Übersetzung für "Aufwieglerisch" in Englisch

Cochrane war ungehorsam, und Royce aufwieglerisch.
Cochrane was insubordinate, and Royce seditious.
OpenSubtitles v2018

In der Politik können Worte aufwieglerisch, aufrührerisch oder aber versöhnlich klingen.
Words in politics can be incendiary, can be inflammatory, or can be conciliatory.
Europarl v8

Die in der Musik versteckten Botschaften waren oft ebenso kraftvoll und aufwieglerisch wie die Grooves selbst.
The messages at the heart of the music were often as powerful and incendiary as the grooves themselves.
ParaCrawl v7.1

Seine Äußerungen sind von Grund auf aufwieglerisch und schüren den Haß, und wenn das deutsche Strafrechtssystem die Angelegenheit verfolgen will, sollte ihm das Europäische Parlament nicht im Wege stehen.
His comments were wholly inflammatory and an incitement to hatred and if the German criminal legal system wishes to pursue the matter, the European Parliament should not stand in its way.
Europarl v8

Ich habe einen Antrag eingereicht, um die Zwangsvorladung zu verwerfen, in dem ich angab, die Anwesenheit von Paps im Zeugenstand wäre irrelevant und aufwieglerisch.
I filed a motion to quash the subpoena, citing Dad on the stand would be irrelevant and inflammatory.
OpenSubtitles v2018

Es wird ein langer und harter Kampf sein, die Augen der Gesetzgeber und Gesetzesvollzieher (Legislative und Exekutive) zu öffnen, dass der Islam selbst eine radikale, revolutionäre Ideologie ist, welche inhärent aufwieglerisch und unversöhnlich gegenüber westlichen Werten und Einrichtungen ist, aber es kann gemacht werden.
It will be a long and hard struggle to open the eyes of legislators and legal regulators that Islam itself is a radical, revolutionary ideology, inherently seditious and inimical to Western values and institutions, but it can be done.
ParaCrawl v7.1

Lehrer fürchten, ein Verbot des Besitzes von aufwieglerischem Material könne die akademischen Freiheiten einschränken.
Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom.
News-Commentary v14

Wie konnte Damar so dumm sein, ein so aufwieglerisches Dokument herumliegen zu lassen?
How could Damar be so stupid as to leave such an inflammatory document lying around for anyone to find?
OpenSubtitles v2018

Frau Präsidentin, ich bin überrascht und finde es bedauerlich, dass der Vorsitzende einer großen Fraktion wie der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas in die Falle einer falschen, aufwieglerischen Polemik gegangen ist, die ihre Wurzeln in der politischen Debatte Italiens hat, wobei die Vorstellung völlig absurd ist, man könne diese Debatte auf das Europäische Parlament übertragen, wurde sie doch bereits im nationalen Rahmen ausführlich behandelt und beinhaltet absolut keine Problematik von europäischer Tragweite, sondern lediglich ein Missverständnis oder vielmehr eine sektiererische Interpretation eines Satzes, der anders ausgelegt werden könnte.
Madam President, it is a matter of great surprise and regret to me that the Chairman of a major political group such as the Group of the Party of European Socialists should get caught up in the false, subversive controversy which originated in the Italian political debate and which it is absurd to think could be continued in this House. The issue has already been thoroughly addressed in Italy and it is certainly not evidence of a problem at European level but merely of a misunderstanding or, worse, the subversive interpretation of a phrase which could have been interpreted differently.
Europarl v8

Außerdem können beide Seiten aufgrund der staatlichen Kontrolle öffentlich-rechtlicher Rundfunkanstalten und der großzügigen öffentlichen Förderung privater Medien eine zuverlässige Armada hoch motivierter Journalisten und Intellektueller entsenden, die mit ihren aufwieglerischen Kommentaren zur Eskalation des Konflikts beitragen.
Besides, thanks to governmental control of public broadcasters and generous public subsidies to private media outlets, both sides can deploy a reliable army of fiercely motivated journalists and intellectuals whose incendiary comments are contributing to the conflict’s escalation.
News-Commentary v14

Eine solche aufwieglerische Rhetorik geht direkt auf Kosten der Einwanderer, und darunter leiden sogar diejenigen, die schon seit langem in ihrem neuen Land leben.
Such incendiary rhetoric directly hurts immigrants, even those who have long lived in their new country.
News-Commentary v14

Der Islamische Staat verfolgt jetzt eine ähnliche Strategie, indem er skrupellose militärische Operationen mit einer aufwieglerischen Kampagne in den Sozialen Medien verbindet, die, gespickt mit Fotos und Videos brutaler Exekutionen, auch das Köpfen von Amerikanern und anderen Bürgern des Westens umfasst.
The Islamic State is now employing a similar strategy, mixing ruthless military operations with an incendiary social-media campaign, punctuated by photos and videos of brutal executions, including the beheading of US and other Western citizens.
News-Commentary v14

Unterricht an den Schulen oder an der Universität allein wird leichtgläubige Wähler nicht davon abhalten, Falschnachrichten oder aufwieglerischer Desinformation auf den Leim zu gehen.
High school or university courses by themselves will not keep gullible voters from falling for bogus news or inflammatory disinformation.
News-Commentary v14

