Übersetzung für "Ausgabenhöhe" in Englisch

Die Erziehungszulage sollte ebenfalls künftig stärker an die tatsächliche Ausgabenhöhe angepasst werden.
The education allowance should likewise be aligned more closely, in future, on actual expenditure.
JRC-Acquis v3.0

Ferner wird die Erziehungszulage der tatsächlichen Ausgabenhöhe angepasst.
The education allowance will be aligned more closely on actual expenditure.
TildeMODEL v2018

Sie liefern Schätzwerte für die Ausgabenhöhe in den einzelnen Programmbereichen.
They provide estimates for the level of expenditure corresponding to the different areas of the programme.
TildeMODEL v2018

Diese Indexzahlen werden anschließend entsprechend der Ausgabenhöhe der jeweiligen Funktionen gewogen.
These index numbers are then weighted together according to the amounts of expenditure on the functions in question.
EUbookshop v2

Jeder hat eine einzigartige Persönlichkeit, Spielerbasis, Ausgabenhöhe und technologische Infrastruktur.
Each has a unique personality, gamer base, spending level, and technology infrastructure.
ParaCrawl v7.1

Edinburgh, ich möchte daran erinnern, sieht eine mögliche Ausgabenhöhe von 1, 26 % des BSP für 1998 vor.
I seem to recall that the Edinburgh summit proposed an expenditure level of 1.26 % of GNP for 1998.
Europarl v8

Dabei geht um mehr Transparenz, eine größere Wirklichkeitsnähe der voraussichtlichen Ausgabenhöhe und infolgedessen auch um eine optimale Nutzung der zur Verfügung stehenden Mitteln für die Haushaltsposten, die sich nicht auf den Agrarbereich beziehen.
The need here is for greater transparency, more realistic spending estimates and consequently the best possible use of the funds which are available for non-farm budget items.
Europarl v8

Leider haben die Staaten im Süden ihre Forschungsausgaben in den letzten Jahren noch stärker reduziert als die im Norden, obwohl erstere ohnehin schon eine relativ niedrige Ausgabenhöhe hatten.
Unfortunately, the southern states have cut back their research expenditure more severely than has been the case in the north, although the southern states only had a relatively low level of expenditure as it was.
Europarl v8

So haben wir am Ende der Wahlperiode eine Ausgabenhöhe erreicht, die deutlich unter der in Edinburgh festgelegten Eigenmittelobergrenze liegt.
At the end of the parliamentary term we have achieved a level of expenditure that is very much lower than the 'own resources' ceiling decided at Edinburgh.
Europarl v8

Als ein Vertreter des Vereinigten Königreichs – der allerdings nicht der Regierungspartei angehört – begrüße ich seine sowie die von fünf weiteren Ländern abgegebene Erklärung, dass die Ausgabenhöhe ein Prozent des BNE bzw. BIP nicht überschreiten sollte.
As someone from the United Kingdom – although not of the same political party as the government – I very much welcome its statement, together with that of five other countries, that there should be no level of spending above one per cent of GNI or GDP.
Europarl v8

Ich schließe mich jedoch dem Ansatz des Berichterstatters an, dass nämlich die Ausgabenhöhe des Europäischen Parlaments auf dem Bedarf beruhen muss, der nach einer eingehenden Bewertung als gerechtfertigt angesehen wird.
I would, however, like to endorse the approach taken by the rapporteur, namely that the European Parliament's level of expenditure should be based on requirements that are justified following careful evaluation.
Europarl v8

Eine Steigerung der Investitionen, die zu einer Überschreitung des Defizits oder der gegenwärtig vorgesehenen Ausgabenhöhe führen könnte, wird von der Kommission keinesfalls unterstützt werden.
However, the Commission would obviously not endorse an increase in investment which could exceed deficit levels or current predicted expenditure levels.
Europarl v8

Dies ist der Grund für unsere Besorgnis sowie für das einhellige Bestreben der Kommission, über Änderungsanträge die im Haushaltsvorentwurf enthaltene Ausgabenhöhe wieder herzustellen.
Hence our concern and hence the Commission's unanimity in seeking to use amendments to get the level of expenditure provided for in the preliminary draft budget reinstated.
Europarl v8

In den Anträgen sind insbesondere der Gegenstand der Ausgabe, die voraussichtliche Ausgabenhöhe, die Verbuchungsstelle sowie der Zahlungsempfänger anzugeben.
They shall show in particular the purpose of the expenditure, the estimated amount involved, the item to which it is to be charged and the name and description of the recipient of the financing.
JRC-Acquis v3.0

Unabhängig von diesen Überprüfungen unterrichtet der Mitgliedstaat die Kommission während des Programmplanungszeitraums jederzeit über Entwicklungen, die es ihm unmöglich machen könnten, die in Absatz 2 genannte Ausgabenhöhe aufrechtzuerhalten.
Independently of these verifications, the Member State shall inform the Commission at any point during the programming period of developments likely to call into question its ability to maintain the level of expenditure referred to in paragraph 2.
JRC-Acquis v3.0

