Übersetzung für "Ausgangssatz" in Englisch
Der
Ausgangssatz
für
Investitionen
zugunsten
erneuerbarer
Energieträger
beträgt
demnach
40
%.
The
rate
of
aid
for
investment
in
support
of
these
forms
of
energy
is
therefore
40
%
of
eligible
costs.
JRC-Acquis v3.0
Es
dürfe
allenfalls
ein
Ausgangssatz
von
11
%
angesetzt
werden.
The
basic
rate
should
be
11
%
at
most.
DGT v2019
Für
diese
Investitionen
können
Beihilfen
zum
Ausgangssatz
von
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten
gewährt
werden.“
They
are,
therefore,
eligible
for
investment
aid
at
the
basic
rate
of
40
%
of
eligible
costs’.
DGT v2019
Für
diese
Investitionen
können
Beihilfen
zum
Ausgangssatz
von
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten
gewährt
werden.
They
are,
therefore,
eligible
for
investment
aid
at
the
basic
rate
of
40
%
of
eligible
costs.
JRC-Acquis v3.0
Folglich
beträgt
der
Ausgangssatz
der
Beihilfen
für
Investitionen
in
diese
Energien
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten.
Such
investment
may,
therefore,
be
given
aid
at
the
basic
rate
of
40
%
of
eligible
cost.
JRC-Acquis v3.0
Deutschland
erachtete
im
Fall
WestLB
als
Ausgangssatz
eine
Vergütung
von
0,3
%
jährlich
vor
Steuern
angemessen.
In
WestLB,
Germany
considered
a
rate
of
0,3
%
per
annum
before
tax
to
be
an
appropriate
starting
rate.
DGT v2019
Allein
das
Fehlen
der
Liquidität
müsse
dabei
bereits
zu
einem
erheblichen
Abschlag
von
diesem
Ausgangssatz
führen.
It
argued
that
the
lack
of
liquidity
alone
should
lead
to
a
considerable
reduction
in
this
initial
rate.
DGT v2019
Der
Ausgangssatz
der
Beihilfen
für
Investitionen
in
diese
Energien
beträgt
gemäß
den
Ziffern
36
und
37
des
Gemeinschaftsrahmens
für
Umweltschutzbeihilfen
40
%
der
beihilfefähigen
Kosten.
Such
investment
may
be
eligible
for
aid
at
the
basic
rate
of
40
%
of
eligible
cost
as
defined
in
point
36
and
37
of
the
guidelines.
DGT v2019
Für
diesbezügliche
Investitionen
kann
gemessen
am
Ausgangssatz
von
40
%
ein
Aufschlag
von
10
Prozentpunkten
gewährt
werden.
Investments
made
in
this
connection
may
qualify
for
a
bonus
of
10
percentage
points
on
top
of
the
basic
rate
of
40
%
of
eligible
costs.
JRC-Acquis v3.0
Somit
ist
der
Zuschlag
gebührend
zu
berücksichtigen,
um
den
der
Ausgangssatz
zu
erhöhen
ist,
damit
dem
mit
dem
garantierten
Geschäft
verbundenen
Risikoprofil,
dem
Garantienehmer
und
der
geleisteten
Sicherheit
Rechnung
getragen
wird.
This
means
that
due
attention
must
be
paid
to
the
top-up
to
be
added
to
the
base
rate
in
order
to
take
into
account
the
relevant
risk
profile
linked
to
the
operation
covered,
the
undertaking
guaranteed
and
the
collaterals
provided.
DGT v2019
Die
Regionalbeihilfen
werden
auf
10
%
Nettosubventionsäquivalent
(NSÄ)
in
der
Teilregion
«Grande
Lisboa»
begrenzt
und
sinken
progressiv
in
den
Teilregionen
«Lezíria
do
Tejo»,
«Médio
Tejo»,
«Oeste»
und
«Península
de
Setúbal»
(von
einem
maximalen
Ausgangssatz
von
47,68
%
NSÄ
im
Jahre
2000),
um
dort
ab
2004
20
%
NSÄ
zu
erreichen.
