Übersetzung für "Ausgabensteigerung" in Englisch

Bemerkenswerterweise bezieht sich diese Ausgabensteigerung zu fast 45 % auf den Milch sektor.
Subject : Firm control of agricultural expenditure.
EUbookshop v2

Heute müssen die Regierungen aufgrund der schwachen globalen Gesamtnachfrage Maßnahmen zur Ausgabensteigerung einführen.
Today, deficient global aggregate demand requires governments to undertake measures that boost spending.
News-Commentary v14

Dies wäre eine beträchtliche Ausgabensteigerung.
This would be a significant increase in spending.
MultiUN v1

Nach Ansicht der Fachleute dürfte eine Ausgabensteigerung hier nahezu ausschließlich mit qualitativen Substitutionen zusammenhängen.
Experts consider that any increase in expenditure is almost exclusively attributable to changes from one quality to another.
EUbookshop v2

Die Ausgabensteigerung entfällt vor­rangig auf die Ressorts Arbeit und Beschäftigung, öffentliches Gesundheitswesen und Umweltschutz.
The increase in expenditure is to be concentrated on employment and labour, public health and the environment.
EUbookshop v2

Die Ausgabensteigerung in der Wirtschaft für Forschung und Entwicklung ist die zweithöchste im Bundesvergleich.
On a federal comparison level, the rise in economic expenditures for research and development is second highest.
ParaCrawl v7.1

Wir halten es für ein Zeichen mangelnder Achtung vor dem Parlament, wenn der Ministerrat das nicht berücksichtigt, und außerdem bedeutet es eine gänzlich sinnlose Ausgabensteigerung.
We think that the Council of Ministers shows contempt for Parliament by not taking account of this, because it causes expenditure to increase quite unreasonably.
Europarl v8

Das Ausgabenwachstum läßt eine Erhöhung der nationalen Beiträge um 1, 29 % gegenüber einer Ausgabensteigerung um 1, 39 % stehen.
The increase in expenditure allows an increase in national contributions of 1.29 % compared with a 1.39 % increase in expenditure.
Europarl v8

Der Rat kann der Obergrenze für die Ausgabensteigerung, wie sie im Ergebnis der zweiten Lesung des Parlaments vorgeschlagen wird, zustimmen.
The Council may approve the ceiling for the rise in expenditure proposed as a result of Parliament's second reading.
Europarl v8

Zusammengenommen bedeutet dies eine Verringerung der nationalen Ersparnisse sowie eine Ausgabensteigerung der Haushalte und der chinesischen Regierung.
All of this will mean a reduction in national saving and an increase in spending by households and the Chinese government.
News-Commentary v14

Der Eurozone mangelt es auch immer noch an einem gemeinsamen Haushaltsmechanismus, und der jüngste Versuch der Europäischen Kommission, in Bezug auf Länder mit Möglichkeiten zur Ausgabensteigerung eine „positive Haltung“ zu propagieren, wurde von Deutschland brüsk abgelehnt.
The eurozone still lacks a common fiscal mechanism as well, and Germany has flatly rejected the European Commission’s recent attempt to promote a “positive stance” in countries with room to boost spending.
News-Commentary v14

Außerdem sagt das Büro voraus, bei günstigen wirtschaftlichen Annahmen und ohne neue Programme zur Ausgabensteigerung oder Einnahmenreduzierung würden die Schulden in zehn Jahren eine Höhe von 86% des BIP erreichen.
It also predicts that, under favorable economic assumptions and with no new programs to increase spending or reduce revenue, the debt ratio ten years from now will be 86% of GDP.
News-Commentary v14

In seinem jüngsten Bericht warnte UNAIDS, dass die Ausgabensteigerung für HIV im Jahr 2017 im Ausmaß von 8 Prozent angesichts ausbleibender neuer Geberzusagen wohl ein einmaliges Ereignis war.
In its recent report, UNAIDS warned that, given the absence of new donor commitments, the 8% increase in spending on HIV in 2017 is likely to be a one-off gain.
News-Commentary v14

Angesichts einer schwachen Auslandsnachfrage und einer bereits hohen Inlandsnachfrage geben eine Ausgabensteigerung Ende 2002, ein trotz der Zinserhöhungen der lettischen Zentralbank im November 2003 und erneut im März 2004 starkes Kreditwachstum, und eine weitere fiskalische Lockerung Anlass zu Sorge.
In the face of a weak external demand and already high domestic demand, a spending surge in late 2002, strong credit growth, in spite of the Central Bank of Latvia’s interest rate increases in November 2003 and again in March 2004, and further fiscal loosening are a cause for concern.
TildeMODEL v2018

Das Paket sieht eine jährliche Ausgabensteigerung von 4,6 % gegenüber den öffentlichen Gesamtausgaben im Jahr 2003 (5,38 Mrd. €) vor.
This package represents an annual expenditure growth rate of 4.6% with respect to the overall public level of funding in 2003 (5380 M€).
TildeMODEL v2018

