Übersetzung für "Ausgangsvoraussetzungen" in Englisch
Wie
bemühen
uns
bei
den
Sanktionsvorschriften
in
der
vorgeschlagenen
Verordnung
um
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen.
We
are
seeking
a
level
playing
field
in
the
sanctions
provisions
as
contained
in
the
proposed
regulation.
Europarl v8
Eine
ausufernde
Schattenwirtschaft
schafft
ungleiche
Ausgangsvoraussetzungen
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
und
senkt
das
Steueraufkommen.
A
substantial
informal
sector
creates
an
uneven
playing
field
for
economic
operators
and
reduces
tax
collection.
TildeMODEL v2018
Diese
Standpunkte
können
auf
sehr
unterschiedlichen
Ausgangsvoraussetzungen
beruhen
und
recht
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
These
opinions
may
be
based
on
quite
different
starting
assumptions,
and
quite
different
objectives.
TildeMODEL v2018
Je
nach
den
Ausgangsvoraussetzungen
im
jeweiligen
Land
kann
dies
Folgendes
umfassen:
Depending
on
the
specific
country
situation,
this
can
include:
TildeMODEL v2018
Die
Notwendigkeit,
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen
im
internationalen
Wettbewerb
zu
schaffen,
wurde
ebenfalls
hervorgehoben.
The
need
to
create
a
level
playing
field
in
terms
of
international
competition
was
also
underlined.
TildeMODEL v2018
Dies
untergräbt
das
Vertrauen
in
das
gesamte
System
und
bedingt
ungleiche
Ausgangsvoraussetzungen
für
die
Wirtschaftsakteure.
This
damages
confidence
in
the
whole
system
and
creates
an
uneven
playing
field
for
economic
operators.
TildeMODEL v2018
Dies
wirkt
sich
auf
die
Ausgangsvoraussetzungen
für
die
Rechtmäßigkeit
der
Verarbeitung,
die
Aufbewahrungsfrist
usw.
aus;
This
has
an
impact
on
the
basis
for
lawfulness
of
processing,
conservation
period,
etc.;
EUbookshop v2
Dabei
gehen
die
Lehrerinnen
und
Lehrer
auf
die
unterschiedlichen
Ausgangsvoraussetzungen
der
Schülerinnen
und
Schüler
ein.
In
doing
so,
the
teachers
take
into
account
the
pupils’
unequal
starting
points.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bemüht
sich,
weltweit
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen
für
unsere
Fischerei
und
für
die
Fischereien
zu
schaffen,
die
die
Produkte
erzeugen,
die
wir
importieren
müssen.
The
Commission
is
seeking
to
secure
a
level
playing
field
throughout
the
world
for
our
fisheries
and
the
fisheries
that
produce
the
products
we
are
obliged
to
import.
Europarl v8
In
den
letzten
10
Jahren
habe
ich
viel
Kritik
darüber
gehört,
unter
anderem
über
den
Mangel
an
gleichen
Ausgangsvoraussetzungen,
eine
ungenügende
Einbeziehung
der
Interessenvertreter,
einen
unangemessenen
Ausgleich
wirtschaftlicher,
sozialer
und
umweltbezogener
Notwendigkeiten
und
ein
Übermaß
an
Mikromanagement
aus
der
Mitte
heraus.
In
the
last
10
years
I
have
heard
many
criticisms
of
it,
including
the
lack
of
a
level
playing
field,
insufficient
stakeholder
involvement,
inadequate
balancing
of
economic,
social
and
environmental
imperatives
and
too
much
by
way
of
micro-management
from
the
centre.
Europarl v8
Und
wir
möchten,
dass
alle
Internetnutzer
und
-betreiber
ihre
Seiten
damit
kompatibel
machen,
damit
wir
Menschen
ohne
Sehvermögen
die
gleichen
Ausgangsvoraussetzungen
haben.
And
we
want
all
Internet
users
or
Internet
site
owners
to
make
their
sites
compatible
so
that
we
persons
without
vision
can
have
a
level
playing
field.
TED2020 v1
Nach
Ansicht
des
Verbands
schafft
die
Regelung
durch
die
Berücksichtigung
des
Wesens
und
der
Grundsätze
der
Genossenschaften
gleiche
und
gerechte
Ausgangsvoraussetzungen
für
unterschiedliche
Unternehmensformen.