Regional
aid
will
be
limited
to
10%
net
grant
equivalent
(NGE)
in
the
sub-region
"Grande
Lisboa"
and
will
be
gradually
reduced
in
the
sub-regions
"Lezíria
do
Tejo",
"Médio
Tejo",
"Oeste"
and
"Península
de
Setúbal"
(from
an
initial
maximum
starting
rate
of
47.68%
NGE
in
2000)
to
20%
NGE
in
2004.
TildeMODEL v2018
Deutschland
erachtete
in
der
Entscheidung
2000/392/EG
als
Ausgangssatz
eine
Vergütung
von
0,3
%
jährlich
vor
Steuern
für
angemessen.
In
Decision
2000/392/EC,
Germany
regarded
a
remuneration
of
0,3
%
per
annum
before
tax
as
an
appropriate
initial
rate.
DGT v2019
In
der
Entscheidung
2000/392/EG
hat
die
Kommission
für
den
in
der
Bilanz
gebuchten
Betrag,
der
aber
nicht
zur
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
genutzt
werden
konnte,
einen
Ausgangssatz
von
0,3
%
vor
Steuern
angenommen.
In
Decision
2000/392/EC,
the
Commission
assumed
a
basic
rate
of
0,3
%
before
tax
for
the
amount
shown
in
the
balance
sheet
but
which
could
not
be
used
to
underpin
its
competitive
business.
DGT v2019
Deutschland
hat
zunächst
den
von
der
Kommission
in
der
Entscheidung
2000/392/EG
anerkannten
Ausgangssatz
von
0,3
%
p.a.
für
die
Haftungsfunktion
zugunsten
der
LSH
für
nicht
angemessen
gehalten.
Germany
initially
regarded
as
inappropriate
the
basic
rate
of
0,3
%
per
annum
recognised
by
the
Commission
in
Decision
2000/392/EC
for
the
guarantee
function
enjoyed
by
LSH.
DGT v2019
Zusätzlich
können
Sie
die
Option
„Ausgangssatz
in
das
Zielfeld
kopieren
“
aktivieren,
dann
wird
der
Originaltext
automatisch
ins
betreffende
Segment
geschrieben.
Additionally,
you
can
activate
the
option
“Copy
source
to
target
if
no
match
found”
in
which
case
the
original
text
is
automatically
written
to
the
segment
in
question.
ParaCrawl v7.1
Zelnosernowyje
(aus
dem
unbearbeiteten
Korn)
chlebzy
nach
der
Versicherung
der
Diätassistenten
nicht
nur
enthalten
wiege
der
Ausgangssatz
der
nützlichen
Stoffe
tatsächlich,
sondern
auch
können
zum
Gewichtsverlust
beitragen.
Wholegrain
(from
the
raw
grain)
small
loafs
on
an
assurance
of
nutritionists
not
only
contain
practically
all
initial
set
of
useful
substances,
but
also
can
promote
weight
loss.
ParaCrawl v7.1
Ist
im
Ausgangssatz
das
Wort
„Be“
enthalten,
können
Sie
durch
die
Option
also
wählen,
ob
„Be“
als
Treffer
im
crossTerm-Fenster
angezeigt
wird
oder
nicht.
If
the
source
sentence
contains
the
word
"Be",
the
option
allows
you
to
determine
whether
or
not
"Be"
is
to
be
displayed
as
a
hit
in
the
crossTerm
window.
ParaCrawl v7.1
Besprechen
Sie
die
Daten,
die
Sie
in
Schritt
1
mit
den
Lokalisationpartnern
sammelten,
entscheiden
Sie
auf
Ihrem
Ausgangssatz
von
Sprachen
und
bitten
sie,
Sie
mit
einem
Anführungsstrich
und
einer
Erklärung
ihrer
Methodenlehre
zu
versehen,
um
zu
beschränken
Web
site.
Discuss
the
data
you
collected
in
Step
1
with
the
localization
partners,
decide
on
your
initial
set
of
languages,
and
ask
them
to
provide
you
with
a
quote
and
an
explanation
of
their
methodology
to
localize
websites.
ParaCrawl v7.1