Übersetzung für "Ausbildungsbeihilfe" in Englisch

Folglich beläuft sich der Gesamtbetrag der Ausbildungsbeihilfe auf 102400 EUR.
Consequently, the total amount of training aid amounts to EUR 102400.
DGT v2019

Außerdem wurde sie nicht einmal von den italienischen Behörden als Ausbildungsbeihilfe eingestuft.
Furthermore, it has not been qualified as training aid by the Italian authorities themselves.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 21. Dezember 2006 meldete Deutschland eine Ausbildungsbeihilfe für DHL an.
By letter dated 21 December 2006, Germany notified the Commission of training aid for DHL.
DGT v2019

Außerdem hat Spanien bestätigt, dass diese Ausbildungsbeihilfe nicht ausbezahlt wurde.
Furthermore, the Spanish authorities confirmed that the training aid foreseen by this contract has not been disbursed.
DGT v2019

Der Empfänger der Ausbildungsbeihilfe ist ein großes Unternehmen aus der Automobilbranche.
The beneficiary of the training aid is a large company in the motor vehicles production sector.
DGT v2019

Daher kommen die Kosten für diese Maßnahmen für eine Ausbildungsbeihilfe in Betracht.
Therefore, the costs of these training measures are eligible for training aid.
DGT v2019

Demzufolge könnte staatliche Ausbildungsbeihilfe nur zu sekundären und indirekten verzerrenden Auswirkungen führen.
Consequently, the distorting effects of the training aid should be only secondary and indirect.
DGT v2019

Demnach ist die Ausbildungsbeihilfe unter diesen Gegebenheiten nicht erforderlich.
Training aid is not necessary in these circumstances.
DGT v2019

Die angesprochene Garantie schließt eine Ausbildungsbeihilfe mit ein.
The abovementioned guaranteed access includes the grant ing of a training allowance.
EUbookshop v2

Gegenwärtig erhalten die 500 Teilnehmer eine Ausbildungsbeihilfe von der FAS.
The 500 people on theprogramme at present receive a training allowance from the National Employment Authority (FA\.
EUbookshop v2

Das FAS zahlt den Auszubildenden die übliche Ausbildungsbeihilfe und trägt die Ausbildungskosten .
FAS pays standing training allowance to the trainees and for the instructir costs.
EUbookshop v2

Diese Schüler erhalten eine Ausbildungsbeihilfe von 5OO Gulden im Monat.
These pupils wiLl get a training alLowance of HFL 500
EUbookshop v2

Die Ausbildungsbeihilfe beläuft sich auf Sachleistungen in Höhe von 2,4 Mio. ECU.
The aid for training amounts to ECU 2.4 million.
EUbookshop v2

Sie erhalten eine Ausbildungsbeihilfe, die etwas höher ist als die Arbeitslosenunterstützung.
They receive an allowance during train­ing which is a little higher than the unemployment benefit.
EUbookshop v2

Es wird eine Ausbildungsbeihilfe von monatlich 850 € (brutto) gezahlt.
An endowment for training purposes of € 850 per month (gross) will be paid.
CCAligned v1

Deshalb sollte für diese Gebiete die nach dieser Verordnung freigestellte Hoechstintensität der Ausbildungsbeihilfe heraufgesetzt werden.
Consequently, the intensities of aid exempted by this Regulation should be increased for those areas.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission genehmigte jedoch einen Teil der Beihilfen als regionale Investitionsbeihilfe und aus Ausbildungsbeihilfe.
The Commission, however, approved part of the aid as regional investment aid and as training aid.
TildeMODEL v2018

Nach den der Kommission vorgelegten Informationen war die Ausbildungsbeihilfe zur Erreichung der gesteckten Ziele unerlässlich.
According to the information submitted to the Commission, the training aid was necessary to achieve the envisaged objectives.
DGT v2019

Mit dieser Ausbildungsbeihilfe möchte Deutschland das maritime Know-how erhalten und Fachkenntnisse in diesem Bereich entwickeln.
With such training aid Germany aims at preserving maritime know-how and at developing maritime skills.
TildeMODEL v2018

Cyprus Airways erhält im Rahmen der Ausnahmeregelung für unproblematische Fördermaßnahmen 269 000 EUR als Ausbildungsbeihilfe.
Cyprus Airways received €269 000 training aid under the exemption regime for unproblematic support measures.
TildeMODEL v2018

Die Ausbildungsbeihilfe bezweckt die Erhaltung und Weiterentwicklung von Know-how und Fertigkeiten in der Seefahrt.
With such training aid Germany aims at preserving maritime know-how and at developing maritime skills.
TildeMODEL v2018

Daher ist sie der Auffassung, dass für die Umstrukturierungskosten keine Ausbildungsbeihilfe in Frage kommt.
The Commission therefore considers that these restructuring costs are not eligible for training aid.
DGT v2019

Für die mit der Einführung neuer Modelle verbundenen Kosten kann daher keine Ausbildungsbeihilfe gewährt werden.
The launch costs may not therefore benefit from training aid.
DGT v2019