Übersetzung für "Augias" in Englisch
Man
gab
Herkules
wesentlich
mehr
Zeit,
die
Ställe
des
Augias
zu
säubern.
They
gave
Hercules
much
more
time
to
clean
Augean
stables.
OpenSubtitles v2018
Als
lockenköpfiger
Prinz,
der
er
war,
hatte
Augias
große
Pläne.
As
a
curly-headed
prince,
Augeas
had
big
plans.
ParaCrawl v7.1
In
einer
seiner
zwölf
Arbeiten
hatte
Herkules
die
Ställe
des
Augias
zu
säubern.
To
cleanse
the
Augean
stables
was
one
of
the
twelve
labors
of
Hercules.
ParaCrawl v7.1
Es
war
offensichtlich,
dass
Augias
der
Sohn
der
Sonne
war.
You
could
tell
that
Augeas
was
the
son
of
the
Sun.
ParaCrawl v7.1
Der
Riese
Geryon
war
mit
einem
Schlag
tot,
Augias
Ställe
waren
in
einer
Nacht
ausgemistet.
You
killed
the
giant
Geryon
with
a
single
blow,
cleaned
the
Augean
stables
in
one
night.
OpenSubtitles v2018
Anfang
der
1980er
Jahre
schrieb
Augias
mehrere
Kriminalromane,
die
zu
Beginn
des
20.
Jahrhunderts
spielen.
As
writer,
Augias
issued
a
series
of
crime
novels
set
in
the
early
20th
century
and
others.
WikiMatrix v1
Daraufhin
schickte
Herkules
eine
Armee
gegen
ihn,
die
Augias
und
seine
Söhne
tötete.
Thereupon
Hercules
sent
an
army
against
Augeas
killinghim
and
his
sons.
ParaCrawl v7.1
Augias
hatte
Herkulesdas
Zehntel
seiner
Herde
als
Bezahlung
versprochen,
hielt
aber
später
sein
Wort
nicht.
Augeas
had
promised
Hercules
to
pay
him
a
tenth
of
his
herd
but
later
he
reneged
on
his
deal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
König
Augias
in
den
Spiegel
schaute,
sah
ihm
ein
großer
Mann
entgegen.
When
King
Augeas
looked
in
the
mirror,
he
saw
a
great
man
looking
back.
ParaCrawl v7.1
Poirot
ist
nicht
interessiert,
bis
der
Privatsekretär,
Sir
George
Conway,
davon
spricht,
dass
er
Hilfe
brauche,
die
„Ställe
des
Augias“
auszumisten.
Poirot
is
uninterested
until
the
Home
Secretary,
Sir
George
Conway,
uses
the
phrase
"The
Augean
Stables"
at
which
point
he
agrees
to
assist.
WikiMatrix v1
Die
Kommission
möchte
dem
Berichterstatter,
Herrn
Augias,
und
dem
Kulturausschuß
für
diesen
klaren
und
gut
strukturierten
Bericht
sowie
für
die
schnelle
Erledigung
ihrer
Arbeit
danken
und
sie
dazu
beglückwünschen.
The
Commission
would
like
lo
congratulate
and
thank
the
rapporteur,
Mr
Augias,
for
his
lucid
and
well-structured
report,
and
the
Committee
on
Culture
for
the
speed
with
which
the
work
was
completed.
EUbookshop v2
Er
hat
den
Löwen
von
Nemea
erwürgt,
die
Hydra
von
Lerna
getötet,
den
Erymantischen
Eber
lebendig
gefangen,
die
Hirschkuh
mit
den
ehernen
Füßen
besiegt,
die
Stymphalischen
Vögel
erlegt,
den
Stier
der
Insel
Kreta
gebändigt,
Diomedes
getötet,
die
Amazonen
geschlagen,
die
Ställe
des
Augias
ausgemistet,
Geryones
besiegt,
die
goldenen
Äpfel
aus
dem
Garten
der
Hesperiden
geraubt
und
Zerberus
aus
der
Unterwelt
geholt.
