Übersetzung für "Aufzehren" in Englisch

Ansonsten wird unsere Suche danach uns komplett aufzehren.
Otherwise, our pursuit of it will consume us entirely.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich von dieser Sache aufzehren lassen.
I let myself get consumed by this thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn du gehst, wird die Stadt sich selbst aufzehren.
If you leave, half this city will consume the other half.
OpenSubtitles v2018

Ich werde all das Unheil aufzehren, das Ihr zu entfesseln gedenkt!
I shall consume all the ill fortune which you are set to unleash!
OpenSubtitles v2018

Das Leben selbst kann auch einen Mann aufzehren.
Whole life also devours a man too.
OpenSubtitles v2018

Über die Reibung lassen sich große Energieanteile aufzehren.
A large percentage of the energy can be consumed by the friction.
EuroPat v2

Die Flamme der Olympischen Fackel soll erleuchten, nicht aufzehren.
The fire of the Olympic torch, is intended to illuminate, not to consume.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen interne Konflikte, die unsere Energie aufzehren, beenden.
We must stop internal conflicts from consuming our energy.
ParaCrawl v7.1

Das Durchbeißen (21) bedeutet Aufzehren.
Biting through (21) signifies to deplete.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Weile weh tun, aber es darf dich nicht aufzehren.
It will hurt for a while, but it does not need to consume you.
ParaCrawl v7.1

Das universale Lösungsmittel würde schließlich das ganze Universum aufzehren.
Universal solvent would eventually eat up the whole universe.
ParaCrawl v7.1

Die Macht Gottes wird dich aufzehren und du bringst die Waffe dem Nazi-Zugriff lediglich näher.
God's power will consume you, and you have just taken the gun closer to the Nazis.
OpenSubtitles v2018

Die kleinen Dinge werden dich womöglich aufzehren, so lange bis größere Eingang finden.
The little things may consume you until something greater enters.
ParaCrawl v7.1

In den gefährdeten Ländern werden Bankeinlagen abgezogen, die schnell die Substanz der Banken aufzehren.
Funds are being withdrawn from banks in troubled countries, rapidly depleting their capital.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie die Quotas klein genug, so dass die Benutzer Ihren Festplattenplatz nicht aufzehren können.
Keep the quotas small enough, so users do not eat up your disk space.
ParaCrawl v7.1

Diese Region leidet an der immer größer werdenden Last der Ratenrückzahlungen zur Deckung der geerbten Schulden sowie dem Aufzehren ihrer natürlichen und menschlichen Ressourcen, während all dies sehr bedeutende Einnahmen in den westlichen Ländern erzeugte.
This region suffered from the ever-increasing burden of the instalment repayments covering the inherited debts, as well as the using up of its cheap natural and human resources, while all these generated very significant financial revenue in the Western countries.
Europarl v8

Die Argumente dagegen sind vor allen Dingen folgende: Das Folgerecht bzw. die Verwaltung des Folgerechts würde den Ertrag aufzehren.
The main arguments against are as follows. Resale rights or administering them would consume the proceeds.
Europarl v8

Wahrlich, diejenigen, die der Waisen Gut ungerecht aufzehren, die zehren (in Wirklichkeit) Feuer in ihre Bäuche auf und werden in einem Höllenfeuer brennen.
Verily, those who unjustly eat up the property of orphans, they eat up only a fire into their bellies, and they will be burnt in the blazing Fire!
Tanzil v1

Danach werden dann sieben schwere Jahre kommen, die alles aufzehren, was ihr an Vorrat für sie aufgespeichert habt, bis auf das wenige, was ihr bewahren möget.
"Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored).
Tanzil v1