Übersetzung für "Ausgangsvoraussetzungen" in Englisch

Wie bemühen uns bei den Sanktionsvorschriften in der vorgeschlagenen Verordnung um gleiche Ausgangsvoraussetzungen.
We are seeking a level playing field in the sanctions provisions as contained in the proposed regulation.
Europarl v8

Eine ausufernde Schattenwirtschaft schafft ungleiche Ausgangsvoraussetzungen für die Wirtschaftsbeteiligten und senkt das Steueraufkommen.
A substantial informal sector creates an uneven playing field for economic operators and reduces tax collection.
TildeMODEL v2018

Diese Standpunkte können auf sehr unterschiedlichen Ausgangsvoraussetzungen beruhen und recht unter­schiedliche Ziele verfolgen.
These opinions may be based on quite different starting assumptions, and quite different objectives.
TildeMODEL v2018

Je nach den Ausgangsvoraussetzungen im jeweiligen Land kann dies Folgendes umfassen:
Depending on the specific country situation, this can include:
TildeMODEL v2018

Die Notwendigkeit, gleiche Ausgangsvoraussetzungen im internationalen Wettbewerb zu schaffen, wurde ebenfalls hervorgehoben.
The need to create a level playing field in terms of international competition was also underlined.
TildeMODEL v2018

Dies untergräbt das Vertrauen in das gesamte System und bedingt ungleiche Ausgangsvoraussetzungen für die Wirtschaftsakteure.
This damages confidence in the whole system and creates an uneven playing field for economic operators.
TildeMODEL v2018

Dies wirkt sich auf die Ausgangsvoraussetzungen für die Rechtmäßigkeit der Verarbeitung, die Aufbewahrungsfrist usw. aus;
This has an impact on the basis for lawfulness of processing, conservation period, etc.;
EUbookshop v2

Dabei gehen die Lehrerinnen und Lehrer auf die unterschiedlichen Ausgangsvoraussetzungen der Schülerinnen und Schüler ein.
In doing so, the teachers take into account the pupils’ unequal starting points.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission bemüht sich, weltweit gleiche Ausgangsvoraussetzungen für unsere Fischerei und für die Fischereien zu schaffen, die die Produkte erzeugen, die wir importieren müssen.
The Commission is seeking to secure a level playing field throughout the world for our fisheries and the fisheries that produce the products we are obliged to import.
Europarl v8

In den letzten 10 Jahren habe ich viel Kritik darüber gehört, unter anderem über den Mangel an gleichen Ausgangsvoraussetzungen, eine ungenügende Einbeziehung der Interessenvertreter, einen unangemessenen Ausgleich wirtschaftlicher, sozialer und umweltbezogener Notwendigkeiten und ein Übermaß an Mikromanagement aus der Mitte heraus.
In the last 10 years I have heard many criticisms of it, including the lack of a level playing field, insufficient stakeholder involvement, inadequate balancing of economic, social and environmental imperatives and too much by way of micro-management from the centre.
Europarl v8

Und wir möchten, dass alle Internetnutzer und -betreiber ihre Seiten damit kompatibel machen, damit wir Menschen ohne Sehvermögen die gleichen Ausgangsvoraussetzungen haben.
And we want all Internet users or Internet site owners to make their sites compatible so that we persons without vision can have a level playing field.
TED2020 v1

Nach Ansicht des Verbands schafft die Regelung durch die Berücksichtigung des Wesens und der Grundsätze der Genossenschaften gleiche und gerechte Ausgangsvoraussetzungen für unterschiedliche Unternehmensformen.
The organisation argues that the scheme creates a level and fair playing field between different types of enterprises by respecting the cooperative nature and the cooperative principles.
DGT v2019

Der erste lag auf der Analyse der Ausgangsvoraussetzungen in der Verkehrswirt­schaft und Verkehrspolitik der mittel- und osteuropäischen Länder.
The first was an analysis of the current situation with regard to transport and transport policy in Central and Eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Dies ist nachteilig für die Verbraucher, stellt ein Hemmnis für grenzübergreifende Rechtsgeschäfte dar, schafft ungleiche Ausgangsvoraussetzungen für die Unternehmer und behindert so die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs.
This leads to consumer detriment, acts as a barrier to cross-border online transactions, creates an uneven playing field for traders and thus hampers the development of electronic commerce.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen muss insbesondere dafür gesorgt werden, dass Verbraucher ein höheres Vertrauen in den Binnenmarkt entwickeln und dass in allen Mitgliedstaaten gleiche Ausgangsvoraussetzungen für Unternehmen bestehen.
This situation indicates that particular attention needs to be paid to generating the confidence of consumers in the Internal Market and to ensuring a level playing field for businesses across Member States.
TildeMODEL v2018

Dies sind denkbar schlechte Ausgangsvoraussetzungen für politisches Handeln (bei der "Lissabon-Strategie" ist es ähnlich!).
This may be a poor basis for political action (the same applies to the Lisbon strategy).
TildeMODEL v2018

Im Kommunikationsbereich hat die Annahme des neuen Telekommunikationspakets zur Folge, dass für alle konvergierenden Technologien dieselben Regeln gelten, wodurch mehr Wettbewerb und gleiche Ausgangsvoraussetzungen in Europa geschaffen werden.
In the field of communications, the adoption of the new "telecoms package" means that the same rules will apply to all converging technologies, creating more competition and a level playing field in Europe.
TildeMODEL v2018

In einem hochgradig globalisierten Sektor wie dem Textil- und Bekleidungssektor sind gleiche Ausgangsvoraussetzungen im internationalen Handel wesentlich.
In a highly globalised sector such as textiles and clothing, a level playing field is essential in international trade.
TildeMODEL v2018

Sanktionen, die in unterschiedliche Richtungen gehen und zu schwach sind, reichen eventuell nicht aus, um Verstöße gegen die Transparenzrichtlinie wirksam zu verhindern und eine wirksame Beaufsichtigung sowie die Entwicklung gleicher Ausgangsvoraussetzungen sicherzustellen.
Sanctions which are divergent and too weak risk being insufficient to effectively prevent breaches of the Transparency Directive and to ensure effective supervision and the development of a level playing field.
TildeMODEL v2018

Wir mußten dabei allerdings erkennen, daß die Ausgangsvoraussetzungen und die jeweiligen Interessenlagen der einzelnen Mitgliedsländer so unterschiedlich waren, daß Fortschritte kaum oder nur sehr mühsam erreicht werden konnten.
At the same time however we were forced to recognize that the basic requirements and the respective interests of the individual Member State were so different that progress was scarcely possible or could be achieved only with great difficulty.
EUbookshop v2

In welcher geographischen und kulturellen Gemeinschaft auch immer,bei den Ausgangsvoraussetzungen ihrer Bürger (Stadtviertel, Gemeinde, Region, Staat usw.)gibt es keine Gleichheit.
For some, they render the race so much moredifficult that even starting is impossible without outside assistance.
EUbookshop v2