Übersetzung für "Ausgetrieben" in Englisch
Nein,
die
wurden
mir
von
Experten
ausgetrieben...
No
I
haven't
lady,
they
were
taken
out
of
me
by
experts...
OpenSubtitles v2018
Hat
er
ihn
ihr
ausgetrieben,
durch
Gebete?
Did
he
exorcise
her?
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
ihm
den
Spaß
ausgetrieben?
Have
we
knocked
the
fun
out
of
him?
OpenSubtitles v2018
Diese
Dämonen
müssen
an
die
Oberfläche
geholt
und
ausgetrieben
werden.
These
demons
must
be
drawn
to
the
surface
and
expelled.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
schon
einmal
ausgetrieben
und
kann
es
wieder
tun.
I've
already
expelled
you
once,
I'll
expel
you
again.
OpenSubtitles v2018
Denen
haben
Sie
alles
Feuer
ausgetrieben.
You
took
all
the
fire
out
of
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Steuerzahlungen
haben
sie
mir
ausgetrieben.
The
tax
payments
they
have
expelled
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
hat
Matt
nicht
gesagt
er
hätte
Sylar
ausgetrieben?
I
mean,
didn't
matt
say
that
he
forced
sylar
out?
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
ihr
das
alles
ausgetrieben.
And
I
stomped
the
love
out
of
her.
OpenSubtitles v2018
Das
werden
wir
dir
bald
ausgetrieben
haben.
We'll
soon
beat
that
out
of
you.
OpenSubtitles v2018
Die
falschen
Idole
sind
dir
nun
ausgetrieben
worden.
The
false
idols
have
been
cast
out.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird
der
Marxismus
ausgetrieben
und
hinterher
kennt
ihr
ihn
nicht
wieder.
They'll
exorcise
that
Marxist
spirit.
You
won't
know
him
when
he
returns.
OpenSubtitles v2018
Das
Zögern
wird
dem
Polizisten
ausgetrieben.
Hesitation
must
be
removed
from
the
policeman.
OpenSubtitles v2018
Bei
allen
Versuchen
wurde
Schwefel
fast
vollkommen
aus
der
Sintermischung
ausgetrieben.
In
all
tests
the
sulphur
was
almost
completely
expelled
from
the
sinter
mix.
EUbookshop v2
Das
Reaktionswasser
wurde
im
Stickstoffstrom
ausgetrieben.
The
water
of
reaction
was
removed
in
the
stream
of
nitrogen.
EuroPat v2
Durch
die
Erwärmung
des
Rohstoffgemenges
wird
weiters
in
diesem
befindliche
Feuchtigkeit
ausgetrieben.
Furthermore,
the
heating
of
the
raw
material
batch
will
cause
moisture
therein
to
be
driven
out.
EuroPat v2
Ein
Teil
des
Ethanols
wird
auch
bei
der
Begasung
mit
Luft
ausgetrieben.
A
part
of
the
ethanol
is
also
expelled
with
air
in
the
gassing.
EuroPat v2
Nach
Zusatz
von
150
l
entsalztem
Wasser
wird
das
F113
mit
Dampf
ausgetrieben.
After
the
addition
of
150
l
of
deionized
water,
the
F113
is
driven
out
with
steam.
EuroPat v2
Bei
höheren
Fermentationstemperaturen
können
auch
leichtflüchtige,
am
Bukett
beteiligte
Aromastoffe
ausgetrieben
werden.
At
higher
fermentation
temperatures
easily
volatile
aroma
substances
involved
in
the
bouquet
can
be
expelled.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Flüssigkeit,
vorzugsweise
Wasser,
aus
dem
Flüssigkeitskreis
ausgetrieben.
In
this
way
the
fluid,
preferably
water,
is
expelled
from
the
fluid
circuit.
EuroPat v2
Überschüssiges
Chlor
sowie
Chlorwasserstoff
werden
mit
Luft
ausgetrieben.
Excess
chlorine
as
well
as
hydrogen
chloride
is
expelled
by
means
of
air.
EuroPat v2
Im
Wirbelbett
werden
die
Schwefelbestandteile
aus
dem
Brennstoff
ausgetrieben
und
vom
Additiv
aufgenommen.
In
the
fluidized
bed
the
sulphur
components
are
expelled
from
the
fuel
and
taken
up
by
the
additive.
EuroPat v2
Letzte
Reste
des
Quellungsmittels
werden
durch
Einblasen
von
Stickstoff
ausgetrieben.
Final
residues
of
the
swelling
agent
are
removed
by
blowing
in
nitrogen.
EuroPat v2