He
strangled
the
Nemean
Lion,
killed
the
Lernaean
Hydra,
caught
the
Erymanthian
Boar
alive...
hunted
the
Golden
Hind
of
Artemis,
shot
the
Stymphalian
Bird
with
his
bow...
tamed
the
bull
on
the
Island
of
Crete,
killed
Diomedes...
conquered
the
Amazons,
cleaned
the
Augean
stables
in
a
day,
killed
Geryon...
stole
the
golden
apples
of
the
Hesperides
and
set
Theseus
free
from
Hades.
OpenSubtitles v2018
Dann
zog
Herakles
weiter
nach
Elis
und
tötete
dort
den
Koenig
Augias
und
alle
seine
Söhne
bis
auf
Phyleus
der
damals
zu
ihm
gehalten
hatte
und
schenkte
ihm
das
ganze
Königreich.
When
he
was
finished
with
Laomedon,
he
went
to
Elis
and
killed
the
king
Augias
and
all
his
sons.
Just
one
of
the
sons,
Phyleus,
was
not
killed
because
he
had
helped
Heracles,
who
thanked
his
honesty
giving
him
the
whole
reign.
ParaCrawl v7.1
Für
seine
Wassermann-Aufgabe
stellt
er
sich
König
Augias
als
Außenseiter
vor:
ein
kühner
und
ungewöhnlicher
Fremder,
der
begierig
darauf
ist,
das
Königreich
zu
retten.
For
his
Aquarius
labor,
he
presents
himself
to
King
Augeas
as
an
outsider,
a
bold
and
unusual
stranger
eager
to
save
the
kingdom.
ParaCrawl v7.1
Wer
dann
als
Corrado
Augias
statt
zu
wissen,
was
in
der
Tat
nicht
weiß
angenommen,
Zu
Millionen
von
Zuschauern
mit
starken
bedeutet
für
Futtermittel
der
Canard
der
vier
kanonischen
Evangelien
gewählt
auf
dem
Konzil
von
Nicäa
im
Auftrag
der
Kaiser
Constantine,
eine
einheitliche
Religion
Reich
geben
mussten»,
sollte
zumindest
über
die
"er
wird
auch
reine
Pike
ein
Kenner
des
Judentums",
die
sogar
apokryphischen
Evangelien
bestehen
von
jüdischen
Kreisen
zutiefst
feindlich
zum
Christentum
erstellt
werden.
Who
then
as
Corrado
Augias
assumed
instead
of
knowing
what
in
fact
does
not
know,
Turning
to
millions
of
viewers
with
powerful
means
for
feed
the
canard
of
the
four
canonical
Gospels
'
chosen
at
the
Council
of
Nicaea
by
order
of
the
Emperor
Constantine,
who
needed
to
give
a
unitary
religion
Empire»,
should
be
at
least
aware
"he
will
also
be
pure
Pike
a
connoisseur
of
Judaism"
that
exist
even
apocryphal
Gospels
created
by
Jewish
circles
deeply
hostile
to
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Hercules
'Aufgabe
war
es,
die
Augias
Stables
zu
putzen
-
eine
demütigende
und
widerliche
Aufgabe.
Heracles'
task
was
to
clean
the
Augean
Stables
-
a
humiliating
and
disgusting
task.
ParaCrawl v7.1
Einmal
habe
Herakles
den
König
Augias
erschlagen,
dessen
Stall
er
durch
Umleiten
des
Flusses
Alpheios
gesäubert
hatte,
und
zur
Feier
des
Tages
Wettspiele
in
dem
Ort
Olympia
gestiftet.
Once
Herakles
has
killed
king
Augias
whose
stable
he
had
cleaned
by
diverting
the
river
Alpheios,
and
he
has
donated
to
the
celebration
of
the
day
competition
games
in
the
place
Olympia.
