Übersetzung für "Aufstachelung" in Englisch

Er verurteilt jede derartige Gewalt oder Aufstachelung zur Gewalt.
It condemns all such violence or incitement to violence.
MultiUN v1

Fernsehsender, der sich an Desinformationskampagnen und Aufstachelung zu Gewalt gegen Demonstranten beteiligt.
Television channel which participates in campaigns to spread disinformation and incite violence against demonstrators.
DGT v2019

Auch wir halten ein Verbot der Aufstachelung zum Rassismus für notwendig.
We, too, believe that we have to see a ban on incitement to racism.
Europarl v8

In diesem Prozess war Münch der „Aufstachelung zum Rassenhass“ angeklagt worden.
Münch was accused of "incitement of racial hatred".
WikiMatrix v1

Es ist Aufstachelung zum Hass und Tyrannisieren.
It's incitement to hatred and bullying.
ParaCrawl v7.1

Die antisemitische Aufstachelung und Politik des iranischen Regimes erhöht die Kriegsgefahr.
Because of the antisemitic incitement and policies of the Iranian regime, war is looming.
ParaCrawl v7.1

Liu Xiaobo schuldig befunden wurde, der Aufstachelung zum bestehenden Regime zu stürzen.
Liu Xiaobo was found guilty of incitement to overthrow the existing regime.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer Internet-Forum brachte die strafrechtliche Verantwortung für die Aufstachelung zum nationalen Hass.
Participant internet forum brought to criminal responsibility for incitement of national hatred.
ParaCrawl v7.1

Was besagte Region braucht, ist Stabilität, keine Aufstachelung zu rassistischen und religiösen Spannungen.
What the region concerned needs is stabilisation, not incitement to racial and religious tension.
Europarl v8

In Absatz 2 wird festgestellt, dass Aufstachelung zur Diskriminierung ebenfalls als Diskriminierung anzusehen ist.
Paragraph 2 indicates that incitement to discrimination is deemed to be discrimination as such.
TildeMODEL v2018

Fernsehsender, der sich an Desinformationskampagnen und an der Aufstachelung zur Gewalt gegen Demonstranten beteiligt.
Television channel which participates in campaigns to spread disinformation and incite violence against demonstrators.
DGT v2019

Tageszeitung, die sich an Desinformationskampagnen und an der Aufstachelung zur Gewalt gegen Demonstranten beteiligt.
Daily newspaper which participates in campaigns to spread disinformation and incite violence against demonstrators.
DGT v2019

In EE wird die Aufstachelung unter Strafe gestellt, wenn sie Personen in Gefahr bringt.
In EE incitement is incriminated if it results in danger of a person.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 1981 wurde Xu als schuldig befunden, revolutionäre Propaganda und Aufstachelung verbreitet zu haben.
Therefore, in 1981, Xu was found guilty of spreading counter revolutionary propaganda and incitement.
WikiMatrix v1

Strafverfolgungen wegen Subversion und Aufstachelung zur Gewalt, brutale Ausschaltung von Kritikern und Verurteilungen zu hohen Gefängnisstrafen sind das häufige Schicksal der Regimegegner während des gesamten sogenannten Wahlkampfes.
Opponents were persecuted for subversive behaviour or incitement to violence, subjected to brutal evictions and condemned to heavy prison sentences throughout the so-called 'electoral campaign' .
Europarl v8

Ich bin daher auch der Ansicht, dass das Europäische Parlament die Kommission und die Mitgliedstaaten auffordern sollte, sicherzustellen, dass die Medien- und die Werbefachleute die Achtung der Menschenwürde gewährleisten und sich bemühen, jegliche Diskriminierung sowie jede Aufstachelung zum Hass aufgrund des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, des Alters, der Religion oder Weltanschauung, der sexuellen Veranlagung, einer Behinderung oder des sozialen Status bekämpfen.
I therefore agree that the European Parliament should call on the Commission and the Member States to ensure that the media and advertising professionals guarantee respect for human dignity and make every effort to combat discrimination and any incitement to hatred based on sex, race, ethnic origin, age, religious or other beliefs, sexual orientation, disability and social status.
Europarl v8

Herr Premierminister, ein paar spezifische Punkte - Verleumdung, Beleidigung, Aufstachelung zum Hass - sind auch in Deutschland und in anderen Demokratien verboten.
Mr Orbán, I would like to make a few specific points: slander, defamation and incitement to hatred are against the law in Germany and in other democracies.
Europarl v8

Ich denke auch an das, was nur als Aufstachelung zur Gewalt seitens der Medien und Werbebranche beschrieben werden kann.
I am also thinking of what can only be described as the incitement to violence perpetrated by the media and advertising.
Europarl v8

Theoretisch kann man über die Massenzuwanderung alles sagen, aber wenn man dagegen ist, wird man der Aufstachelung zum Rassenhass bezichtigt.
In theory, you can say what you like about mass immigration, but if you oppose it, you are condemned for incitement to racial hatred.
Europarl v8

Diese Vorschriften werden sich erstrecken auf Sicherheit, den Schutz Minderjähriger, das Verbot der Aufstachelung zum Hass, und sie werden einige qualitative Einschränkungen in Bezug auf Werbung, die sich an Minderjährige richtet, enthalten.
These will relate to safety, protection of minors, prohibition of incitement to hatred, and include some qualitative restrictions on advertising targeted at minors.
Europarl v8

Ich fordere darin die europäischen Institutionen, die Mitgliedstaaten und alle demokratischen Parteien in Europa auf, sämtliche Akte der Intoleranz und die Aufstachelung zum Hass zu verurteilen.
In it, I have invited the EU institutions, the Member States and all the democratic political parties in Europe to condemn all acts of intolerance and incitement to hatred.
Europarl v8