Übersetzung für "Ausgangssatz" in Englisch

Der Ausgangssatz für Investitionen zugunsten erneuerbarer Energieträger beträgt demnach 40 %.
The rate of aid for investment in support of these forms of energy is therefore 40 % of eligible costs.
JRC-Acquis v3.0

Es dürfe allenfalls ein Ausgangssatz von 11 % angesetzt werden.
The basic rate should be 11 % at most.
DGT v2019

Für diese Investitionen können Beihilfen zum Ausgangssatz von 40 % der beihilfefähigen Kosten gewährt werden.“
They are, therefore, eligible for investment aid at the basic rate of 40 % of eligible costs’.
DGT v2019

Für diese Investitionen können Beihilfen zum Ausgangssatz von 40 % der beihilfefähigen Kosten gewährt werden.
They are, therefore, eligible for investment aid at the basic rate of 40 % of eligible costs.
JRC-Acquis v3.0

Folglich beträgt der Ausgangssatz der Beihilfen für Investitionen in diese Energien 40 % der beihilfefähigen Kosten.
Such investment may, therefore, be given aid at the basic rate of 40 % of eligible cost.
JRC-Acquis v3.0

Deutschland erachtete im Fall WestLB als Ausgangssatz eine Vergütung von 0,3 % jährlich vor Steuern angemessen.
In WestLB, Germany considered a rate of 0,3 % per annum before tax to be an appropriate starting rate.
DGT v2019

Allein das Fehlen der Liquidität müsse dabei bereits zu einem erheblichen Abschlag von diesem Ausgangssatz führen.
It argued that the lack of liquidity alone should lead to a considerable reduction in this initial rate.
DGT v2019

Der Ausgangssatz der Beihilfen für Investitionen in diese Energien beträgt gemäß den Ziffern 36 und 37 des Gemeinschaftsrahmens für Umweltschutzbeihilfen 40 % der beihilfefähigen Kosten.
Such investment may be eligible for aid at the basic rate of 40 % of eligible cost as defined in point 36 and 37 of the guidelines.
DGT v2019

Für diesbezügliche Investitionen kann gemessen am Ausgangssatz von 40 % ein Aufschlag von 10 Prozentpunkten gewährt werden.
Investments made in this connection may qualify for a bonus of 10 percentage points on top of the basic rate of 40 % of eligible costs.
JRC-Acquis v3.0

Somit ist der Zuschlag gebührend zu berücksichtigen, um den der Ausgangssatz zu erhöhen ist, damit dem mit dem garantierten Geschäft verbundenen Risikoprofil, dem Garantienehmer und der geleisteten Sicherheit Rechnung getragen wird.
This means that due attention must be paid to the top-up to be added to the base rate in order to take into account the relevant risk profile linked to the operation covered, the undertaking guaranteed and the collaterals provided.
DGT v2019

Die Regionalbeihilfen werden auf 10 % Nettosubventionsäquivalent (NSÄ) in der Teilregion «Grande Lisboa» begrenzt und sinken progressiv in den Teilregionen «Lezíria do Tejo», «Médio Tejo», «Oeste» und «Península de Setúbal» (von einem maximalen Ausgangssatz von 47,68 % NSÄ im Jahre 2000), um dort ab 2004 20 % NSÄ zu erreichen.
Regional aid will be limited to 10% net grant equivalent (NGE) in the sub-region "Grande Lisboa" and will be gradually reduced in the sub-regions "Lezíria do Tejo", "Médio Tejo", "Oeste" and "Península de Setúbal" (from an initial maximum starting rate of 47.68% NGE in 2000) to 20% NGE in 2004.
TildeMODEL v2018

Deutschland erachtete in der Entscheidung 2000/392/EG als Ausgangssatz eine Vergütung von 0,3 % jährlich vor Steuern für angemessen.
In Decision 2000/392/EC, Germany regarded a remuneration of 0,3 % per annum before tax as an appropriate initial rate.
DGT v2019

In der Entscheidung 2000/392/EG hat die Kommission für den in der Bilanz gebuchten Betrag, der aber nicht zur Unterlegung des Wettbewerbsgeschäfts genutzt werden konnte, einen Ausgangssatz von 0,3 % vor Steuern angenommen.
In Decision 2000/392/EC, the Commission assumed a basic rate of 0,3 % before tax for the amount shown in the balance sheet but which could not be used to underpin its competitive business.
DGT v2019

Deutschland hat zunächst den von der Kommission in der Entscheidung 2000/392/EG anerkannten Ausgangssatz von 0,3 % p.a. für die Haftungsfunktion zugunsten der LSH für nicht angemessen gehalten.
Germany initially regarded as inappropriate the basic rate of 0,3 % per annum recognised by the Commission in Decision 2000/392/EC for the guarantee function enjoyed by LSH.
DGT v2019

Zusätzlich können Sie die Option „Ausgangssatz in das Zielfeld kopieren “ aktivieren, dann wird der Originaltext automatisch ins betreffende Segment geschrieben.
Additionally, you can activate the option “Copy source to target if no match found” in which case the original text is automatically written to the segment in question.
ParaCrawl v7.1

Zelnosernowyje (aus dem unbearbeiteten Korn) chlebzy nach der Versicherung der Diätassistenten nicht nur enthalten wiege der Ausgangssatz der nützlichen Stoffe tatsächlich, sondern auch können zum Gewichtsverlust beitragen.
Wholegrain (from the raw grain) small loafs on an assurance of nutritionists not only contain practically all initial set of useful substances, but also can promote weight loss.
ParaCrawl v7.1

Ist im Ausgangssatz das Wort „Be“ enthalten, können Sie durch die Option also wählen, ob „Be“ als Treffer im crossTerm-Fenster angezeigt wird oder nicht.
If the source sentence contains the word "Be", the option allows you to determine whether or not "Be" is to be displayed as a hit in the crossTerm window.
ParaCrawl v7.1

Besprechen Sie die Daten, die Sie in Schritt 1 mit den Lokalisationpartnern sammelten, entscheiden Sie auf Ihrem Ausgangssatz von Sprachen und bitten sie, Sie mit einem Anführungsstrich und einer Erklärung ihrer Methodenlehre zu versehen, um zu beschränken Web site.
Discuss the data you collected in Step 1 with the localization partners, decide on your initial set of languages, and ask them to provide you with a quote and an explanation of their methodology to localize websites.
ParaCrawl v7.1