Übersetzung für "Auseinanderreissen" in Englisch
Wir
sollten
nicht
auseinanderreissen,
was
der
Geist
Jesu
Christi
vereint
hat.
We
do
not
want
to
tear
apart
what
the
Spirit
of
Jesus
Christ
has
united.
ParaCrawl v7.1
Loops
machen,
Kugeln
formen
oder
schnell
auseinanderreissen:
diese
Knete
macht
fast
alles
mit!
Make
loops,
form
balls
or
pull
it
apart:
This
putty
is
up
for
anything!
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Erzeugung
von
künstlichen
Schwerefeldern,
beispielsweise
in
Separatoren
oder
Dekanterzentrifugen,
werden
dann
die
den
Blähschlamm
bildenden
Mikroorganismen
hohen
Scherkräften
ausgesetzt,
die
ein
Auseinanderreissen
und
Zerkleinern
der
Mikroorganismen
bewirken.
With
the
production
of
artificial
gravitational
fields,
for
example,
in
separators
or
decanter
centrifuges,
the
microorganisms
forming
the
bulking
sludge
are
then
subjected
to
high
shear
stresses,
effecting
a
tearing
apart
and
crushing
of
the
microorganisms.
EuroPat v2
Wir
haben
gesagt,
daß
das
Auseinanderreissen
des
St.
Lorenz
Seeweges
in
den
zerknitterten
Black
Hills
von
South
Dakota
endet.
We
have
stated
that
the
ripping
apart
of
the
St.
Lawrence
Seaway
ends
in
the
rumpled
Black
Hills
of
SD.
ParaCrawl v7.1
Spaghetti
ziehen,
Loops
machen,
als
Hüpfball
springen
lassen
oder
schnell
auseinanderreissen:
diese
Knete
macht
fast
alles
mit
und
leuchtet
dabei
noch!
Make
pasta,
loops,
let
it
bounce
or
rip
it
apart:
This
putty
is
up
for
anything
and
glows
on
top
of
it!
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Lincoln
als
auch
das
Land
wurden
streng
getestet,
als
die
USA
in
einen
Bürgerkrieg
eintraten
und
sich
auseinanderreissen.
The
country,
as
well
as
Lincoln,
was
severely
tested
as
the
U.S.
entered
into
a
civil
war,
tearing
itself
apart.
ParaCrawl v7.1
Spaghetti
ziehen,
Loops
machen,
als
Hüpfball
springen
lassen
oder
schnell
auseinanderreissen:
diese
Knete
macht
fast
alles
mit
und
schimmert,
je
nach
Perspektive,
in
verschiedenen
Farben.
Make
pasta,
loops,
let
it
bounce
or
rip
it
apart:
This
putty
is
up
for
anything
and
shimmers,
depending
on
your
perspective,
in
different
colours.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis:
Beim
Auseinanderreissen
der
Brücke
löst
ein
«angedocktes»
DICB-Molekül
einzelne
Goldatome
aus
dem
Kontakt
heraus
und
baut
damit
eine
Molekülkette.
The
result:
When
the
bridge
is
torn
apart,
a
DICB
molecule
detaches
individual
gold
atoms
from
the
contact
and
thus
builds
a
molecular
chain.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
alle
schon
einmal
gefragt,
ob
wir
keine
andere
Wahl
haben,
als
Teil
einer
Konsumgesellschaft
zu
sein.
Ob
der
einzige
Weg
zu
leben
über
die
kontinuierliche
Zerstörung
unserer
Umwelt,
das
Auseinanderreissen
von
Menschen
und
der
Verschwendung
von
Geld
und
Platz
führt.
We
have
all
once
wondered
if
our
only
option
is
to
be
part
of
the
consumerist
society.
If
the
only
way
to
live
is
by
progressively
destroying
our
environment,
tearing
people
apart
and
wasting
money
and
space.
CCAligned v1
Wenn
sie
es
auseinanderreißen,
haben
Sie
Bruchstücke
auf
der
Rollbahn.