The
organisation
argues
that
the
scheme
creates
a
level
and
fair
playing
field
between
different
types
of
enterprises
by
respecting
the
cooperative
nature
and
the
cooperative
principles.
DGT v2019
Der
erste
lag
auf
der
Analyse
der
Ausgangsvoraussetzungen
in
der
Verkehrswirtschaft
und
Verkehrspolitik
der
mittel-
und
osteuropäischen
Länder.
The
first
was
an
analysis
of
the
current
situation
with
regard
to
transport
and
transport
policy
in
Central
and
Eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
nachteilig
für
die
Verbraucher,
stellt
ein
Hemmnis
für
grenzübergreifende
Rechtsgeschäfte
dar,
schafft
ungleiche
Ausgangsvoraussetzungen
für
die
Unternehmer
und
behindert
so
die
Entwicklung
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs.
This
leads
to
consumer
detriment,
acts
as
a
barrier
to
cross-border
online
transactions,
creates
an
uneven
playing
field
for
traders
and
thus
hampers
the
development
of
electronic
commerce.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
muss
insbesondere
dafür
gesorgt
werden,
dass
Verbraucher
ein
höheres
Vertrauen
in
den
Binnenmarkt
entwickeln
und
dass
in
allen
Mitgliedstaaten
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen
für
Unternehmen
bestehen.
This
situation
indicates
that
particular
attention
needs
to
be
paid
to
generating
the
confidence
of
consumers
in
the
Internal
Market
and
to
ensuring
a
level
playing
field
for
businesses
across
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
sind
denkbar
schlechte
Ausgangsvoraussetzungen
für
politisches
Handeln
(bei
der
"Lissabon-Strategie"
ist
es
ähnlich!).
This
may
be
a
poor
basis
for
political
action
(the
same
applies
to
the
Lisbon
strategy).
TildeMODEL v2018
Im
Kommunikationsbereich
hat
die
Annahme
des
neuen
Telekommunikationspakets
zur
Folge,
dass
für
alle
konvergierenden
Technologien
dieselben
Regeln
gelten,
wodurch
mehr
Wettbewerb
und
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen
in
Europa
geschaffen
werden.
In
the
field
of
communications,
the
adoption
of
the
new
"telecoms
package"
means
that
the
same
rules
will
apply
to
all
converging
technologies,
creating
more
competition
and
a
level
playing
field
in
Europe.
TildeMODEL v2018
In
einem
hochgradig
globalisierten
Sektor
wie
dem
Textil-
und
Bekleidungssektor
sind
gleiche
Ausgangsvoraussetzungen
im
internationalen
Handel
wesentlich.
In
a
highly
globalised
sector
such
as
textiles
and
clothing,
a
level
playing
field
is
essential
in
international
trade.
TildeMODEL v2018
Sanktionen,
die
in
unterschiedliche
Richtungen
gehen
und
zu
schwach
sind,
reichen
eventuell
nicht
aus,
um
Verstöße
gegen
die
Transparenzrichtlinie
wirksam
zu
verhindern
und
eine
wirksame
Beaufsichtigung
sowie
die
Entwicklung
gleicher
Ausgangsvoraussetzungen
sicherzustellen.
Sanctions
which
are
divergent
and
too
weak
risk
being
insufficient
to
effectively
prevent
breaches
of
the
Transparency
Directive
and
to
ensure
effective
supervision
and
the
development
of
a
level
playing
field.
TildeMODEL v2018
Wir
mußten
dabei
allerdings
erkennen,
daß
die
Ausgangsvoraussetzungen
und
die
jeweiligen
Interessenlagen
der
einzelnen
Mitgliedsländer
so
unterschiedlich
waren,
daß
Fortschritte
kaum
oder
nur
sehr
mühsam
erreicht
werden
konnten.
At
the
same
time
however
we
were
forced
to
recognize
that
the
basic
requirements
and
the
respective
interests
of
the
individual
Member
State
were
so
different
that
progress
was
scarcely
possible
or
could
be
achieved
only
with
great
difficulty.
EUbookshop v2
In
welcher
geographischen
und
kulturellen
Gemeinschaft
auch
immer,bei
den
Ausgangsvoraussetzungen
ihrer
Bürger
(Stadtviertel,
Gemeinde,
Region,
Staat
usw.)gibt
es
keine
Gleichheit.
For
some,
they
render
the
race
so
much
moredifficult
that
even
starting
is
impossible
without
outside
assistance.
EUbookshop v2