Übersetzung für "Ausgabensteigerung" in Englisch
Bemerkenswerterweise
bezieht
sich
diese
Ausgabensteigerung
zu
fast
45
%
auf
den
Milch
sektor.
Subject
:
Firm
control
of
agricultural
expenditure.
EUbookshop v2
Heute
müssen
die
Regierungen
aufgrund
der
schwachen
globalen
Gesamtnachfrage
Maßnahmen
zur
Ausgabensteigerung
einführen.
Today,
deficient
global
aggregate
demand
requires
governments
to
undertake
measures
that
boost
spending.
News-Commentary v14
Dies
wäre
eine
beträchtliche
Ausgabensteigerung.
This
would
be
a
significant
increase
in
spending.
MultiUN v1
Nach
Ansicht
der
Fachleute
dürfte
eine
Ausgabensteigerung
hier
nahezu
ausschließlich
mit
qualitativen
Substitutionen
zusammenhängen.
Experts
consider
that
any
increase
in
expenditure
is
almost
exclusively
attributable
to
changes
from
one
quality
to
another.
EUbookshop v2
Die
Ausgabensteigerung
entfällt
vorrangig
auf
die
Ressorts
Arbeit
und
Beschäftigung,
öffentliches
Gesundheitswesen
und
Umweltschutz.
The
increase
in
expenditure
is
to
be
concentrated
on
employment
and
labour,
public
health
and
the
environment.
EUbookshop v2
Die
Ausgabensteigerung
in
der
Wirtschaft
für
Forschung
und
Entwicklung
ist
die
zweithöchste
im
Bundesvergleich.
On
a
federal
comparison
level,
the
rise
in
economic
expenditures
for
research
and
development
is
second
highest.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
es
für
ein
Zeichen
mangelnder
Achtung
vor
dem
Parlament,
wenn
der
Ministerrat
das
nicht
berücksichtigt,
und
außerdem
bedeutet
es
eine
gänzlich
sinnlose
Ausgabensteigerung.
We
think
that
the
Council
of
Ministers
shows
contempt
for
Parliament
by
not
taking
account
of
this,
because
it
causes
expenditure
to
increase
quite
unreasonably.
Europarl v8
Das
Ausgabenwachstum
läßt
eine
Erhöhung
der
nationalen
Beiträge
um
1,
29
%
gegenüber
einer
Ausgabensteigerung
um
1,
39
%
stehen.
The
increase
in
expenditure
allows
an
increase
in
national
contributions
of
1.29
%
compared
with
a
1.39
%
increase
in
expenditure.
Europarl v8
Der
Rat
kann
der
Obergrenze
für
die
Ausgabensteigerung,
wie
sie
im
Ergebnis
der
zweiten
Lesung
des
Parlaments
vorgeschlagen
wird,
zustimmen.
The
Council
may
approve
the
ceiling
for
the
rise
in
expenditure
proposed
as
a
result
of
Parliament's
second
reading.
Europarl v8
Zusammengenommen
bedeutet
dies
eine
Verringerung
der
nationalen
Ersparnisse
sowie
eine
Ausgabensteigerung
der
Haushalte
und
der
chinesischen
Regierung.
All
of
this
will
mean
a
reduction
in
national
saving
and
an
increase
in
spending
by
households
and
the
Chinese
government.
News-Commentary v14
Der
Eurozone
mangelt
es
auch
immer
noch
an
einem
gemeinsamen
Haushaltsmechanismus,
und
der
jüngste
Versuch
der
Europäischen
Kommission,
in
Bezug
auf
Länder
mit
Möglichkeiten
zur
Ausgabensteigerung
eine
„positive
Haltung“
zu
propagieren,
wurde
von
Deutschland
brüsk
abgelehnt.
The
eurozone
still
lacks
a
common
fiscal
mechanism
as
well,
and
Germany
has
flatly
rejected
the
European
Commission’s
recent
attempt
to
promote
a
“positive
stance”
in
countries
with
room
to
boost
spending.
