Übersetzung für "Aufbietung" in Englisch
Selbst
unter
Aufbietung
aller
seiner
Macht
konnte
er
den
Sohn
Gottes
nicht
besiegen.
Even
using
all
of
his
power,
he
still
could
not
defeat
the
son
of
God.
ParaCrawl v7.1
Mit
Aufbietung
meiner
letzten
Willenskraft
schleppte
ich
mich
in
die
Zelle.
I
dragged
myself
into
the
cell
with
the
last
of
my
strength
of
will.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
nur
der
Urlaub
angenehm
für
unsere
Gäste
Aufbietung
all
unseren
guten
Willen
zu
machen.
We
just
try
to
make
the
holiday
enjoyable
for
our
guests
putting
all
of
our
good
will.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
das
unter
Aufbietung
all
unserer
Kräfte
gelingt,
werden
wir
im
nächsten
Jahr
Gelegenheit
haben,
den
Prozess
der
europäischen
Verfassung,
des
Aufbaus
eines
Europas,
das
ein
erweitertes
Europa
ist,
neu
in
Gang
zu
setzen,
was
eine
Debatte
über
die
Erweiterung
einschließt.
If
we
succeed
in
this
undertaking,
by
putting
all
of
our
energy
into
it,
we
will
have
an
opportunity
next
year
to
relaunch
the
European
constitutional
process
and
the
process
of
building
a
Europe
that
is
an
enlarged
Europe,
and
that
involves
a
debate
on
enlargement.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
unter
Aufbietung
der
ganzen
von
der
griechischen
Philosophie
als
einer
der
Inspirationsquellen
der
europäischen
politischen
Philosophie
ererbten
Denkfähigkeit
gestatte
ich
mir,
Sie
um
Vorstellungskraft,
Scharfsinn
und
Klarsicht
in
Ihrer
Rolle
als
Ratsvorsitzender
zu
bitten.
President-in-Office
of
the
Council,
allow
me
to
put
to
the
test
all
the
capacity
for
thought
inherited
from
Greek
philosophy,
one
of
the
sources
of
European
political
philosophy,
by
asking
you
to
show
imagination,
insight
and
lucidity
in
your
role
as
President
of
the
Council.
Europarl v8
Alternativ
kann
das
Hakenteil
aus
einem
Kunststoff
bestehen,
der
unter
Aufbietung
einer
Mindestkraft
plastisch
verformbar
ist.
Alternatively,
the
hook
can
be
made
of
a
plastic
material
deformable
upon
application
of
a
minimal
force.
EuroPat v2
Schliesslich
kann
das
Hakenteil
auch
aus
einem
plastisch
verformbaren
Material
bestehen,
welches
nur
unter
Aufbietung
einer
Mindestkraft
verformbar
ist,
die
grösser
ist
als
die
Gewichtskraft
des
aufgehängten
Handgeräts.
Finally,
the
hooks
can
be
formed
of
a
plastically
deformable
material
which
can
be
deformed
by
an
application
of
a
minimal
force
which
is
larger
than
the
weight
of
the
suspended
manual
tool.
EuroPat v2
Das
Vermischen
aller
Komponenten
der
erfindungsgemäß
eingesetzten
Emulsion
kann
in
beliebiger
Reihenfolge
unter
Verwendung
von
Emulgiergeräten
oder
durch
Zusammenrühren
ohne
Aufbietung
hoher
Scherkräfte
erfolgen.
All
the
components
of
the
emulsion
employed
according
to
the
invention
can
be
mixed
in
any
desired
sequence
using
emulsifying
apparatuses
or
by
stirring
together
without
exerting
high
shear
forces.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
bevorzugt,
daß
zuerst
eine
homogene
Mischung
von
organopolysiloxan
(a),
Alkylpolyglykosiden
(b)
und
Wasser
hergestellt
und
in
diese
Mischung
die
Cotenside
und
Zusatzstoffe,
sofern
eingesetzt,
ohne
Aufbietung
hoher
Scherkräfte
eingerührt
werden.
However,
it
is
preferable
for
a
homogeneous
mixture
of
organopolysiloxane
(a),
alkyl
polyglycosides
(b)
and
water
first
to
be
prepared
and
the
cosurfactants
and
additives,
if
employed,
to
be
stirred
into
this
mixture
without
exerting
high
shear
forces.
EuroPat v2
Gerade
diese
Ausbildung
der
beiden
Randbereiche
führt
bei
dem
bekannten
zerlegbaren
Käfig
dazu,
daß
die
beiden
Wände
nur
sehr
schwer
und
unter
Aufbietung
von
Kraft
in
die
Profilschienen
eingeschoben
werden
können.
In
the
known
type
of
collapsible
cage,
it
is
precisely
this
design
of
the
two
edge
zones
that
makes
it
very
difficult,
and
requires
the
application
of
force,
to
insert
the
two
walls
into
the
sectional
corner
connectors.
EuroPat v2
Der
Königsweg,
den
Rat,
Kommission
und
Parlament
unter
Aufbietung
ihres
ganzen
Ansehens
beschreiten
sollten,
ist
der
eines
sofortigen
Waffenstillstands
und
der
Aussetzung
der
Kriegshandlungen,
bevor
die
Bodenkämpfe
Zehntausende
von
Todesopfern
fordern.
But
now,
in
the
face
of
what
is
happening,
the
question
which
has
to
be
asked
is
as
follows
:
what
is
the
position
of
the
Community,
that
is
of
its
Member
States
and
of
the
European
Parliament,
vis-à-vis
the
declared
intention
of
clearly
violating
the
United
Nations
resolutions
—
precisely
those
resolutions
which
were
used
to
rule
out
a
negotiated
solution
to
the
conflict
and
legitimize
the
use
of
force.
EUbookshop v2