Übersetzung für "Aufgeflammt" in Englisch

Es ist festzustellen, daß die Kämpfe gegen das Regime wieder aufgeflammt sind.
We note that opposition to the regime has flared up again.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Konflikt in Abchasien im Kaukasus ist wieder aufgeflammt.
Madam President, the conflict in Abkhazia in the Caucasus has again flared up.
Europarl v8

Vom Schlag "Jak" ist aufgeflammt.
From blow "Yak" lit up.
ParaCrawl v7.1

Jedoch war das Flugzeug Leutnants Samorina beschlagen und ist aufgeflammt.
However the plane of the lieutenant Zamorin was lined and lit up.
ParaCrawl v7.1

Von der ersten Salve sind drei feindliche Panzer aufgeflammt.
From the first volley three enemy tanks lit up.
ParaCrawl v7.1

Wie wäre Schiller aufgeflammt, wie würde sich Goethe empört abgewendet haben!
How Schiller would have flared up, how Goethe would have turned away in indignation!
ParaCrawl v7.1

Viele spanische Schiffe sind aufgeflammt, die Armada wurde zerstreut.
Many Spanish ships have lighted up, the armada has dissipated.
ParaCrawl v7.1

Seine Wangen sind aufgeflammt, er hat tief geseufzt.
His cheeks flashed, he deeply sighed.
ParaCrawl v7.1

In ganz US-Amerika sind Proteste aufgeflammt.
Across America, protests and vigils are flaring up.
ParaCrawl v7.1

In 1867 ist der Streik der Arbeiter-bronsowschtschikow in Paris aufgeflammt.
In 1867 the strike of workers-bronzovshchikov in Paris flashed.
ParaCrawl v7.1

Neu aufgeflammt sind in jüngster Zeit Konflikte zwischen Hirten und Bauern in Zentralnigeria.
More recently, conflicts between pastoralists and farmers in central Nigeria have flared up again.
ParaCrawl v7.1

Alles ist aufgeflammt, der schwere erstickende Rauch ist nach oben hinaufgestiegen.
Everything flared, the heavy suffocating smoke rose up.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Haar des Sängers aufgeflammt.
The singer's hair lit up.
ParaCrawl v7.1

In der Stadt sind etwas Brände, zum Glück nicht sehr stark aufgeflammt.
In the city several fires, fortunately, of not really strong broke out.
ParaCrawl v7.1

Nein, er ist wie das Feuer aufgeflammt.
No, it has flashed as a fire.
ParaCrawl v7.1

Um Mitternacht werden im Himmel das Feuerwerk und Böllern aufgeflammt.
At midnight in the sky are flashing multicolored fireworks .
ParaCrawl v7.1

Das ist lustig, dass Sie das erwähnen, denn dieses Ding hat neulich aufgeflammt.
It's funny you should say that, because this thing has been flaming up.
OpenSubtitles v2018

Während der Badischen Revolution waren in einigen badischen Orten noch einmal antisemitische Tendenzen und Tätlichkeiten aufgeflammt.
During the Baden Revolution, anti-Semitism and violence flared up again in certain parts of Baden.
ParaCrawl v7.1

Auf der deutschen Flotte sind die Aufruhre aufgeflammt, und der Kaiser war erzwungen, abzudanken.
On the German fleet mutinies have flashed, and the Kaiser has been compelled to abdicate.
ParaCrawl v7.1

Auf die Darstellung zu drücken, damit die Aufschrift "Aufzunehmen" aufgeflammt ist.
To press the image that the inscription lit up "to Include".
ParaCrawl v7.1

Die Krankheit, die seit den Sechzigern besiegt schien, war in Uganda wieder aufgeflammt.
The disease, which had seemed defeated since the nineteen-sixties, had flared up again in Uganda.
ParaCrawl v7.1

Und hier, am Anfang 1863, in Polen und Litauen ist der Aufstand aufgeflammt.
And here, at the beginning of 1863, in Poland and Lithuania revolt broke out.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig zum Weihnachtsgeschäft 2013 war in Mitteleuropa die Diskussion um die Kosten von Paketlieferungen aufgeflammt.
Right in time for Christmas 2013, the debate about costs for package delivery in central Europe flared up.
ParaCrawl v7.1

Um 16 Stunden sind die Kämpfe auf kobrinskom die Richtung mit der neuen Kraft aufgeflammt.
At 16 o'clock fights on the Kobrin direction broke out with a new force.
ParaCrawl v7.1

Am letzten Wochenende sind die Aggressionen wieder aufgeflammt, und es kam in Kolozsvár in Transsilvanien zum Blutvergießen.
This very weekend aggression has been renewed and blood spilt in Kolozsvár, in Transylvania.
Europarl v8