News-Commentary v14
Außerdem
sagt
das
Büro
voraus,
bei
günstigen
wirtschaftlichen
Annahmen
und
ohne
neue
Programme
zur
Ausgabensteigerung
oder
Einnahmenreduzierung
würden
die
Schulden
in
zehn
Jahren
eine
Höhe
von
86%
des
BIP
erreichen.
It
also
predicts
that,
under
favorable
economic
assumptions
and
with
no
new
programs
to
increase
spending
or
reduce
revenue,
the
debt
ratio
ten
years
from
now
will
be
86%
of
GDP.
News-Commentary v14
In
seinem
jüngsten
Bericht
warnte
UNAIDS,
dass
die
Ausgabensteigerung
für
HIV
im
Jahr
2017
im
Ausmaß
von
8
Prozent
angesichts
ausbleibender
neuer
Geberzusagen
wohl
ein
einmaliges
Ereignis
war.
In
its
recent
report,
UNAIDS
warned
that,
given
the
absence
of
new
donor
commitments,
the
8%
increase
in
spending
on
HIV
in
2017
is
likely
to
be
a
one-off
gain.
News-Commentary v14
Angesichts
einer
schwachen
Auslandsnachfrage
und
einer
bereits
hohen
Inlandsnachfrage
geben
eine
Ausgabensteigerung
Ende
2002,
ein
trotz
der
Zinserhöhungen
der
lettischen
Zentralbank
im
November
2003
und
erneut
im
März
2004
starkes
Kreditwachstum,
und
eine
weitere
fiskalische
Lockerung
Anlass
zu
Sorge.
In
the
face
of
a
weak
external
demand
and
already
high
domestic
demand,
a
spending
surge
in
late
2002,
strong
credit
growth,
in
spite
of
the
Central
Bank
of
Latvia’s
interest
rate
increases
in
November
2003
and
again
in
March
2004,
and
further
fiscal
loosening
are
a
cause
for
concern.
TildeMODEL v2018
Das
Paket
sieht
eine
jährliche
Ausgabensteigerung
von
4,6
%
gegenüber
den
öffentlichen
Gesamtausgaben
im
Jahr
2003
(5,38
Mrd.
€)
vor.
This
package
represents
an
annual
expenditure
growth
rate
of
4.6%
with
respect
to
the
overall
public
level
of
funding
in
2003
(5380
M€).
TildeMODEL v2018
Die
Ausgabenpläne
für
den
Zeitraum
2003/2004
bis
2005/2006
sehen
eine
reale
Ausgabensteigerung
von
insgesamt
3,3
%
jährlich
vor.
Spending
plans
for
the
period
2003/4
to
2005/6
envisage
an
overall
increase
of
3.3%
per
year
in
real
terms.
TildeMODEL v2018
Es
sieht
eine
jährliche
Ausgabensteigerung
von
3,4
%
vor
und
markiert
mit
dem
Inkrafttreten
des
neuen
Verfassungsvertrags
der
EU
einen
Neubeginn
für
die
europäische
Raumfahrt.
It
corresponds
to
an
annual
expenditure
growth
rate
of
3.4%
and
marks
a
new
departure
for
space
in
Europe,
with
the
entry
into
force
of
the
new
Constitutional
treaty
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
Jahrzehnten
wird
die
Bevölkerungsalterung
den
Druck
zur
Ausgabensteigerung,
insbesondere
für
Altersruhegelder,
erhöhen,
während
sich
die
Steuerbasis
rückläufig
entwickelt.
In
the
coming
decades
ageing
of
the
population
is
going
to
create
pressures
to
increase
expenditure,
for
pensions
in
particular,
while
the
tax
base
is
decreasing
at
the
same
time.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausgabensteigerung
hängt
mit
dem
Verfall
des
internationalen
Baumwollpreises
zusammen,
der
von
einem
gewogenen
Mittel
für
die
Jahre
1995/96
von
35,498
Euro/100
kg
auf
19,7
Euro/100
kg
im
Zeitraum
1999/2000
zurückgegangen
ist.
