane
being
approximately
25°.
EuroPat v2
Bedeutend
günstiger
ist
es,
wenn
das
Auskleidungsmaterial
auf
einer
Temperatur
von
700
bis
800°C
gehalten
werden
kann,
was
jedoch
dadurch
erschwert
wird,
daß
man
nach
dem
Stande
der
Technik
hierfür
ein
Thermoelement
benötigt,
das
in
diesem
Zusammenhang
nur
schwer
anzubringen
ist
und
wenig
betriebssicher
ist.
This
situation
becomes
considerably
more
favorable
if
the
lining
material
can
be
heat-retained
at
a
temperature
of
700°-800°
C.
However,
a
difficulty
in
this
connection
is
that
it
has
been
considered
necessary
to
use
thermocouples,
which
may
be
difficult
to
apply
and
which
may
not
be
reliable
in
operation.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Aufgrund
dieser
Eigenschaften
ist
das
textile
Flächenprodukt
in
vielen
Bereichen
vorteilhaft
anzuwenden,
so
z.B.
als
Auskleidungsmaterial
in
Taschen
und
Koffer,
als
Textiltapetenersatz
in
Räumen
und
als
Innenverkleidung
in
Fahrzeugen.
Due
to
these
properties,
the
sheet-like,
textile
article
can
be
advantageously
used
in
may
fields,
for
example
as
a
liner
in
purses,
handbags,
and
suitcases,
as
a
replacement
for
textile
wall
coverings
in
rooms,
and
as
an
interior
covering
in
vehicles.
EuroPat v2
Feuerfeste
Formkörper,
insbesondere
basische,
feuerfeste
Materialien
auf
der
Basis
von
Magnesia
und
Doloma
werden
bei
allen
Hochtemperaturprozessen
mit
basischem
Schlackenangriff,
wie
z.B.
bei
der
Zement-,
Kalk-,
Dolomit-,
Eisen-
und
Stahlerzeugung
sowie
bei
der
Nichteisenmetallerzeugung
und
in
der
Glasindustrie,
als
Auskleidungsmaterial
für
Öfen
und
Gefäße
verwendet.
Refractory
shaped
bodies,
in
particular
basic,
refractory
materials
based
on
magnesia
and
doloma
are
used
in
all
high-temperature
processes
with
basic
slag
attack,
for
example
in
the
production
of
cement,
lime,
dolomite,
iron
and
steel
and
in
the
production
of
non-ferrous
metals
and
in
the
glass
industry,
as
lining
material
for
kilns,
furnaces
and
vessels.
EuroPat v2