Übersetzung für "Aufschlagrichtung" in Englisch
Der
Winkel
der
Aufschlagrichtung
gegen
die
Standflächen-Bezugsebene
beträgt
50°
±
2°.
The
angle
of
impact
for
tests
with
the
impactor
must
be
50°
±
2
°
to
the
ground
reference
level.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
muss
waagerecht
und
parallel
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeuges
sein.
The
direction
of
impact
shall
be
horizontal
and
shall
be
parallel
to
the
median
longitudinal
plane
of
the
vehicle.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
verläuft
horizontal
und
parallel
zur
senkrechten
Längsebene
des
Fahrzeugs.
The
direction
of
the
impact
velocity
vector
shall
be
in
the
horizontal
plane
and
parallel
to
the
longitudinal
vertical
plane
of
the
vehicle.
DGT v2019
Die
Toleranz
beträgt
für
die
Aufschlaggeschwindigkeit
±
2
%
und
für
die
Aufschlagrichtung
±
2°.
The
tolerance
on
the
impact
velocity
is
±
2
%
and
the
tolerance
on
the
impact
direction
is
±
2
°.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
muss
senkrecht
zur
Oberfläche
des
Schlagpendels
und
senkrecht
zur
Längsmittelebene
des
Fahrerhauses
sein.
The
direction
of
impact
shall
be
perpendicular
to
the
surface
of
the
impactor
and
perpendicular
to
the
median
longitudinal
line
of
the
cab.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
soll
möglichst
nicht
mit
der
Radiallinie
zwischen
einem
Befestigungsloch
und
der
Radmitte
zusammenfallen.
If
possible,
the
impact
direction
shall
not
coincide
with
the
radial
line
between
a
fixing
hole
and
the
wheel
centre.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
muss
in
einer
Längsebene
des
Fahrzeugs
liegen,
die
durch
den
Aufschlagpunkt
geht.
The
direction
of
impact
shall
be
on
a
vertical
longitudinal
plane
of
the
vehicle
through
the
impact
point.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
muss
in
einer
Längsebene
des
Fahrzeugs
liegen,
die
durch
den
Prüfungspunkt
geht.
The
direction
of
impact
shall
be
on
a
vertical
longitudinal
plane
of
the
vehicle
through
the
point
to
be
tested.
DGT v2019
Die
Toleranz
beträgt
für
die
Aufschlaggeschwindigkeit
±2
%
und
für
die
Aufschlagrichtung
±2°.
The
tolerance
on
the
impact
velocity
is
±2
%
and
the
tolerance
on
the
impact
direction
is
±2°.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
darf
um
±2°
von
der
Horizontalen
und
von
der
Richtung
der
Längsebene
abweichen.
The
tolerance
for
the
direction
of
the
velocity
vector
in
the
horizontal
plane
and
in
the
longitudinal
plane
shall
be
±2°
at
the
time
of
first
contact.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
muss
in
einer
Längsebene
des
Frontschutzsystems
liegen,
die
durch
den
Prüfungspunkt
geht.
The
direction
of
impact
shall
be
on
a
vertical
longitudinal
plane
through
the
frontal
protection
system
through
the
point
to
be
tested.
DGT v2019
Diese
ermöglicht
überdies
einen
flexibleren
Einsatz
des
Türbandes
unabhängig
von
der
Aufschlagrichtung
des
Türflügels.
This
also
provides
for
a
more
flexible
use
of
the
door
hinge
independently
of
the
impact
direction
of
the
door
leaf.
EuroPat v2
Die
Aufschlagrichtung
verläuft
horizontal
und
parallel
zur
senkrechten
Längsebene
des
am
Fahrzeug
oder
auf
dem
Prüfgerüst
montierten
Frontschutzsystems.
The
direction
of
impact
must
be
in
the
horizontal
plane
and
parallel
to
the
longitudinal
vertical
plane
of
the
frontal
protection
system
as
mounted
on
the
vehicle
or
mounting
frame.
DGT v2019
Auf
der
nicht
beaufschlagten
Seite
des
Unterschenkels
ist
66
±
5
mm
unterhalb
des
Kniemittelpunkts
ein
Einachsen-Beschleunigungsmesser
anzubringen,
dessen
empfindliche
Achse
in
die
Aufschlagrichtung
weist.
A
uni-axial
accelerometer
must
be
mounted
on
the
non-impacted
side
of
the
tibia,
66
±
5
mm
below
the
knee
joint
centre,
with
its
sensitive
axis
in
the
direction
of
impact.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
verläuft
horizontal
und
parallel
zur
Längsachse
des
am
Fahrzeug
oder
auf
dem
Prüfgerüst
montierten
Frontschutzsystems.
The
direction
of
impact
must
be
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
frontal
protection
system
as
mounted
on
the
vehicle
or
test
frame,
with
the
axis
of
the
upper
legform
vertical
at
the
time
of
the
first
contact.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
darf
beim
ersten
Auftreffen
um
±
2°
von
der
Horizontalen
und
von
der
Richtung
der
Längsebene
abweichen.
The
tolerance
to
these
directions
is
±
2
°.
DGT v2019
Die
Aufschlagrichtung
verläuft
nach
rückwärts
und
unten
in
einer
senkrechten
Längsebene
parallel
zur
Längsachse
des
am
Fahrzeug
oder
auf
einem
Prüfgerüst
montierten
Frontschutzsystems.
The
direction
of
impact
must
be
downward
and
rearward
and
in
a
vertical
plane
parallel
to
the
longitudinal
axis
of
the
frontal
protection
system
as
mounted
on
the
vehicle
or
the
test
frame.
DGT v2019
Die
Ebene
des
Prüfmusters
ist
mit
einer
Genauigkeit
von
±
3°
rechtwinklig
zur
Aufschlagrichtung
der
Kugel
auszurichten.
The
plane
of
the
test
piece
shall
be
perpendicular,
within
3°,
to
the
incident
direction
of
the
ball.
DGT v2019
Der
Kopf
ist
mit
zwei
Beschleunigungsmessern
und
einem
Geschwindigkeitswandler
auszurüsten,
die
alle
in
der
Lage
sind,
Werte
in
Aufschlagrichtung
zu
messen.
The
headform
shall
be
fitted
with
two
accelerometers
and
a
speed
transducer,
all
capable
of
measuring
values
in
the
direction
of
impact.
DGT v2019
Prüfung
2:
Aufschlag
im
Randbereich
derart,
dass
die
Aufschlagrichtung
mit
der
spiegelnden
Fläche
einen
Winkel
von
45°
bildet
und
der
Aufschlagpunkt
in
der
waagerechten
Ebene
durch
den
Mittelpunkt
dieser
Fläche
liegt.
Test
2:
Point
of
impact
on
the
edge
of
the
protective
housing,
such
that
the
impact
produced
makes
an
angle
of
45°
with
the
plane
of
the
reflecting
surface
and
is
situated
in
the
horizontal
plane
passing
through
the
centre
of
that
surface.
DGT v2019
Der
Kopf
ist
mit
zwei
Beschleunigungs-
und
einem
Geschwindigkeitsgeber
auszurüsten,
die
Werte
in
der
Aufschlagrichtung
messen
können.
The
headform
shall
be
fitted
with
two
accelerometers
and
a
speed-measuring
device,
all
capable
of
measuring
values
in
the
direction
of
impact.
DGT v2019