The
increased
expenditure
is
due
to
the
fall
in
world
prices
which,
from
an
average
of
EUR
35,498/100
kilos
in
1995-1996,
fell
to
EUR
19.7/100
kilos
in
1999-2000.
TildeMODEL v2018
Die
Budgetgruppe
nimmt
die
Anpassungen
des
Haushaltsplanvorentwurfs
2005
und
die
Ausgabensteigerung
um
3,8%
gegenüber
dem
Haushaltsplan
2004
(nach
Genehmigung
des
Berichtigungshaushaltsplans)
zur
Kenntnis.
The
Budget
Group
noted
the
adjustments
made
to
the
preliminary
draft
budget
for
2005
and
the
3.8%
spending
increase
over
the
2004
budget
(after
approval
of
the
amending
budget).
TildeMODEL v2018
Sie
bemerkt,
dass
die
gegenüber
dem
entsprechenden
Vorjahreszeitraum
festgestellte
Ausgabensteigerung
sowohl
von
der
Tariferhöhung
des
SCIC
als
auch
von
einer
leichten
Verbesserung
der
Verfügbarkeit
der
Sprachen
der
neuen
Mitgliedstaaten
herrührt.
It
noted
that
the
increased
expenditure
relative
to
the
same
period
the
previous
year
reflected
both
an
increase
in
JICS
rates
and
a
slight
improvement
in
the
availability
of
languages
from
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dessen
forderte
der
Rat
die
deutsche
Regierung
auf,
die
in
dem
Programm
enthaltene
ausdrückliche
Verpflichtung
zur
Begrenzung
der
Ausgabensteigerung
strikt
einzuhalten.
With
this
in
view,
the
Council
urged
the
German
government
to
strictly
adhere
to
the
explicit
norm
for
limiting
expenditure
growth
included
in
the
programme.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
der
relativ
hohe
Anstieg
des
Haushaltsplanentwurfs
1999,
nämlich
+
6,05
%
bei
den
MV
und
+
2,81
%
bei
den
MZ,
im
wesentlichen
durch
die
erhebliche
Ausgabensteigerung
(+
16,6
%)
bei
den
MV
für
die
Strukturfonds
im
Jahre
1999,
dem
letzten
Jahr
der
Ausführung
der
vom
Europäischen
Rat
in
Edinburgh
beschlossenen
Finanziellen
Vorausschau,
bedingt
ist.
It
should
be
noted,
however,
that
the
relatively
high
increase
of
the
1999
draft
budget
-
of
+
6,05%
in
c/a
and
of
+
2,87%
in
p/a
-
is
essentially
due
to
the
substantial
increase
(+
16,6%)
of
expenditure
in
c/a
for
the
Structural
Funds
in
1999
as
the
last
year
of
implementation
of
the
financial
perspectives
1994-1999
decided
by
the
Edinburgh
European
Council.
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Gebiet
arbeiten
die
Europäer
immer
enger
zusammenarbeiten,
und
die
Ausgabensteigerung
trägt
diesem
Umstand
Rechnung.
This
is
a
field
of
growing
European
cooperation
and
the
rise
reflects
that
fact.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
ist
bei
dieser
Ausgabensteigerung
noch
nicht
die
Erhöhung
der
Kosten
berücksichtigt,
die
sich
aus
einer
Verschlechterung
der
Handelsbeziehungen
zu
den
Vereinigten
Staaten
ergeben
würde.
To
those
who
wish
to
curb
the
increase
in
agricultural
expenditure,
and
therefore
demonstrate
that
the
Com
munity
has
the
will
to
control
the
cost
of
the
Common
Agricultural
Policy,
I
urge
you
to
reject
the
advice
of
that
committee.
EUbookshop v2
Wenn
es
bei
den
Immobilien
eine
erhebliche
Ausgabensteigerung
gibt,
bedeutet
dies,
daß
für
andere
Ausgaben
weniger
Spielraum
bleiben
wird.
If
the
expenditure
on
immovable
rises
substantially,
then
that
means
there
will
be
less
room
for
other
spending.
EUbookshop v2