Nach den derzeitigen Bedingungen ist es nicht erforderlich, Betreibern mit Universaldienstverpflichtungen vorzuschreiben, die Teilnehmer darauf hinzuweisen, wenn eine im Voraus festgelegte Ausgabenhöhe erreicht wurde oder ein ungewöhnliches Nutzungsverhalten festgestellt wird.
Current conditions do not warrant a requirement for operators with universal service obligations to alert subscribers where a predetermined limit of expenditure is exceeded or an abnormal calling pattern occurs.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Halbzeitüberprüfung haben die Mitgliedstaaten Gelegenheit, die Ausgabenhöhe anzupassen, falls sich die Wirtschaftslage erheblich geändert hat.
At the mid-term review, Member States will have an opportunity to revise the level of expenditure in the light of significant changes in the economic situation.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird bei der Ausgabenhöhe, die im Zeitraum 2000-2006 gegenüber 1994-1999 aufrechtzuerhalten ist, den herrschenden gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen in den einzelnen Mitgliedstaaten sowie einigen spezifischen Bedingungen wie z.B. Privatisierungen, einer außergewöhnlichen Höhe der Strukturausgaben im vorangegangenen Zeitraum und einer etwaigen Verringerung der Strukturfondsausgaben des Zeitraums 2000-2006 gegenüber 1994-1999 Rechnung getragen.
Furthermore, the expenditure level to be maintained in 2000-06 by comparison with 1994-99 takes account of the prevailing general macro-economic conditions in each Member State and certain specific situations such as privatisations, exceptional levels of structural spending in the previous period and any reduction in Structural Fund assistance in 2000-06 compared with 1994-99.
TildeMODEL v2018

Die Ausgabenhöhe gemäß Absatz 2 entspricht in der Regel mindestens der Höhe der durchschnittlichen jährlichen Ausgaben in realen Werten des vorangegangenen Programmplanungszeitraums.
The level of the expenditure referred to in paragraph 2 shall be at least equal to the amount of average annual expenditure in real terms attained during the previous programming period.
TildeMODEL v2018

Die Ausgabenhöhe wird unter Berücksichtigung der für die Finanzierung relevanten gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen bestimmt, wobei auch einige besondere wirtschaftliche Bedingungen berücksichtigt werden, und zwar Privatisie­rungen, eine im vorangegangenen Programmplanungszeitraum außergewöhnliche Höhe der öffentlichen Strukturausgaben oder der Ausgaben gleicher Art des Mitgliedstaats.
The level of expenditure shall be determined with reference to the general macroeconomic conditions in which the financing is carried out and taking into account certain specific economic situations, namely privatisations as well as an exceptional level of public or equivalent structural expenditure by the Member State during the previous programming period.
TildeMODEL v2018

Diese Ausgabenhöhe entspricht einer Abnahme von -0,6 % gegenüber dem Haushaltsplan 2014 und belässt einen Spielraum von 790,4 Mio. EUR bis zur Obergrenze.
This level of expenditure represents a -0,6 % reduction compared to the 2014 budget and leaves a margin of EUR 790,4 million under the ceiling.
TildeMODEL v2018

Die Ausgaben von 1994-1999 lieferten Anhaltspunkte für die Bestimmung der Ausgabenhöhe im Zeitraum 2000-2006, wenngleich aufgrund des Zeitpunkts der Ex-ante-Überprüfung, die für die meisten Mitgliedstaaten Ende 1999 oder Anfang 2000 erfolgen musste, für die Jahre 1998 und 1999 häufig erst vorläufige Zahlen vorlagen.
Expenditure in 1994-99 provided some guidance in determining the level for 2000-06 although, due to the timing of the ex-ante verification which was to be concluded at the end of 1999 or in early 2000 for most Member States, many figures for the years 1998 and 1999 were still provisional.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Auswirkungen der Maßnahme auf den Wettbewerb ist festzustellen, dass die Zahlungen zur Abdeckung des Rentendefizits, die Royal Mail leisten muss und die infolge von Verhandlungen zwischen dem Unternehmen und den Treuhändern des Rentenfonds festgelegt werden, keinen Schwankungen aufgrund der Einnahmen- und Ausgabenhöhe unterliegen.
In terms of the effect of the measure on competition, it can be noted that the deficit payments which Royal Mail is required to make to the pension scheme, once established following negotiations between the company and the pensions trustees, do not vary according to levels of output or input.
DGT v2019

Die Ausgabenhöhe gemäß Absatz 2 entspricht in der Regel mindestens der Höhe der durchschnittlichen jährlichen Ausgaben in realen Werten im vorangegangenen Programmplanungszeitraum.
As a general rule, the level of the expenditure referred to in paragraph 2 shall be at least equal to the amount of average annual expenditure in real terms attained during the previous programming period.
DGT v2019

Die auf den Beitrag zum gemeinsamen Haushaltsbudget, den Zugang zu einem Bankkonto, die Möglichkeit zur Entscheidung über Ausgaben, auf Zeitaufwand und Ausgabenhöhe bezogenen Variablen sind für jedes derzeitige Haushaltsmitglied bzw. für alle ausgewählten Auskunftspersonen ab 16 Jahren zu liefern, die in einem Haushalt mit mindestens zwei Personen im Alter ab 16 Jahren leben.
The variables related to the contribution to the common household budget, access to a bank account, the ability to decide about expenses, time use and expenditure shall be provided for each current household member or, if applicable, for all selected respondents aged 16 years old and over living in a household with at least two persons aged 16 years old and over.
DGT v2019

Gleichzeitig muss das Erfordernis der Flexibilität gegen den Grundsatz der Haushaltsdisziplin und der Transparenz der EU-Ausgaben einschließlich der vereinbarten Ausgabenhöhe abgewogen werden.
At the same time, the need for flexibility must be weighed against the principle of budgetary discipline and transparency of EU expenditure including the agreed level of spending.
TildeMODEL v2018

Die jährlichen Kosten für den Reformvorschlag, einschließlich der Übertragung auf die Entwicklung des ländlichen Raums, wird auf 1,3 Mrd. EUR geschätzt, die Ausgabenhöhe für das „Status-quo-Szenario“.
The annual cost of the reform proposal, including the transfer to rural development, is estimated at €1,3 bln that is the level of expenditure under the status-quo scenario.
TildeMODEL v2018