ParaCrawl v7.1
An
den
vergangenen
Ausgaben
waren
in
Chiasso
zahlreiche
Persönlichkeiten
zu
Gast,
darunter:
Simonetta
Agnello
Hornby,
Niccolò
Ammaniti,
Corrado
Augias,
Vinicio
Capossela,
Jonathan
Coe,
Erri
De
Luca,
Paolo
Giordano,
Alicia
Giménez-Bartlett,
Josephine
Hart,
Patrick
McGrath,
Yasmina
Khadra,
Björn
Larsson,
Marta
Morazzoni,
Hakan
Nesser,
Piergiorgio
Odifreddi,
Arto
Paasilinna,
Leonardo
Padura
Fuentes,
Gino
Paoli,
Robert
Schneider,
Vittorio
Sermonti,
Abraham
B.
Yehoshua,
Patrizia
Valduga,
Sebastiano
Vassalli,
William
T.Vollmann
sowie
zahlreiche
schweizerische
Schriftsteller
und
Intellektuelle
wie
Peter
Bichsel,
Alex
Capus,
Eveline
Hasler,
Georg
Kreis,
Charles
Lewinsky,
Mariella
Mehr
und
die
Tessiner
Alberto
Nessi,
Giorgio
Orelli,
Fabio
Pusterla.
Some
of
the
guests
of
previous
editions
were:
Simonetta
Agnello
Hornby,
Niccolò
Ammaniti,
Corrado
Augias,
Vinicio
Capossela,
Jonathan
Coe,
Erri
De
Luca,
Paolo
Giordano,
Alicia
Giménez-Bartlett,
Josephine
Hart,
Patrick
McGrath,
Yasmina
Khadra,
Björn
Larsson,
Marta
Morazzoni,
Hakan
Nesser,
Piergiorgio
Odifreddi,
Arto
Paasilinna,
Leonardo
Padura
Fuentes,
Gino
Paoli,
Robert
Schneider,
Vittorio
Sermonti,
Abraham
B.
Yehoshua,
Patrizia
Valduga,
Sebastiano
Vassalli
and
William
T.Vollmann;
and
also
many
Swiss
writers
and
intellectuals
like
Peter
Bichsel,
Alex
Capus,
Eveline
Hasler,
Georg
Kreis,
Charles
Lewinsky,
Mariella
Mehr
and
Ticinese
writers
such
as
Alberto
Nessi,
Giorgio
Orelli
and
Fabio
Pusterla.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
großen
und
ganzen
diesem
Corrado
Augias
fliegen,
als
Teil
einer
epischen
historische
Materialien
in
komplexen
ignorant
und
Theologie,
die
Behandlung
vermuten
würde
und
teils,
weil
intellektuell
unehrlich.
But
on
the
whole
this
Corrado
Augias
fly,
being
part
of
an
epic
historical
materials
in
complex
ignoramus
and
theology
that
would
presume
treat
and
partly
because
intellectually
dishonest.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
nächsten
Aufgabe
wollte
er
daher
den
Helden
demütigen
und
trug
ihm
auf,
die
Ställe
des
Königs
Augias
auszumisten.
He
intended
to
humiliate
the
hero
by
his
next
task
and
he
assigned
him
with
cleansing
the
Augean
stables.
ParaCrawl v7.1
Und
erbrach
sich
vor
dem
Stallgeruch,
der
dem
Herakles
anhing,
seit
er
die
Ställe
des
Augias
gesäubert
hatte,
weil
der
Mist
zum
Himmel
stank.
And
he
vomited
from
the
stable
smell
which
had
clung
to
Herakles
since
he
had
cleaned
out
the
stables
of
Augeas,
because
the
dung
stank
to
high
heaven.
ParaCrawl v7.1
Entsetzt
versucht
der
Schriftsteller
und
Journalist
Corrado
Augias
in
La
Repubblica
zu
verstehen,
wie
es
zu
dieser
Tat
kommen
konnte:
Shocked
by
the
incident,
author
and
journalist
Corrado
Augias
tries
to
explain
how
it
could
happen
in
La
Repubblica:
ParaCrawl v7.1