Es ist ein geschickter Hetzer, dessen aufwieglerische Rhetorik gegen Einwanderer und Flüchtlinge – „Wir werden diese Mauer hoch bauen, und wir werden sie groß bauen!“ – die Mengen bei Trump-Auftritten zur Raserei treibt.
He is a skilled rabble-rouser, whose inflammatory rhetoric against immigrants and refugees – “We’re going to build that wall high and we’re going to build it tall!”– drives the crowds at Trump rallies into a frenzy.
News-Commentary v14

Als sich Obama während seines Wahlkampfes durch aufwieglerische rassistische Bemerkungen seines ehemaligen Pastors mit einer Krise konfrontiert sah, distanzierte er sich nicht einfach von dem Problem, sondern nutzte den Vorfall, um eine Rede zu halten, die dazu diente, das Verständnis und die Identitäten weißer wie auch schwarzer Amerikaner zu erweitern.
When Obama was faced with a campaign crisis over incendiary racial remarks by his former pastor, he did not simply distance himself from the problem, but made use of the episode to deliver a speech that served to broaden the understanding and identities of both white and black Americans.
News-Commentary v14

Premierminister Nuri al-Maliki wird die Beziehungen mit dem aufwieglerischen schiitischen Geistlichen Muqtada al-Sadr und dessen Anhänger gestalten müssen, die im südlichen Irak für Unruhe sorgen könnten, wenn sie sich nicht ausreichend berücksichtigt fühlen.
Prime Minister Nouri al-Maliki will have to manage relations with firebrand Shia cleric Moqtada al-Sadr and his followers, who can provoke unrest in southern Iraq if they feel under-served.
News-Commentary v14

In Interviews sagten einige Journalisten, dass die Behauptung, diese direkten Nachrichten seien aufwieglerischer als Berichte, die langsamer erstattet werden, ein technikfeindlicher Blick sei, der die Berichterstattung über zukünftige Prozesse verarme.
In interviews, some journalists said the claim that instant news was more incendiary than reports delivered more slowly was a Luddite view that would make poor court policy governing coverage of future trials.
WMT-News v2019

Da die Mullahs weniger Israel selbst als vielmehr einer israelisch-arabischen Aussöhnung feindlich gegenüberstehen, zielt ihre aufwieglerische antijüdische, panislamische Rethorik darauf ab, die Isolation des Iran zu beenden und seine regionalen Ambitionen in einem Licht zu präsentieren, das sie auch für die sunnitischen Massen annehmbar erscheinen lässt.
More an enemy of Israeli-Arab reconciliation than of Israel as such, the Mullahs’ resort to an incendiary anti-Jewish, pan-Islamic discourse is aimed at ending Iran’s isolation and presenting its regional ambitions in a light palatable to the Sunni masses.
News-Commentary v14

Der libertäre Historiker James J. Martin beschrieb es als „sicherlich eine der aufwieglerischsten Arbeiten, die jemals veröffentlicht wurden“.
Individualist Anarchist historian James J. Martin called it "surely one of the most incendiary works ever to be published anywhere.
Wikipedia v1.0

Das konservative Saudi Arabien bevorzugt traditionelle und berechenbare Führer wie den palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas und den libanesischen Ministerpräsidenten Fouad Siniora gegenüber aufwieglerischen Populisten wie Hisbollah-Chef Hassan Nasrallah, Hamas-Führer Khalid Meshal und Irans Präsident Ahmadinejhad.
Conservative Saudi Arabia prefers dealing with traditional and predictable leaders, such as Palestinian President Mahmoud Abbas and Lebanon’s premier, Fouad Siniora, rather than firebrand populist leaders like Hezbollah’s Hassan Nasrallah, Hamas’ Khalid Meshal, and Iran’s Ahmadinejhad.
News-Commentary v14

Indem es die Unruhe stiftenden und aufwieglerischen NROs ins Visier nimmt, versucht Ägypten, die Quelle der Destabilisierung und den Kanal zu treffen, durch den US Gelder und Unterstützung zu Aktivisten geschleust werden, und die wahre Natur der ausländisch finanzierten politischen Spaltung aufzudecken, die die Nation jetzt für mehr als ein Jahr fest im Griff hält.
By striking at the meddling, seditious NGOs, Egypt seeks to undermine the source of destabilization, the conduit through which US money and support is funneled through to "activists," and expose the true foreign-funded nature of the political division that has gripped the nation for now over a year.
ParaCrawl v7.1

Die Erlaubnis, ohne richterlichen Durchsuchungsbefehl nach aufwieglerischen Veröffentlichungen jegliche Person zu durchsuchen, ist eine extreme Maßnahme, welche die Tür weit für Missbrauch öffnet.
The power to search without a warrant for seditious publications is an extreme measure wide open to abuse.
ParaCrawl v7.1

Aus den Dokumenten, die man im Winter 1941-42 in den Trümmern Berlins fand, ergab sich, daß viele Juden von der Gestapo verhaftet wurden, weil sie die „aufwieglerischen Predigten“ des Bischofs von Münster14 in Umlauf gebracht hatten.
Documentation found in the rubble of Berlin reveals that in the winter of 1941-1942 quite a lot Jews were arrested by the Gestapo for circulating the «subversive sermons» of the Bishop of Münster14.
ParaCrawl v7.1