Übersetzung für "Aus mehreren gründen" in Englisch
Ich
halte
diese
Kritik
aus
mehreren
Gründen
für
absurd.
I
consider
the
criticism
absurd
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
sind
aus
mehreren
Gründen
problematisch.
These
amendments
are
problematic
for
various
reasons.
Europarl v8
Das
haben
wir
aus
mehreren
Gründen
getan.
We
have
done
so
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Ein
europäischer
Beitrag
ist
aus
mehreren
Gründen
wichtig.
A
European
contribution
here
is
essential
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Die
Industriefischerei
ist
aus
mehreren
Gründen
der
Kritik
ausgesetzt.
Industrial
fishing
has
been
criticized
for
a
number
of
several
reasons.
Europarl v8
Ich
begrüße
den
Bericht
von
Herrn
Evans
aus
mehreren
Gründen.
I
welcome
this
report
by
Mr
Evans
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Das
Ziel
wurde
jedoch
aus
mehreren
Gründen
nicht
erreicht.
This
desire
was
not
realised,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
kann
diesen
Ansatz
jedoch
aus
mehreren
Gründen
nicht
akzeptieren.
But
the
European
Parliament
cannot
accept
this
approach,
for
various
reasons.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
aus
mehreren
Gründen
gefährlich.
This
is
a
dangerous
proposal
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Dienstleistungen
sind
keine
Waren
wie
die
anderen,
und
das
aus
mehreren
Gründen.
Services
are
not
like
goods,
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Aus
mehreren
Gründen
ist
das
Haushaltsjahr
2011
außergewöhnlich.
The
year
2011
is
an
exceptional
budgetary
year,
for
several
reasons.
Europarl v8
Ich
erachte
aber
das
Grünbuch
aus
mehreren
Gründen
für
sehr
entscheidend.
However,
there
are
several
reasons
why
I
regard
the
Green
Paper
as
very
crucial.
Europarl v8
Dies
ist
aus
mehreren
Gründen
wichtig.
This
is
important
for
many
reasons.
Europarl v8
Ich
habe
aus
mehreren
Gründen
für
die
Annahme
des
Grossetête-Berichts
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
adopting
the
Grossetête
report
for
several
key
reasons.
Europarl v8
Sie
hat
diese
Strategie
aus
mehreren
Gründen
verfolgt.
The
Commission
has
pursued
this
line
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Ich
halte
den
Bericht
außerdem
aus
mehreren
Gründen
für
nicht
gelungen.
Moreover,
I
do
not
think
this
is
a
good
report
for
a
variety
of
reasons.
Europarl v8
Wir
werden
jedoch
aus
mehreren
Gründen
den
Bericht
Ceyhun
nicht
unterstützen.
We
will,
however,
not
support
the
Ceyhun
report
for
several
reasons.
Europarl v8
Positiv
ist
er
aus
mehreren
Gründen.
It
is
positive
for
a
series
of
reasons.
Europarl v8
Die
GKKB
wird
diese
Flexibilität
aus
mehreren
Gründen
beeinträchtigen.
The
CCCTB
will
undermine
this
flexibility
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
aus
mehreren
Gründen
gerechtfertigt.
However,
there
are
a
number
of
reasons
why
that
is
justified.
Europarl v8
Es
ist
eine
berechtigte
Kritik,
aus
mehreren
Gründen.
The
criticism
is
justified,
for
more
reason
than
one.
Europarl v8
Den
Bericht
Mann
unterstützen
wir
aus
mehreren
Gründen
nicht.
The
Mann
report
will
not
receive
our
support
for
various
reasons.
Europarl v8
Ich
weise
das
aus
mehreren
Gründen
zurück.
I
think
this
amendment
should
be
rejected
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
aus
mehreren
Gründen
eine
horizontale
Richtlinie
vorgeschlagen.
The
Commission
has
proposed
a
horizontal
directive
for
several
different
reasons.
Europarl v8
Die
Mitglieder
der
Labour
Party
haben
aus
mehreren
Gründen
gegen
diese
Entschließung
gestimmt.
The
Labour
members
voted
against
this
resolution
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Über
dieses
Ergebnis
können
wir
uns
aus
mehreren
Gründen
freuen.
We
can
be
delighted
at
this
result
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Wir
brauchen
diese
weitere
Entschließung
aus
mehreren
Gründen.
The
need
for
this
further
resolution
stems
from
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Die
Bürger
haben
diese
Änderungen
aus
mehreren
Gründen
abgelehnt.
They
have
for
a
number
of
reasons
declined
these
changes.
Europarl v8
Wir
Liberalen
protestieren
aus
mehreren
Gründen
auf
das
Entschiedenste
gegen
diesen
Prozess.
We
Liberals
would
like
to
protest
strongly
against
this
trial
on
several
grounds.
Europarl v8
Gleichberechtigung
in
der
Bildung
ist
aus
mehreren
Gründen
ein
schwer
erfüllbares
Ziel.
Equality
of
education
is,
for
many
reasons,
very
difficult
to
bring
about.
Europarl v8