Übersetzung für "Auffangnetz" in Englisch

Das ist nur eine Art von einem Auffangnetz.
This is just a way to have a safety net.
OpenSubtitles v2018

Ich kann kein Auffangnetz haben, Mitchell.
I can't have a safety net, Mitchell.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich also um ein Auffangnetz und nicht um ein Preisstützungssystem.
So this is indeed a safety net and not a price support system.
EUbookshop v2

Wer weniger Stunden arbeitet, fällt folglich durch das soziale Auffangnetz.
So people working fewer hours fall through the safety-net.
EUbookshop v2

Für jeden muß es ein soziales Auffangnetz geben.
There must be a social safety net for everyone.
EUbookshop v2

Und wenn sie dieses Auffangnetz verlieren?
And if they lose their safety net...
OpenSubtitles v2018

Die Sozialhilfe dient dabei als letztes Auffangnetz im System der sozialen Sicherung.
Social welfare benefit is the last safety net in the social security system.
ParaCrawl v7.1

Der Autor empfiehlt, den Verbraucherschutz mit einem "instrumentellen Auffangnetz" sicherzustellen.
The author recommends safeguarding consumer protection with an "instrumental safety net".
ParaCrawl v7.1

Zudem ist das Auffangnetz in der Montage und Unterhalt einfach.
In addition the installation and maintenance of the catchment net is very simple.
EuroPat v2

Lassen wir aber dabei bitte nicht die strukturschwachen ländlichen Räume durch das Auffangnetz fallen!
In our efforts to do this, please do not let us allow the structurally weak rural areas to slip through the safety net.
Europarl v8

Ein flächendeckendes Auffangnetz bzw. Fördersystem für die nachschulische Phase von behinderten SchülerInnen fehlte bislang.
A comprehensive safety net or support system for the after-school phase of disabled schoolchildren did not exist until now.
TildeMODEL v2018

Sie fungiert somit als Auffangnetz.
The Commission acts as a backstop.
TildeMODEL v2018

Soziale Sicherung und öffentliche Dienste könnten ein Auffangnetz zur Erleichterung der nötigen Anpassungen bilden.
Social protection and public services should provide a safety net to facilitate the adjustment.
TildeMODEL v2018

Aber schafft euch ein Auffangnetz.
But get something to fall back on.
OpenSubtitles v2018

Also ist das ihr Auffangnetz?
So it's a safety net.
OpenSubtitles v2018

Sie dachte, wenn ich in der theoretischen Physik versage, sollte ich ein Auffangnetz haben.
She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on.
OpenSubtitles v2018

Die Einrichtung ist seitlich schienengeführt und mit einem Auffangnetz sowie unter der Landeplattform befestigten Rädern ausgestattet.
The device is laterally guided by rails and is fitted with a catch net and wheels fixed underneath the landing platform.
EuroPat v2

Möglicherweise spiegelt dieser vorsichtige Ansatz die Sorgen der Verbraucher in Bezug auf das unzureichende soziale Auffangnetz.
Such a precautionary approach to savings may reflect the consumers' concerns over a limited social safety net.
ParaCrawl v7.1

Es freut mich, sagen zu dürfen, dass sich die Verordnung für Passagierrechte als äußerst wichtig dabei erwiesen hat, ein Auffangnetz zu bieten, damit Passagiere nicht die Leidtragenden der finanziellen Konsequenzen der Störungen sind und nicht im Chaos zurückgelassen werden.
I am pleased to say that the Air Passengers' Rights Regulation has proved vitally important in providing a safety net to ensure that it is not the passengers who bear the brunt of the financial consequences of the disruption and who are not left stranded by the chaos.
Europarl v8

Hinzukommt, dass die Instabilität chronisch würde, weil die Eurozone nicht mehr als Auffangnetz im Falle fiskal- und finanzpolitischer Laxheit fungieren würde.
Moreover, instability would become chronic, because the eurozone would no longer offer a backstop for fiscal and financial laxity.
News-Commentary v14

In den vergangenen zehn Jahren wurde die Reichweite des Sozialschutzes mit der progressiven Umsetzung von Sozialversicherungen als letztem Auffangnetz auf die sozial Schwachen ausgedehnt.
In the past ten years, social protection has broadened its scope to cover the most vulnerable persons with the progressive implementation of social assistance schemes as a final safety net.
TildeMODEL v2018

Die Garantiepreise für Butter und Magermilchpulver dienen jetzt lediglich als Auffangnetz – wie während der Milchmarktkrise von 2009, als der Markt abgestützt wurde.
The guaranteed price for butter and skimmed milk powder now merely serves as a safety net – such as during the 2009 dairy crisis, where it put a floor in the market.
TildeMODEL v2018

Was das fehlende Vertrauen der Verbraucher in Online-Zahlungssysteme betrifft, sind Maßnahmen geplant, die die allgemeine Sicherheit verbessern und dem Verbraucher bei Online-Zahlungen innerhalb der Union ein vom Gesetzgeber geschaffenes Auffangnetz an die Hand geben.
To address the lack of confidence in internet payment systems, steps are also proposed to improve security and provide consumers with a legislative safety net when making payments on-line within the Union;
TildeMODEL v2018