If
those
snowploughs
rip
it
apart,
you'll
have
chunks
of
fuselage
all
over
the
runway.
OpenSubtitles v2018
Wie
ihre
Eltern,
warum
auch
immer,
sie
auseinanderreißen
wollten.
How,
for
reasons
still
murky,
their
respective
parents
tried
to
tear
them
apart.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
wird
euch
früh
genug
auseinanderreißen.
Life
is
going
to
tear
you
apart
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mich
zusammenflicken
oder
nur
auseinanderreißen?
Can
you
knit
me
together,
or
just
tear
me
apart?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Korallen
wegsprengen,
Sir,
oder
sie
werden
uns
auseinanderreißen.
We
have
to
blast
that
coral,
sir,
or
it'll
tear
us
apart!
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
uns
beide
noch
auseinanderreißen.
You're
tearing
her
apart
here,
I
tell
you!
OpenSubtitles v2018
Er
will
Euch
auseinanderreißen,
Familienmitglied
nach
Familienmitglied.
He'll
intends
to
tear
you
apart,
family
member
by
family
member.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihm
das
erzählen,
werden
Sie
seine
Welt
auseinanderreißen.
If
you
tell
him
this,
you
will
rip
his
world
apart.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
heute
Nacht
auseinanderreißen.
I
am
gonna
tear
you
apart
tonight.
OpenSubtitles v2018
Welch'
Schande,
dass
ich
sie
auseinanderreißen
muss.
It's
a
shame
I
have
to
break
it
up.
OpenSubtitles v2018
Du
hattest
Angst,
dass
Mr.
Garcia
deine
Familie
auseinanderreißen
würde.
Were
you
afraid
Mr.
Garcia
was
gonna
break
up
your
family?
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
angehört,
als
wolltest
du
ihn
auseinanderreißen,
also...
Sounded
like
you
were
tearing
him
a
new
one,
so...
OpenSubtitles v2018
Bis
heute
wusste
ich
nicht,
was
"auseinanderreißen"
wirklich
bedeutet.
Before
today,
I
never
really
knew
what
"torn
asunder"
meant.
OpenSubtitles v2018
Elsa,
er
wird
diese
Truppe
auseinanderreißen!
Elsa,
he'll
tear
this
troop
apart!
OpenSubtitles v2018
Bill
Forbes
und
all
die
anderen
Feiglinge
vorhabe
auseinanderreißen.
Bill
Forbes
and
all
the
other
cowards
I
plan
on
ripping
apart.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
sie
destabilisieren,
könnten
sie
dieses
Schiff
auseinanderreißen.
If
we
destabilise
them
they
could
blow
this
ship
apart.
OpenSubtitles v2018
Dinge
wie
diese
können...
eine
Firma
auseinanderreißen.
Way
a
thing
like
this
can
tear
a
company
apart.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
euch
doch
ab
und
zu
auseinanderreißen.
Somebody's
gotta
pull
you
two
apart
from
time
to
time.
(LAUGHING)
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
den
Kometen
mit
den
Schlepperstrahlen
auseinanderreißen.
No,
we
plan
to
use
our
tractor
beams
to
tear
the
comet
apart.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
Teams
nicht
auseinanderreißen.
We
don't
want
to
break
up
the
teams,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Renata,
niemand
kann
deine
Familie
auseinanderreißen.
Renata,
no
one
can
tear
your
family
apart.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
uns
auseinanderreißen,
damit
deine
Mama
glücklich
ist?
You'll
tear
us
apart
so
your
mom
will
be
happy?
OpenSubtitles v2018
Ihr
glaubt,
ihr
könnt
den
Planeten
einfach
auseinanderreißen?
And
now
you
think
you
can
just
rip
the
planet
apart?
OpenSubtitles v2018
Nein,
man
darf
uns
nicht
auseinanderreißen!
No,
don't
split
up
on
me
now!
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
nie
eine
Familie
auseinanderreißen.
I
would
never
tear
a
family
apart.
OpenSubtitles v2018