Die Ausgabenpläne für den Zeitraum 2003/2004 bis 2005/2006 sehen eine reale Ausgabensteigerung von insgesamt 3,3 % jährlich vor.
Spending plans for the period 2003/4 to 2005/6 envisage an overall increase of 3.3% per year in real terms.
TildeMODEL v2018

Es sieht eine jährliche Ausgabensteigerung von 3,4 % vor und markiert mit dem Inkrafttreten des neuen Verfassungsvertrags der EU einen Neubeginn für die europäische Raumfahrt.
It corresponds to an annual expenditure growth rate of 3.4% and marks a new departure for space in Europe, with the entry into force of the new Constitutional treaty of the EU.
TildeMODEL v2018

In den kommenden Jahrzehnten wird die Bevölkerungsalterung den Druck zur Ausgabensteigerung, insbesondere für Altersruhegelder, erhöhen, während sich die Steuerbasis rückläufig entwickelt.
In the coming decades ageing of the population is going to create pressures to increase expenditure, for pensions in particular, while the tax base is decreasing at the same time.
TildeMODEL v2018

Diese Ausgabensteigerung hängt mit dem Verfall des internationalen Baumwollpreises zusammen, der von einem gewogenen Mittel für die Jahre 1995/96 von 35,498 Euro/100 kg auf 19,7 Euro/100 kg im Zeitraum 1999/2000 zurückgegangen ist.
The increased expenditure is due to the fall in world prices which, from an average of EUR 35,498/100 kilos in 1995-1996, fell to EUR 19.7/100 kilos in 1999-2000.
TildeMODEL v2018

Die Budgetgruppe nimmt die Anpassungen des Haushaltsplanvorentwurfs 2005 und die Ausgabensteigerung um 3,8% gegenüber dem Haushaltsplan 2004 (nach Genehmigung des Berichtigungshaushaltsplans) zur Kenntnis.
The Budget Group noted the adjustments made to the preliminary draft budget for 2005 and the 3.8% spending increase over the 2004 budget (after approval of the amending budget).
TildeMODEL v2018

Sie bemerkt, dass die gegenüber dem entsprechenden Vorjahreszeitraum festgestellte Ausgabensteigerung sowohl von der Tariferhöhung des SCIC als auch von einer leichten Verbesserung der Verfügbarkeit der Sprachen der neuen Mitgliedstaaten herrührt.
It noted that the increased expenditure relative to the same period the previous year reflected both an increase in JICS rates and a slight improvement in the availability of languages from the new Member States.
TildeMODEL v2018

Angesichts dessen forderte der Rat die deutsche Regierung auf, die in dem Programm enthaltene ausdrückliche Verpflichtung zur Begrenzung der Ausgabensteigerung strikt einzuhalten.
With this in view, the Council urged the German government to strictly adhere to the explicit norm for limiting expenditure growth included in the programme.
TildeMODEL v2018

Dabei ist darauf hinzuweisen, daß der relativ hohe Anstieg des Haushaltsplanentwurfs 1999, nämlich + 6,05 % bei den MV und + 2,81 % bei den MZ, im wesentlichen durch die erhebliche Ausgabensteigerung (+ 16,6 %) bei den MV für die Strukturfonds im Jahre 1999, dem letzten Jahr der Ausführung der vom Europäischen Rat in Edinburgh beschlossenen Finanziellen Vorausschau, bedingt ist.
It should be noted, however, that the relatively high increase of the 1999 draft budget - of + 6,05% in c/a and of + 2,87% in p/a - is essentially due to the substantial increase (+ 16,6%) of expenditure in c/a for the Structural Funds in 1999 as the last year of implementation of the financial perspectives 1994-1999 decided by the Edinburgh European Council.
TildeMODEL v2018

Auf diesem Gebiet arbeiten die Europäer immer enger zusammenarbeiten, und die Ausgabensteigerung trägt diesem Umstand Rechnung.
This is a field of growing European cooperation and the rise reflects that fact.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist bei dieser Ausgabensteigerung noch nicht die Erhöhung der Kosten berücksichtigt, die sich aus einer Verschlechterung der Handelsbeziehungen zu den Vereinigten Staaten ergeben würde.
To those who wish to curb the increase in agricultural expenditure, and therefore demonstrate that the Com munity has the will to control the cost of the Common Agricultural Policy, I urge you to reject the advice of that committee.
EUbookshop v2

Wenn es bei den Immobilien eine erhebliche Ausgabensteigerung gibt, bedeutet dies, daß für andere Ausgaben weniger Spielraum bleiben wird.
If the expenditure on immovable rises substantially, then that means there will be less room for other spending.
EUbookshop v2